From 2059dbf201963c6f229698ae80c6c774b1f686c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Werner Koch Date: Wed, 9 Aug 2017 12:50:44 +0200 Subject: po: Update German translation --- po/de.po | 27 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f71602d6c..515efcc54 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-28 18:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-09 12:49+0200\n" "Last-Translator: Werner Koch \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -338,9 +338,6 @@ msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen" msgid "do not detach from the console" msgstr "Im Vordergrund laufen lassen" -msgid "do not grab keyboard and mouse" -msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\"" - msgid "use a log file for the server" msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken" @@ -1233,6 +1230,13 @@ msgstr "Der Server '%s' is älter als wir selbst (Version %s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "WARNUNG: %s\n" +msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" +msgstr "Hinweis: Wichtige Sicherheits-Fixes können in veralteten Servern fehlen.\n" + +#, c-format +msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" +msgstr "Hinweis: Der Befehl \"%s\" startet diese Server neu.\n" + #, c-format msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s is nicht konform mit dem %s Modus\n" @@ -5003,9 +5007,8 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "kann signierte Daten auf fd=%d nicht öffnen: %s\n" #, c-format -msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" -msgstr "" -"Hinweis: Schlüssel \"%s\" ist zum Verschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n" +msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" +msgstr "Schlüssel \"%s\" ist zum Entschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n" #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" @@ -5566,10 +5569,8 @@ msgstr "" msgid "error gathering other user IDs: %s\n" msgstr "Fehler beim Einsammeln der übrigen User-IDs: %s\n" -#, fuzzy -#| msgid "list key and user IDs" msgid "This key's user IDs:\n" -msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten" +msgstr "Die User-IDs dieses Schlüssels sind:\n" #, c-format msgid "policy: %s" @@ -8752,6 +8753,9 @@ msgstr "" "Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n" "Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n" +#~ msgid "do not grab keyboard and mouse" +#~ msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\"" + #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" #~ msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n" @@ -9203,9 +9207,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Umschalten zwischen dem Auflisten geheimer und öffentlicher Schlüssel" -#~ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -#~ msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n" - #~ msgid "Passphrase" #~ msgstr "Passphrase" -- cgit v1.2.3