summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: 85b20774219ee35c3ca89bd99f163a7f4ac8e084 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
msgid ""
msgstr ""
"Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
"From: Werner Koch <wk@frodo>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=gnupg --directory=.. --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: util/secmem.c util/argparse.c cipher/random.c cipher/rand-dummy.c cipher/rand-unix.c cipher/rand-w32.c g10/g10.c g10/pkclist.c g10/keygen.c g10/decrypt.c g10/encode.c g10/import.c g10/keyedit.c g10/keylist.c g10/mainproc.c g10/passphrase.c g10/plaintext.c g10/pref.c g10/seckey-cert.c g10/sig-check.c g10/sign.c g10/trustdb.c g10/verify.c\n"

#: util/secmem.c:188
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
msgstr ""
"Achtung: Speicher mit sensiblen Daten kann auf Platte ausgelagert werden.\n"
"(Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden;\n"
" bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministrator.)\n"

#: cipher/rand-dummy.c:106
msgid "warning: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "Der Zufallszahlengenerator erzeugt keine sicheren Zufallszahlen!\n"

#: cipher/rand-dummy.c:107
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it compile - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
"Der Zufallszahlengenerator ist lediglich ein \"kludge\", um ein\n"
"\374bersetzen des Programms zu erm\366glichen - es ist KEIN starker RNG!\n"
"\n"
"BENUTZEN SIE DIE DURCH DIESES PROGRAMM ERZEUGTEN DATEN NICHT!\n"
"\n"

#: cipher/rand-unix.c:149
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
"Es sind nicht gen\374gend Zufallswerte vorhanden.  Bitte f\374hren Sie andere\n"
"Arbeiten durch, damit das BS weitere Entropie sammeln kann!\n"
"(Es werden noch %d Bytes ben\366tigt.)\n"

#: g10/g10.c:51
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Kommandos:\n"
" "

#: g10/g10.c:54
msgid "|[FILE]|make a signature"
msgstr "|[DATEI]|eine Signatur erzeugen"

#: g10/g10.c:55
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
msgstr "|[DATEI]|eine Klartextsignatur erzeugen"

#: g10/g10.c:56
msgid "make a detached signature"
msgstr "Eine abgetrennte Signatur erzeugen"

#: g10/g10.c:57
msgid "encrypt data"
msgstr "Daten verschl\374sseln"

#: g10/g10.c:58
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "Daten nur symmetrisch verschl\374sseln"

#: g10/g10.c:59
msgid "store only"
msgstr "nur speichern"

#: g10/g10.c:60
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "Daten entschl\374sseln  (Voreinstellung)"

#: g10/g10.c:61
msgid "verify a signature"
msgstr "Signatur pr\374fen"

#: g10/g10.c:63
msgid "list keys"
msgstr "Liste der Schl\374ssel"

#: g10/g10.c:64
msgid "list keys and signatures"
msgstr "Liste der Schl\374ssel und ihrer Signaturen"

#: g10/g10.c:65
msgid "check key signatures"
msgstr "Signaturen der Schl\374ssel pr\374fen"

#: g10/g10.c:66
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "Liste der Schl\374ssel und ihrer \"Fingerprints\""

#: g10/g10.c:67
msgid "list secret keys"
msgstr "Liste der geheimen Schl\374ssel"

#: g10/g10.c:69
msgid "generate a new key pair"
msgstr "Ein neues Schl\374sselpaar erzeugen"

#: g10/g10.c:70
msgid "add a subkey to a key pair"
msgstr "Einen Sekund\344rschl\374ssel dem Prim\344rschl\374ssel hinzuf\374gen"

#: g10/g10.c:71
msgid "make a signature on a key in the keyring"
msgstr "Schl\374ssel signieren"

#: g10/g10.c:72
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "Schl\374ssel entfernen"

#: g10/g10.c:73
msgid "edit a key signature"
msgstr "Editieren der Signaturen eines Schl\374ssels"

#: g10/g10.c:74
msgid "change the passphrase of your secret keyring"
msgstr "Die \"Passphrase\" des geheimen Schl\374ssels \344ndern"

#: g10/g10.c:75
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "Ein \"Revocation\" Zertifikat erzeugen"

#: g10/g10.c:77
msgid "export keys"
msgstr "Schl\374ssel exportieren"

#: g10/g10.c:80
msgid "import/merge keys"
msgstr "Schl\374ssel importieren/kombinieren"

#: g10/g10.c:81
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "Lediglich die Struktur der Datenpackete anzeigen"

#: g10/g10.c:84
msgid "De-Armor a file or stdin"
msgstr "\"De-Armor\" einer Datei oder von stdin"

#: g10/g10.c:85
msgid "En-Armor a file or stdin"
msgstr "\"En-Armor\" einer Datei oder von stdin"

#: g10/g10.c:86
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [files]|Hashwerte der Dateien ausgeben"

#: g10/g10.c:87
msgid "print all message digests"
msgstr "Message-Digests f\374r die Eingabedaten ausgeben"

#: g10/g10.c:92
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Optionen:\n"
" "

#: g10/g10.c:94
msgid "create ascii armored output"
msgstr "Ausgabe mit ASCII-Armor versehen"

#: g10/g10.c:96
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "Mit dieser User-ID signieren"

#: g10/g10.c:97
msgid "use this user-id for encryption"
msgstr "Verschl\374sseln f\374r diese User-ID"

#: g10/g10.c:98
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0 f\374r keine Kompression)"

#: g10/g10.c:99
msgid "use canonical text mode"
msgstr "Textmodus benutzen"

#: g10/g10.c:101
msgid "use as output file"
msgstr "dies als Ausgabedatei benutzen"

#: g10/g10.c:102
msgid "verbose"
msgstr "detaillierte Informationen"

#: g10/g10.c:103
msgid "do not make any changes"
msgstr "Keine wirklichen \304nderungen durchf\374hren"

#: g10/g10.c:104
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen"

#: g10/g10.c:105
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen"

#: g10/g10.c:106
msgid "assume no on most questions"
msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"

#: g10/g10.c:107
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "Als \366ffentlichen Schl\374sselring mitbenutzen"

#: g10/g10.c:108
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "Als geheimen Schl\374sselring mitbenutzen"

#: g10/g10.c:109
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schl\374ssel benutzen"

#: g10/g10.c:110
msgid "read options from file"
msgstr "Optionen aus der Datei lesen"

#: g10/g10.c:112
msgid "set debugging flags"
msgstr "Debug-Flags einschalten"

#: g10/g10.c:113
msgid "enable full debugging"
msgstr "Alle Debug-Flags einschalten"

#: g10/g10.c:114
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|Statusinformatiuon auf FD ausgeben"

#: g10/g10.c:115
msgid "do not write comment packets"
msgstr "Keine Kommentarpakete schreiben"

#: g10/g10.c:116
msgid "(default is 1)"
msgstr "(voreingestellt ist 1)"

#: g10/g10.c:117
msgid "(default is 3)"
msgstr "(voreingestellt ist 3)"

#: g10/g10.c:118
msgid "|file|load extension module"
msgstr "|FILE|Erweiterungsmodul |FILE| laden"

#: g10/g10.c:119
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
msgstr "Den in RFC1991 beschriebenen Modus emulieren"

#: g10/g10.c:121
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAME|Den Chiffrieralgorithmus NAME benutzen"

#: g10/g10.c:122
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAME|Den Hash-Algorithmus NAME benutzen"

#: g10/g10.c:123
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|Den Komressionsalgorithmus N benutzen"

#: g10/g10.c:131
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
" -sat [file]                make a clear text signature\n"
" -sb  [file]                make a detached signature\n"
" -k   [userid]              show keys\n"
" -kc  [userid]              show fingerprint\n"
msgstr ""
"@\n"
"Beispiele:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file]          Signieren und verschl\374sseln f\374r Benutzer Bob\n"
" -sat [file]                Eine Klartextsignatur erzeugen\n"
" -sb  [file]                Eine abgetrennte Signatur erzeugen\n"
" -k   [userid]              Die Schll\374ssel anzeigen\n"
" -kc  [userid]              Die \"Fingerprints\" anzeigen\n"

#: g10/g10.c:213
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Berichte \374ber Wanzen an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"

#: g10/g10.c:218
msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Aufruf: gpgm [Optionen] [Dateien] (-h f\374r Hilfe)"

#: g10/g10.c:220
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h f\374r Hilfe)"

#: g10/g10.c:225
msgid ""
"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
"GNUPG maintenance utility\n"
msgstr ""
"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
"GNUPG Wartungs-Hilfsprogramm\n"

#: g10/g10.c:228
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien]\n"
"Signieren, pr\374fen, verschl\374sseln, entschl\374sseln\n"
"Die voreingestellte Operation ist abh\344ngig von den Eingabedaten\n"

#: g10/g10.c:308
msgid "usage: gpgm [options] "
msgstr "Aufruf: gpgm [Optionen] "

#: g10/g10.c:310
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "

#: g10/g10.c:351
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "Widersprechende Kommandos\n"

#: g10/g10.c:364
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "Der ausgew\344hlte Chiffrieralgorithmus ist ung\374ltig\n"

#: g10/g10.c:366
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Der ausgew\344hlte Message-Digest-Algorithmus ist ung\374ltig\n"

#: g10/g10.c:368
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "Der Kompressionsalgorithmus muss im Bereich %d bis %d sein\n"

#: g10/g10.c:370
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed m\374ssen gr\366\337er als 0 sein\n"

#: g10/g10.c:372
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed m\374ssen gr\366\337er als 1 sein\n"

#: g10/g10.c:471
msgid "note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"

#: g10/g10.c:475
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"

#: g10/g10.c:482
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "Optionen werden von '%s' gelesen\n"

#: g10/g10.c:720
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"

#. only store the file
#: g10/g10.c:726
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [Dateiname]"

#: g10/g10.c:734
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [Dateiname]"

#. encrypt the given file
#: g10/g10.c:742
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [Dateiname]"

#: g10/g10.c:755
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [Dateiname]"

#: g10/g10.c:768
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"

#: g10/g10.c:782
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [Dateiname]"

#: g10/g10.c:794
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [Dateiname]"

#: g10/g10.c:810
msgid "--edit-key username"
msgstr "--edit-key Benutzername"

#: g10/g10.c:818
msgid "--delete-secret-key username"
msgstr "--delete-secret-key Benutzername"

#: g10/g10.c:821
msgid "--delete-key username"
msgstr "--delete-key Benutzername"

#. prepare iobufs
#: g10/encode.c:200 g10/g10.c:853 g10/keylist.c:79
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "Datei '%s' kann nicht ge\366ffnet werden: %s\n"

#: g10/g10.c:864
msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [Benutzername] [Keyring]"

#: g10/g10.c:924
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "De-Armor fehlgeschlagen: %s\n"

#: g10/g10.c:932
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "En-Armor fehlgeschlagen: %s\n"

#: g10/g10.c:988
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr "Ung\374ltiger Hash-Algorithmus '%s'\n"

#. fixme: g10maint should do regular maintenace tasks here
#: g10/g10.c:1041
msgid "[filename]"
msgstr "[Dateiname]"

#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1043 g10/verify.c:66
msgid "can't open '%s'\n"
msgstr "Datei '%s' kann nicht ge\366ffnet werden\n"

#: g10/g10.c:1088
msgid "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key in the future\n"
msgstr "RSA Schl\374ssel sind nicht erw\374nscht; bitte denken Sie dar\374ber nach, einen neuen Schl\374ssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n"

#: g10/pkclist.c:66
msgid ""
"No owner trust defined for %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
msgstr ""
"Es ist kein \"Owner trust\" f\374r %lu definiert:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""

#: g10/pkclist.c:73
msgid ""
"\"\n"
"\n"
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
"checking fingerprints from different sources...)?\n"
"\n"
" 1 = Don't know\n"
" 2 = I do NOT trust\n"
" 3 = I trust marginally\n"
" 4 = I trust fully\n"
" s = please show me more information\n"
"\n"
msgstr ""
"\"\n"
"\n"
"Bitte entscheiden Sie, in wieweit Sie diesem User zutrauen,\n"
"eines anderen Users Key korrekt zu signieren (Vergleich mit dem Pa\337,\n"
"Vergleich der Fingerprints aus unterschiedlichen Quellen ...)?\n"
"\n"
" 1 = Wei\337 nicht so recht\n"
" 2 = Neeh, dem traue ich das nicht zu\n"
" 3 = Ich vertraue ihm normalerweise\n"
" 4 = Ich vertraue ihm immer\n"
" s = Bitte weitere Information anzeigen\n"
"\n"

#: g10/pkclist.c:84
msgid "Your decision? "
msgstr "Ihre Auswahl? "

#: g10/pkclist.c:91
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n"
msgstr ""
"Sie m\374ssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben.  Wir brauchen diesen Wert,\n"
"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen.  Dieses hat nichts mit dem (implizit\n"
"erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"

#: g10/pkclist.c:109
msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
msgstr "Sie sollten hier eigentlich eine Liste der Signierer sehen.\n"

#: g10/pkclist.c:133
msgid ""
"Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
"can assign some missing owner trust values.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ein g\374ltiger Trust Path konnte f\374r diesen Key nicht gefunden werden.\n"
"Mal sehen, ob wir now weitere \"Owner trust\" Werte zuordnen k\366nnen.\n"
"\n"

#: g10/pkclist.c:158
msgid ""
"No owner trust values changed.\n"
"\n"
msgstr "Keine \"Owner trust\" Werte ge\344ndert.\n"

#: g10/pkclist.c:268
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
"the next question with yes\n"
"\n"
msgstr ""
"Es ist NICHT sicher, da\337 der Key dem vorgeblichen Besitzer geh\366rt.\n"
"Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, k\366nnen Sie die n\344chste\n"
"Frage mit ja beantworten\n"

#: g10/pkclist.c:279
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "WARNUNG: Ein Schl\374ssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"

#: g10/pkclist.c:315
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "WARNUNG: Dieser Schl�ssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"

#: g10/pkclist.c:316
msgid "         This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr "         Das kann bedeuten, da� die Signatur gef�lscht ist.\n"

#: g10/pkclist.c:337
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Hinweis: Dieser Schl�ssel ist verfallen!\n"

#: g10/pkclist.c:344
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "WARNUNG: Dieser Schl�ssel tr�gt keine vertrauensw�rdige Signatur!\n"

#: g10/pkclist.c:346
msgid "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr "         Es gibt keinen Hinweis, da� die Signatur wirklich dem vorgeblichen Besitzer geh�rt.\n"

#: g10/pkclist.c:361
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schl�ssel!\n"

#: g10/pkclist.c:362
msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr "         Die Signatur ist wahrscheinlich eine F�LSCHUNG.\n"

#: g10/pkclist.c:369
msgid "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "WARNUNG: Dieser Schl�ssel ist nicht durch hinreichend vertrauensw�rdige Signaturen zertifiziert!\n"

#: g10/pkclist.c:372
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr "         Es ist nicht sicher, da� die Signatur wirklich dem vorgeblichen Besitzer geh�rt.\n"

#: g10/pkclist.c:417
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie gaben keine User-ID angegeben. (Benutzen Sie die Option \"-r\")\n"
"\n"

#: g10/pkclist.c:421
msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "

#: g10/pkclist.c:432
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"

#: g10/pkclist.c:466 g10/pkclist.c:493
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: \374bergangen: %s\n"

#: g10/pkclist.c:474
msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Pr�fen des Schl\374ssels: %s\n"

#: g10/pkclist.c:500
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "Keine g\374ltigen Adressaten\n"

#: g10/keygen.c:122
msgid "writing self signature\n"
msgstr "Die Selbst-Signatur wird geschrieben\n"

#: g10/keygen.c:160
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"

#: g10/keygen.c:382
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Bitte w\344hlen Sie, welche Art von Schl\374ssel is m\366chten:\n"

#: g10/keygen.c:384
msgid "   (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
msgstr "   (%d) DSA und ElGamal (voreingestellt)\n"

#: g10/keygen.c:385
msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
msgstr "   (%d) ElGamal (signieren und verschl\374sseln)\n"

#: g10/keygen.c:386
msgid "   (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
msgstr "   (%d) ElGamal (nur verschl\374sseln)\n"

#: g10/keygen.c:387
msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr "   (%d) DSA (nur signieren)\n"

#: g10/keygen.c:388
msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
msgstr "   (%d) ElGamal in einem v3-Packet\n"

#: g10/keygen.c:392
msgid "Your selection? "
msgstr "Ihre Auswahl? "

#: g10/keygen.c:418
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Ung\374ltige Auswahl.\n"

#: g10/keygen.c:430
msgid ""
"About to generate a new %s keypair.\n"
"              minimum keysize is  768 bits\n"
"              default keysize is 1024 bits\n"
"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
msgstr ""
"Es wird ein neues %s Schl\374sselpaar erzeugt.\n"
"              kleinste Schl\374ssell\344nge ist  768 Bits\n"
"              standard Schl\374ssell\344nge ist 1024 Bits\n"
"      gr\366\337te sinnvolle Schl\374ssell\344nge ist 2048 Bits\n"

#: g10/keygen.c:436
msgid "What keysize do you want? (1024) "
msgstr "Welche Schl\374ssell\344nge w\374nschen Sie? (1024)"

#: g10/keygen.c:441
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
msgstr "DSA erlaubt nur Schl\374ssell\344ngen von 512 bis 1024\n"

#: g10/keygen.c:443
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste m\366gliche Schl\374ssell\344nge.\n"

#: g10/keygen.c:445
msgid "Keysizes larger than 2048 are not suggested because computations take REALLY long!\n"
msgstr "Schl\374ssell\344ngen gr\366\337er als 2048 werden nicht empfohlen, da die Berechnungen dann WIRKLICH lange brauchen\n"

#: g10/keygen.c:447
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
msgstr "Sind Sie sicher, da\337 Sie diese Schl\374ssell\344nge w\374nschen? "

#: g10/keygen.c:451
msgid "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very vulnerable to attacks!\n"
msgstr "Gut, aber bitte denken Sie auch daran, da\337 Monitor und Tastatur Daten abstrahlen und diese leicht mitgelesen werden k\366nnen.\n"

#: g10/keygen.c:459
msgid "Do you really need such a large keysize? "
msgstr "Brauchen Sie wirklich eine derartig gro\337e Schl\374ssell\344nge? "

#: g10/keygen.c:470
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "Die verlangte Schl\374ssell\344nge ist %u Bits\n"

#: g10/keygen.c:473 g10/keygen.c:477
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "aufgerundet auf %u Bits\n"

#: g10/keygen.c:489
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
"         0 = key does not expire\n"
"      <n>  = key expires in n days\n"
"      <n>w = key expires in n weeks\n"
"      <n>m = key expires in n months\n"
"      <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
"Bitte w�hlen Sie, wie lange der Schl�ssel g�ltig bleiben soll.\n"
"         0 = Schl�ssel verf�llt gar nicht\n"
"      <n>  = Schl�ssel verf�llt nach n Tagen\n"
"      <n>w = Schl�ssel verf�llt nach n Wochen\n"
"      <n>m = Schl�ssel verf�llt nach n Monaten\n"
"      <n>y = Schl�ssel verf�llt nach n Jahren\n"

#: g10/keygen.c:504
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Der Schl\374ssel bleibt wie lange g�ltig? (0) "

#: g10/keygen.c:515
msgid "invalid value\n"
msgstr "Ung\374ltiger Wert.\n"

#: g10/keygen.c:520
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "Der Schl\374ssel verf\344llt nie.\n"

#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:523
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "Der Schl\374ssel verf\344llt am %s\n"

#: g10/keygen.c:528
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Ist dies richtig? (y/n) "

#: g10/keygen.c:557
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user id\n"
"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Sie ben\366tigen eine User-ID, um Ihren Schl\374ssel eindeutig zu machen; das\n"
"Programm baut diese User-ID aus Ihrem echten Namen, einem Kommentar und\n"
"Ihrer Email-Adresse in dieser Form auf:\n"
"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"

#: g10/keygen.c:568
msgid "Real name: "
msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "

#: g10/keygen.c:572
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Ung\374ltiges Zeichen im Namen\n"

#: g10/keygen.c:574
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"

#: g10/keygen.c:576
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Der Name mu\337 min. 5 Zeichen lang sein.\n"

#: g10/keygen.c:584
msgid "Email address: "
msgstr "Email-Adresse: "

#: g10/keygen.c:596
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Email-Adresse is ung\374ltig\n"

#: g10/keygen.c:604
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentar: "

#. no comment is okay
#: g10/keygen.c:610
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Ung\374ltiges Zeichen im Kommentar.\n"

#: g10/keygen.c:630
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
"    \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie haben diese User-ID gew\344hlt:\n"
"    \"%s\"\n"
"\n"

#: g10/keygen.c:633
msgid "Edit (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay? "
msgstr "\304ndern: N=Name, C=Kommentar, E=Email, O=Okay? "

#: g10/keygen.c:672
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie ben\366tigen eine \"passphrase\", um den geheimen Schl\374ssel zu sch\374tzen.\n"
"\n"

#: g10/keyedit.c:663 g10/keygen.c:680
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "\"passphrase\" nicht richtig wiederholt; noch einmal.\n"

#: g10/keygen.c:686
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie m\366chten keine \"passphrase\" - Dies ist eine *schlechte* Idee!\n"
"Es ist trotzdem m\366glich.  Sie k\366nnen Ihre \"phassphrase\" jederzeit\n"
"\344ndern, indem sie dieses Programm mit dem Kommando \"--edit-key\"\n"
"aufrufen.\n"
"\n"

#: g10/keygen.c:707
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n"
"network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
"number generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"Wir m\374\337en eine ganze Menge Zufallszahlen erzeugen.  Sie k\366nnen dies\n"
"unterst\374tzen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
"tippen oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"

#: g10/keygen.c:753 g10/keygen.c:900
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "Die Schl\374sselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"

#: g10/keygen.c:761
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "Der DSA Schl\374ssel wird 1024 Bits haben.\n"

#: g10/keygen.c:773
msgid "writing public certificate to '%s'\n"
msgstr "schreiben des \366ffentlichen Schl\374ssels nach '%s'\n"

#: g10/keygen.c:774
msgid "writing secret certificate to '%s'\n"
msgstr "schreiben des geheimen Schl\374ssels nach '%s'\n"

#: g10/keygen.c:851
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "\326ffentlichen und geheimen Schl\374ssel erzeugt und signiert.\n"

#: g10/keygen.c:853
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
"the command \"--add-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, da\337 dieser Schl\374ssel nicht zum Verschl\374sseln benutzt\n"
"werden kann.  Sie k\366nnen aber mit dem Kommando \"--add-key\" einen\n"
"Sekund\344rschl\374ssel zu diesem Schl\374ssel hinzuf\374gen.\n"

#: g10/keygen.c:867 g10/keygen.c:1019
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Schl\374sselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"

#: g10/keygen.c:1014
msgid "public and secret subkey created.\n"
msgstr "\326ffentlicher und privater Schl\374ssel erzeugt.\n"

#. prepare iobufs
#: g10/encode.c:85
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: kann nicht ge\366ffnet werden: %s\n"

#: g10/encode.c:102
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Passphrase\": %s\n"

#: g10/encode.c:138 g10/encode.c:236
msgid "%s: warning: empty file\n"
msgstr "%s: Achtung: Leere Datei.\n"

#: g10/encode.c:206
msgid "reading from '%s'\n"
msgstr "Lesen von '%s'\n"

#: g10/encode.c:351
msgid "%s encrypted for: %s\n"
msgstr "%s verschl\374sselt f\374r: %s\n"

#: g10/import.c:105
msgid "can't open file: %s\n"
msgstr "Kann die Datei nicht \366ffnen: %s\n"

#: g10/import.c:121
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "\374berspringe den Block vom Typ %d\n"

#: g10/import.c:131
msgid "read error: %s\n"
msgstr "Lesefehler: %s\n"

#: g10/import.c:270 g10/import.c:425
msgid "key %08lX: no user id\n"
msgstr "Schl\374ssel %08lX: Keine User-ID\n"

#: g10/import.c:280
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
msgstr "Schl\374ssel %08lX: Keine g\374ltigen User-IDs\n"

#: g10/import.c:289 g10/import.c:492
msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
msgstr "Schl\374ssel %08lX: \326ffentlicher Schl\374ssel nicht gefunden: %s\n"

#: g10/import.c:295
msgid "no default public keyring\n"
msgstr "Kein voreingestellter \366ffentlicher Schl\374sselring\n"

#: g10/import.c:299
msgid "writing to '%s'\n"
msgstr "Schreiben nach '%s'\n"

#: g10/import.c:303 g10/import.c:356 g10/import.c:546
msgid "can't lock public keyring: %s\n"
msgstr "kann �ffentlichen Schl�sselring nicht sperren: %s\n"

#: g10/import.c:306
msgid "can't write to keyring: %s\n"
msgstr "kann Schl�sselring nicht schreiben: %s\n"

#: g10/import.c:309
msgid "key %08lX: public key imported\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: \326ffentlicher Schl�ssel importiert\n"

#: g10/import.c:317
msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Stimmt nicht mit unserer Kopie \374berein"

#: g10/import.c:330 g10/import.c:501
msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr ""

#: g10/import.c:337 g10/import.c:508
msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr ""

#. and write the keyblock back
#: g10/import.c:353 g10/import.c:440 g10/import.c:543
msgid "writing keyblock\n"
msgstr "schreiben des Schl�sselblocks\n"

#: g10/import.c:359 g10/import.c:549
msgid "can't write keyblock: %s\n"
msgstr "Der Schl\374sselblock kann nicht geschrieben werden: %s\n"

#: g10/import.c:363
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: 1 neue User-ID\n"

#: g10/import.c:366
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: %d neue User-IDs\n"

#: g10/import.c:369
msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: 1 neue Signatur\n"

#: g10/import.c:372
msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: %d neue Signaturen\n"

#: g10/import.c:375
msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: 1 neuer Sekund\344rschl\374ssel\n"

#: g10/import.c:378
msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: %d neue Sekund\344rschl\374ssel\n"

#: g10/import.c:382
msgid "key %08lX: not changed\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Nicht ge\344ndert\n"

#: g10/import.c:443
msgid "can't lock secret keyring: %s\n"
msgstr "kann geheimen Schl�sselring nicht sperren: %s\n"

#: g10/import.c:446
msgid "can't write keyring\n"
msgstr "kann Schl�sselring nicht schreiben\n"

#. we are ready
#: g10/import.c:449
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Privater Schl\374ssel importiert\n"

#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:452
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Ist bereits im privaten Schl\374sselring\n"

#: g10/import.c:456
msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Privaten Schl\374ssel nicht gefunden: %s\n"

#: g10/import.c:486
msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Kein \366ffentlicher Schl\374ssel - das \"Revokation\"-Zertifikat kann nicht angebracht werden\n"

#: g10/import.c:519
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Ung\374ltiges \"Revocation\"-Zertifikat: %s - zur\374ckgewiesen\n"

#. we are ready
#: g10/import.c:552
msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: \"Revocation\"-Zertifikat importiert\n"

#: g10/import.c:582
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Keine User-ID f\374r Signatur\n"

#: g10/import.c:589
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Public-Key-Algorithmus wird nicht unterst\374tzt\n"

#: g10/import.c:590
msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Ung\374ltige Selbst-Signatur\n"

#: g10/import.c:619
msgid "key %08lX: skipped userid '"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: \374bergehe User-ID '"

#: g10/import.c:642
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: \"Revocation\"-Zertifikat an falschem Platz - \374bergangen\n"

#: g10/import.c:649
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Ung\374ltiges \"Revocation\"-Zertifikat: %s - \374bergangen\n"

#: g10/import.c:711
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: \"Revocation\"-Zertifikat hinzugef\374gt\n"

#: g10/import.c:774 g10/import.c:810
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
msgstr "Sch\374ssel %08lX: Unser Kopie hat keine Selbst-Signatur\n"

#: g10/keyedit.c:79
msgid ""
"Are you really sure that you want to sign this key:\n"
"\n"
msgstr "Sind Sie wirklich sicher, da\337 Sie diesen Schl\374ssel signieren wollen:\n"

#: g10/keyedit.c:89
msgid "Sign this key? "
msgstr "Signieren? "

#: g10/keyedit.c:145
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d schlechte Signaturen\n"

#: g10/keyedit.c:147
msgid "No public key for %d signatures\n"
msgstr "Kein \366ffentlicher Schl\374ssel f\374r %d Signaturen\n"

#: g10/keyedit.c:149
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%s Signaturen aufgrund von Fehlern nicht gepr\374ft\n"

#: g10/keyedit.c:176
msgid "[User name not available] "
msgstr "[Benuzername nicht verf\374gbar] "

#: g10/keyedit.c:185
msgid "This is a BAD signature!\n"
msgstr "Dies ist eine FALSCHE Signatur!\n"

#: g10/keyedit.c:187
msgid "Public key not available.\n"
msgstr "\326ffentlicher Sch\374ssel ist nicht verf\374gbar.\n"

#: g10/keyedit.c:189
msgid "The signature could not be checked!\n"
msgstr "Die Signatur konnte nicht gepr\374ft werden!\n"

#: g10/keyedit.c:192
msgid "Skipped self-signature\n"
msgstr "Selbst-Signatur \374bergangen\n"

#: g10/keyedit.c:197
msgid "Remove this signature? "
msgstr "Die Signatur entfernen? "

#: g10/keyedit.c:209
msgid "Do you really want to remove the selected signatures? "
msgstr "M\366chten Sie die ausgew\344hlten Signaturen wirklich entfernen? "

#: g10/keyedit.c:250 g10/keyedit.c:396 g10/keyedit.c:465
msgid "%s: user not found\n"
msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden\n"

#: g10/keyedit.c:277 g10/keyedit.c:417
msgid "Checking signatures of this public key certificate:\n"
msgstr "Die Signaturen dieses Zertifikats werden \374berpr\374ft:\n"

#: g10/keyedit.c:295
msgid "Do you want to remove some of the invalid signatures? "
msgstr "M\366chten Sie einige der ung\374ltigen Signaturen entfernen? "

#: g10/keyedit.c:315
msgid "Already signed by keyid %08lX\n"
msgstr "Ist bereits mit Schl\374ssel %08lX signiert.\n"

#: g10/keyedit.c:327
msgid "Nothing to sign\n"
msgstr "Nichts zu signieren.\n"

#: g10/keyedit.c:494
msgid "there is a secret key for this public key!\n"
msgstr "Es gibt einen privaten Schl\374ssel zu diesem \366ffentlichen Schl\374ssel!\n"

#: g10/keyedit.c:496
msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
msgstr "Benutzen Sie das Kommando \"--delete-decret-key\", um ihn vorab zu entfernen.\n"

#: g10/keyedit.c:508
msgid "can't do that in batch-mode\n"
msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgef\374hrt werden.\n"

#: g10/keyedit.c:512
msgid "can't do that in batch-mode without \"--yes\"\n"
msgstr "Dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgef\374hrt werden.\n"

#: g10/keyedit.c:532
msgid "Delete this key from the keyring? "
msgstr "Diesen Schl\374ssel aus dem Schl\374sselring l\366schen? "

#. I think it is not required to check a passphrase; if
#. * the user is so stupid as to let others access his secret keyring
#. * (and has no backup) - it is up him to read some very
#. * basic texts about security.
#.
#: g10/keyedit.c:541
msgid "This is a secret key! - really delete? "
msgstr "Dies ist ein privater Schl\374ssel! - Wirklich l\366schen? "

#: g10/keyedit.c:628
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Dieser Schl\374ssel ist nicht gesch\374tzt.\n"

#: g10/keyedit.c:631
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Schl\374ssel ist gesch\374tzt.\n"

#: g10/keyedit.c:650
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Dieser Sch\374ssel kann nicht editiert werden: %s\n"

#: g10/keyedit.c:655
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Geben Sie die neue \"passphrase\" f\374r diesen privaten Schl\374ssel ein.\n"
"\n"

#: g10/keyedit.c:667
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie m�chten keine \"passphrase\" - dies ist wahrscheinlich eine *schlechte* Idee!\n"
"\n"

#: g10/keyedit.c:669
msgid "Do you really want to do this? "
msgstr "M\366chten Sie dies wirklich tun? "

#: g10/mainproc.c:196
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "Entschl�sselung mit \366ffentlichem Schl\374ssel fehlgeschlagen: %s\n"

#: g10/mainproc.c:224
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "Enschl\374sselung fehlgeschlagen: %s\n"

#: g10/mainproc.c:829
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Signatur wurde am %.*s mit %s Schl\374ssel %08lX erzeugt\n"

#: g10/mainproc.c:835
msgid "BAD signature from \""
msgstr "FALSCHE Signatur von \""

#: g10/mainproc.c:836
msgid "Good signature from \""
msgstr "Gute Signatur von \""

#: g10/mainproc.c:847
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Signatur kann nicht gepr\374ft werden: %s\n"

#: g10/passphrase.c:116
msgid ""
"\n"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \""
msgstr ""
"\n"
"Sie ben\366tigen eine \"passphrase\", um den geheimen Schl\374ssel zu entsperren.\n"
"Benutzer: \""

#: g10/passphrase.c:125
msgid "(%u-bit %s key, ID %08lX, created %s)\n"
msgstr "(%u-Bit %s Schl\374ssel, ID %08lX, erzeugt %s)\n"

#: g10/plaintext.c:268
msgid "can't open signed data '%s'\n"
msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht �ffnen.\n"

#: g10/seckey-cert.c:128
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "Ung�ltige \"passphrase\"; versuchen Sie's doch noch einmal ...\n"

#: g10/sig-check.c:165
msgid "public key created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "�ffentlicher Schl�ssel wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren stimmen nicht �berein)\n"

#: g10/sig-check.c:171
msgid "warning: signature key expired %s\n"
msgstr "Achtung: Schl�ssel der Signatur ist verfallen am %s.\n"

#: g10/trustdb.c:350
msgid "key %08lX: secret key without public key\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX: geheimer, aber kein �ffentlicher Schl�ssel.\n"

#: g10/trustdb.c:355
msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX: geheimer und �ffentlicher Schl�ssel passen nicht zusammen.\n"

#: g10/trustdb.c:381
msgid "key %08lX: already in ultikey_table\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX: bereits in der Tabelle der private Sch�ssel\n"

#: g10/trustdb.c:705
msgid "build_sigrecs: self-signature missing\n"
msgstr "build_sigrecs: Selbst-Signatur fehlt\n"

#: g10/trustdb.c:711
msgid "build_sigrecs: key has been revoked\n"
msgstr "build_sigrecs: Schl�ssel ist widerrufen\n"

#: g10/trustdb.c:1245
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingef�gt\n"

#: g10/trustdb.c:1251
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren stimmen nicht �berein)\n"

#: g10/trustdb.c:1259
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n"

#: g10/trustdb.c:1268
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "Schl�ssel %08lX.%lu: Vertrauenspr�fung fehlgeschlagen: %s\n"





#################################
######## Help msgids ############
#################################

msgid "passphrase.enter"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die \"Passhrase\" ein; dies ist ein geheimer Satz der aus\n"
"beliebigen Zeichen bestehen kann.  Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
"Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie biite einen Satz, den sie sich\n"
"gut merken k�nne, der aber nicht leicht zu raten ist; Zitate und andere\n"
"bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit Online\n"
"verf�gbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten der \"Passphrase\"\n"
"benutzt werden.  S�tze mit pers�nlicher Bedeutung die auch noch durch\n"
"falsche Gro�-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen ver�ndert werden,\n"
"sind i.d.R. eine gute Wahl"

msgid "passphrase.repeat"
msgstr ""
"Um sicher zugehen, da� Sie sich bei der Eingabe der \"Passphrase\" nicht\n"
"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein.  Nur wenn beide Eingaben\n"
"�bereinstimmen, wird die \"Passphrase\" akzeptiert."

msgid "keyedit.cmd"
msgstr "Geben Sie bitte \"help\" ein."