summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: ce6b9b0737a01376a3b69aeb6c5f9c32b2ca5a17 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
msgid ""
msgstr ""
"Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
"From: Werner Koch <wk@frodo>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=g10 --directory=.. --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: g10/g10.c g10/pkclist.c\n"


#: util/secmem.c:85
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
msgstr ""
"Achtung: Speicher mit sensibeln Daten kann auf Platte ausgelagert werden.\n"
"(um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden;\n"
" bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministraor)\n"

#: cipher/random.c:147
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
"Es sind nicht gen�gend Zufalls Bytes vorhanden.  Bitte f�hren Sie andere\n"
"Arbeiten durch, damit das BS weitere Entropy sammeln kann!\n"
"(Es werden noch %d Bytes ben�tigt)\n"

#: cipher/random.c:185
msgid "warning: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
"Der Zufallszahlengenerator erzeugt keine sicheren Zufallszahlen!\n"


#: cipher/random.c:186
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it compile - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
"Der Zufallszahlengenerator ist lediglich ein \"kludge\", um ein\n"
"�bersetzen des Programms zu erm�glichen - Es ist KEIN starker RNG!\n"
"\n"
"BENUTZEN SIE DIE DURCH DIESES PROGRAMM ERZEUGTEN DATEN NICHT!\n"
"\n"


#: g10/g10.c:214
msgid ""
"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
"GNUPG maintenance utility\n"
msgstr ""
"Syntax: gpgm [options] [files]\n"
"GNUPG Wartungs Hilfsmittel\n"


#: g10/g10.c:72
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien]\n"
"Signieren, pr�fen, verschl�sseln, entschl�sseln\n"
"Die voreingestellte Operation ist abh�ngig von den Eingabedaten\n"


#: g10/g10.c:77
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@isil.d.shuttle.de>.\n"
msgstr "Berichte �ber Wanzen bitte an <gnupg-bugs@isil.d.shuttle.de>.\n"

#: g10/g10.c:207
msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Aufruf: gpgm [Optionen] [Dateien] (-h f�r Hilfe)"

#: g10/g10.c:209
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h f�r Hilfe)"

#: g10/g10.c:298
msgid "usage: gpgm [options] "
msgstr "Aufruf: gpgm [Optionen] "

#: g10/g10.c:300
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "


#: g10/g10.c:152
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "Widersprechende Kommandos\n"


#: g10/g10.c:57
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Kommandos:\n"
" "

#: g10/g10.c:92
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Optionen:\n"
" "


#: g10/g10.c:164
msgid "create ascii armored output"
msgstr "Ausgabe mit ASCII Armor versehen"

#: g10/g10.c:165
msgid "verbose"
msgstr "detailierte Informationen"

#: g10/g10.c:166
msgid "set compress level (0 disables)"
msgstr "Kompressionspegel sethen (aussschalten mit 0)"

#: g10/g10.c:167
msgid "do not make any changes"
msgstr "Keine wirklichen �nderungen durchf�hren"

#: g10/g10.c:168
msgid "do only a symmetric encryption"
msgstr "Nur konventionell verschl�sseln"

#: g10/g10.c:169
msgid "use as output file"
msgstr "dies als Ausgabedatei benutzen"

#: g10/g10.c:170
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "Stapel Modus: Keine Abfragen"

#: g10/g10.c:171
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "\"Ja\" als Standard Antwort annehmen"

#: g10/g10.c:172
msgid "assume no on most questions"
msgstr "\"Nein\" als Standard Antwort annehmen"

#: g10/g10.c:173
msgid "generate a new key pair"
msgstr "Ein neues Schl�sselpaar erzeugen"

#: g10/g10.c:76
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "Schl�ssel entfernen"

#: g10/g10.c:79
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "Ein \"Revocation\" Zertifikat erzeugen"

#: g10/g10.c:176
msgid "make a signature on a key in the keyring"
msgstr "Schl�ssel signieren"

#: g10/g10.c:177
msgid "store only"
msgstr "nur speichern"

#: g10/g10.c:178
msgid "check signatures on a key in the keyring"
msgstr "Schl�ssel Signaturen pr�fen"

#: g10/g10.c:179
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr ""

#: g10/g10.c:180
msgid "|filename|make a signature"
msgstr "|dateiname|Eine Signatur erzeugen"

#: g10/g10.c:61
msgid "|filename|make a clear text signature"
msgstr "|dateiname|Eine Klartext Signatur erzeugen"

#: g10/g10.c:181
msgid "use canonical text mode"
msgstr "Text Modus benutzen"

#: g10/g10.c:182
msgid "make a detached signature"
msgstr "Eine abgetrennte Signatur erzeugen"

#: g10/g10.c:183
msgid "encrypt data"
msgstr "Daten verschl�sseln"

#: g10/g10.c:64
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "Daten nur symmetrisch verschl�sseln"

#: g10/g10.c:184
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "Daten enschl�sseln"


#: g10/g10.c:67
msgid "verify a signature"
msgstr "Signatur pr�fen"

#: g10/g10.c:185
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "Mit dieser User-ID signieren"

#: g10/g10.c:186
msgid "use this user-id for encryption"
msgstr "Verschl�sseln f�r diese User-ID"

#: g10/g10.c:187
msgid "list keys"
msgstr "Liste der Schl�ssel"


#: g10/g10.c:70
msgid "list keys and signatures"
msgstr "Liste der Schl�ssel und deren Signaturen"

#: g10/g10.c:71
msgid "check key signatures"
msgstr "Signaturen der Schl�ssel pr�fen"

#: g10/g10.c:72
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "Liste der Schl�ssel und deren \"Fingerprints\""

#: g10/g10.c:188
msgid "set debugging flags"
msgstr "Debug-Flags einschalten"

#: g10/g10.c:189
msgid "enable full debugging"
msgstr "Alle Debug-Flags einschalten"

#: g10/g10.c:194
msgid "print all message digests"
msgstr "Message-Digests f�r die Eingabedaten ausgeben"

#: g10/g10.c:195
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "Den geheimen Schl�sselring mitbenutzen"

#: g10/g10.c:196
msgid "read options from file"
msgstr "Optionen aus der Datei lesen"

#: g10/g10.c:199
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "Lediglich die Struktur der Daten Packete anzeigen"

#: g10/g10.c:202
msgid "edit a key signature"
msgstr "Editieren de Schl�ssel Signaturen"

#: g10/g10.c:203
msgid "change the passphrase of your secret keyring"
msgstr "Die \"Passphrase\" des geheimen Schl�ssels �ndern"

#: g10/g10.c:205
msgid "select default cipher algorithm"
msgstr "Den Cipher Algorithmus ausw�hlen"

#: g10/g10.c:206
msgid "select default public key algorithm"
msgstr "Den Public-Key Algorithmus ausw�hlen"

#: g10/g10.c:207
msgid "select default message digest algorithm"
msgstr "Den Message-Digest Algorithmus ausw�hlen"


#: g10/g10.c:212
msgid "do not write comment packets"
msgstr "Keine Kommentarpackete schreiben"

#: g10/g10.c:213
msgid "(default is 1)"
msgstr "(voreingestellt ist 1)"

#: g10/g10.c:214
msgid "(default is 3)"
msgstr "(voreingestellt ist 3)"

#: g10/g10.c:81
msgid "export keys"
msgstr "Schl�ssel exportieren"

#: g10/g10.c:82
msgid "import/merge keys"
msgstr "Schl�ssel importieren/kombinieren"

#: g10/g10.c:85
msgid "De-Armor a file or stdin"
msgstr "\"De-Armor\" einer Datei oder stdin"

#: g10/g10.c:86
msgid "En-Armor a file or stdin"
msgstr "\"En-Armor\" einer Datei oder stdin"


#: g10/g10.c:282
msgid "note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Notiz: Keine voreingestellte Optionen Datei '%s' vorhanden\n"

#: g10/g10.c:285
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "Opionen Datei '%s': %s\n"

#: g10/g10.c:290
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "Optionen werden von '%s' gelesen\n"

#: g10/g10.c:382
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "Der ausgew�hlte Cipher Algorithmus ist ung�ltig\n"

#: g10/g10.c:386
msgid "selected pubkey algorithm is invalid\n"
msgstr "Der ausgew�hlte Public-Key Algorithmus ist ung�ltig\n"

#: g10/g10.c:390
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Der ausgew�hlte Message-Digest Algorithmus ist ung�ltig\n"

#: g10/g10.c:394
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed m��en gr��er als 0 sein\n"

#: g10/g10.c:398
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed m��en gr��er als 1 sein\n"

#: g10/g10.c:462
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"

#: g10/g10.c:554 g10/g10.c:571 g10/g10.c:660
msgid "can't open '%s'\n"
msgstr "Datei '%s' kann nicht ge�ffnet werden\n"

#: g10/g10.c:799
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "Datei '%s' kann nicht ge�ffnet werden: %s\n"

#: g10/g10.c:113
msgid "write status info to this fd"
msgstr "Status Informationen auf diesen FD schreiben"

#: g10/g10.c:124
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
" -sat [file]                make a clear text signature\n"
" -sb  [file]                make a detached signature\n"
" -k   [userid]              show keys\n"
" -kc  [userid]              show fingerprint\n"
msgstr ""
"@\n"
"Beispiele:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file]          Signieren und verschl�sseln f�r Benutzer Bob\n"
" -sat [file]                Eine Klartext Signatur erzeugen\n"
" -sb  [file]                Eine abgetrennte Signatur erzeugen\n"
" -k   [userid]              Die Schll�ssel anzeigen\n"
" -kc  [userid]              Die \"Fingerprints\" anzeigen\n"



#: g10/g10.c:666
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [Dateiname]"

#. encrypt the given file only with the symmetric cipher
#: g10/g10.c:674
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [Dateiname]"

#: g10/g10.c:682
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [Dateiname]"

#: g10/g10.c:695
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [Dateiname]"

#: g10/g10.c:708
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"

#. make a clearsig
#: g10/g10.c:722
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [Dateiname]"

#: g10/g10.c:734
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [Dateiname]"

#: g10/g10.c:742
msgid "--sign-key username"
msgstr "--sign-key Benutzername"

#: g10/g10.c:750
msgid "--edit-sig username"
msgstr "--edit-sig Benutzername"

#: g10/g10.c:758
msgid "--delete-secret-key username"
msgstr "--delete-secret-key Benutzername"

#: g10/g10.c:761
msgid "--delete-key username"
msgstr "--delete-key Benutzername"

#. no arg: use default, 1 arg use this one
#: g10/g10.c:769
msgid "--change-passphrase [username]"
msgstr "--change-passphrase [Benutzername]"

#: g10/g10.c:810
msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
msgstr "-h[v][v][v][c] [Benutzername] [Keyring]"

#: g10/g10.c:857
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "De-Armor fehlgeschlagen: %s\n"

#: g10/g10.c:865
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "En-Armor fehlgeschlagen: %s\n"









#: g10/pkclist.c:157
msgid ""
"No ownertrust values changed.\n"
"\n"
msgstr "Keine \"Ownertrust\" Werte ge�ndert.\n"



#: g10/pkclist.c:65
msgid ""
"No ownertrust defined for %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
msgstr ""
"Es ist kein \"Ownertrust\" f�r %lu definiert:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""

#: g10/pkclist.c:72
msgid ""
"\"\n"
"\n"
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
"checking fingerprints from different sources...)?\n"
"\n"
" 1 = Don't know\n"
" 2 = I do NOT trust\n"
" 3 = I trust marginally\n"
" 4 = I trust fully\n"
" s = please show me more information\n"
"\n"
msgstr ""
"\"\n"
"\n"
"Bitte entscheiden Sie, in wieweit Sie diesem User zutrauen,\n"
"eines anderen Users Key korrekt zu signieren (Vergleich mit dem Pa�,\n"
"vergleichen der Fingerprints aus unterschiedlichen Quellen ...)?\n"
"\n"
" 1 = Wei� nicht so recht\n"
" 2 = Neeh, dem traue ich das nicht zu\n"
" 3 = Ich vertraue ihm normalerweise\n"
" 4 = Ich vertraue ihm immer\n"
" s = Bitte weitere Information anzeigen\n"
"\n"

#: g10/pkclist.c:83
msgid "Your decision? "
msgstr "Ihre Auswahl? "

#: g10/pkclist.c:90
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n"
msgstr ""

#: g10/pkclist.c:108
msgid "You will see a list of signators etc. here\n"
msgstr "Sie sollten hier eigentlich eine Liste der Signierer sehen.\n"

#: g10/pkclist.c:132
msgid ""
"Could not find a valid trust path to the key.  Let's see whether we\n"
"can assign some missing owner trust values.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ein g�ltiger Trust Path konnte f�r diesen Key nicht gefunden werden.\n"
"Mal sehen ob wir now weitere Ownertrust Werte zuordnen k�nnen.\n"
"\n"


#: g10/pkclist.c:267
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
"the next question with yes\n"
"\n"
msgstr ""
"Es ist NICHT sicher, da� der Key dem vorgeblichen Besitzer geh�rt.\n"
"Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, k�nnen Sie die n�chste\n"
"Frage mit ja beantworten\n"


#: g10/pkclist.c:304
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie gaben keine User-ID angegeben. (benutzen Sie die Option \"-r\")\n"
"\n"


#: g10/pkclist.c:308
msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "



#: g10/keygen.c:109
msgid "writing self signature\n"
msgstr "Die Selbst-Signatur wird geschrieben\n"

#: g10/keygen.c:299
msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
msgstr "Die Schl�sselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden\n"

#: g10/keygen.c:301
msgid ""
"Please select the algorithm to use:\n"
"   (1) ElGamal is the suggested one.\n"
"   (2) DSA can only be used for signatures.\n"
msgstr ""
"Bitte w�hlen Sie den zu benutzenden Algorithmus aus:\n"
"   (1) ElGamal wird empfohlen.\n"
"   (2) DSA kann nur f�r Signaturen verwendet werden.\n"

#: g10/keygen.c:305
msgid "   (3) RSA cannot be used in the U.S.\n"
msgstr "   (3) RSA darf in den USA nicht benutzt werden\n"

#: g10/keygen.c:314
msgid "Your selection? (1,2,3) "
msgstr "Ihre Auswahl? (1,2,3) "

#: g10/keygen.c:316
msgid "Your selection? (1,2) "
msgstr "Ihre Auswahl? (1,2) "

#: g10/keygen.c:330
msgid "Sorry; DSA is not yet supported.\n"
msgstr "Pardon; DSA wird noch nicht unterst�tzt.\n"

#: g10/keygen.c:343
msgid ""
"About to generate a new %s keypair.\n"
"              minimum keysize is  768 bits\n"
"              default keysize is 1024 bits\n"
"    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
msgstr ""
"Es wird ein neues %s Schl�sselpaar erzeugt.\n"
"              kleinste Schl�ssell�nge ist  768 bits\n"
"              standard Schl�ssell�nge ist 1024 bits\n"
"      gr��te sinnvolle Schl�ssell�nge ist 2048 bits\n"

#: g10/keygen.c:351
msgid "What keysize do you want? (1024) "
msgstr "Welche Schl�ssell�nge w�nschen Sie? (1024)"

#: g10/keygen.c:357
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
msgstr ""

#: g10/keygen.c:359
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste m�gliche Schl�ssell�nge.\n"

#: g10/keygen.c:361
msgid "Keysizes larger than 2048 are not suggested, because computations take REALLY long!\n"
msgstr ""
"Schl�ssell�ngen gr��er als 2048 werden nicht empfohlen, da die "
"Berechnungen dann WIRKLICH lange brauchen\n"

#: g10/keygen.c:363
msgid "Are you sure, that you want this keysize? "
msgstr "Sind Sie sicher, da� Sie diese Schl�ssell�nge w�nschen? "

#: g10/keygen.c:367
msgid "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very vulnerable to attacks!\n"
msgstr "Gut, aber bitte denken Sie auch daran, da� Monitor und Tastatur "
"Daten abstrahlen und diese leicht mitgelesen werden k�nnen.\n"

#: g10/keygen.c:377
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "Die verlangte Schl�ssell�nge ist %u Bits\n"

#: g10/keygen.c:380 g10/keygen.c:384
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "aufgerundet auf %u Bits\n"

#: g10/keygen.c:391
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user id\n"
"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Sie ben�tigen einen User-ID um Ihren Schl�ssel eindeutig zu machen; das\n"
"Programm baut diese User-ID aus Ihrem echten Namen, einem Kommentar und\n"
"Ihrer Email Adresse in dieser Form auf:\n"
"    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"



#: g10/keygen.c:403
msgid "Real name: "
msgstr "Vorname, Nachname: "

#: g10/keygen.c:407
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Ung�ltiges Zeichen im Namen\n"

#: g10/keygen.c:409
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen\n"

#: g10/keygen.c:411
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Der Name mu� min. 5 Zeichen lang sein\n"

#: g10/keygen.c:419
msgid "Email address: "
msgstr "Email Adresse: "

#: g10/keygen.c:431
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Email Adresse is ung�ltig\n"

#: g10/keygen.c:439
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentar: "

#. no comment is okay
#: g10/keygen.c:445
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Ung�ltiges Zeichen im Kommentar\n"

#: g10/keygen.c:465
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
"    \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie haben diese User-ID gew�hlt:\n"
"    \"%s\"\n"
"\n"

#: g10/keygen.c:467
msgid "Edit (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay? "
msgstr "�ndern: N=Name, C=Kommentar, E=Email, O=Okay? "

#: g10/keygen.c:499
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie ben�tigen eine \"passphrase\" um den geheimen Schl�ssel zu sch�tzen.\n"
"\n"

#: g10/keygen.c:508
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--change-passphrase\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Sie m�chten keine \"passphrase\" - Dies ist einen *schlechte* Idee!\n"
"Es ist trotzdem m�glich.  Sie k�nnen Ihre \"phassphrase\" jederzeit\n"
"�ndern, indem sie dieses Programm mit dem Kommando \"--change-passphrase\"\n"
"aufrufen\n"
"\n"


#: g10/keygen.c:514
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "\"passphrase\" nicht richtig wiederholt; noch einmal.\n"

#: g10/keygen.c:531
msgid "writing public certificate to '%s'\n"
msgstr "schreiben des �ffentlichen Schl�ssels nach '%s'\n"

#: g10/keygen.c:532
msgid "writing secret certificate to '%s'\n"
msgstr "schreiben des geheimen Schl�ssels nach '%s'\n"

#: g10/keygen.c:544
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n"
"network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
"number generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"Wir m��en eine ganze Menge Zufallszahlen erzeugen.  Sie k�nnen dies\n"
"unterst�tzen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
"tippen oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"

#: g10/keygen.c:611
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "�ffentlichen und geheimen Schl�ssel erzeugt und signiert.\n"

#: g10/keygen.c:622
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Schl�ssel-Erzeugung fehlgeschlagen: %s\n"