1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
|
# Mensajes en español para GnuPG.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Urko Lusa <ulusa@euskalnet.net>, 1998, 1999.
# I've tried to mantain the terminology used by Armando Ramos
# <armando@clerval.org> in his PGP 2.3.6i translation.
# I also got inspiration from it.po by Marco d'Itri <md@linux.it>
# Jaime Suárez <jaime.suma@gmail.com> 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 14:06+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"plural: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "no pude conseguir el bloqueo de entrada de pin: %s\n"
#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|pinentry-label|_Cancelar"
msgid "|pinentry-label|_Yes"
msgstr "|pinentry-label|_Sí"
msgid "|pinentry-label|_No"
msgstr "|pinentry-label|_No"
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|pinentry-label|PIN:"
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
msgstr "|pinentry-label|_Guardar en gestor de contraseñas"
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
msgstr "¿De verdad quiere hacer que su frase contraseña se vea en la pantalla?"
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
msgstr "|pinentry-tt|Mostrar frase contraseña"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|Esconder frase contraseña"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
msgstr "Calidad:"
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
#. hovering over the quality bar. Please use an appropriate
#. string to describe what this is about. The length of the
#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
#. translate this entry, a default english text (see source)
#. will be used.
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr "barra de calidad, entrada de pin"
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
"Por favor introduzca su PIN para desbloquear la clave secreta de esta sesión"
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr ""
"Por favor introduzca la frase contraseña para desbloquear la clave secreta "
"de esta sesión"
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
# ¿Por qué no frase de paso?
# Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña
# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se
# traduce igual password y passphrase pero el contexto
# permite saber de lo que se está hablando.
# No sé, no sé.
# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
# ¿Es que son más listos? :-)
#
msgid "Passphrase:"
msgstr "Frase contraseña:"
msgid "does not match - try again"
msgstr "no coincide - reinténtelo"
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (intento %d de %d)"
msgid "Repeat:"
msgstr "Repetir:"
msgid "PIN too long"
msgstr "PIN demasiado largo"
msgid "Passphrase too long"
msgstr "Frase contraseña demasiado larga"
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Caracteres inválidos en el PIN"
msgid "PIN too short"
msgstr "PIN demasiado corto"
msgid "Bad PIN"
msgstr "PIN incorrecto"
# ¿Por qué no frase de paso?
# Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña
# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se
# traduce igual password y passphrase pero el contexto
# permite saber de lo que se está hablando.
# No sé, no sé.
# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
# ¿Es que son más listos? :-)
#
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Frase contraseña errónea"
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "no pueden usarse claves ssh de más de %d bits\n"
#, c-format
msgid "can't create '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "no se puede abrir '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "detectada tarjeta con S/N: %s\n"
#, c-format
msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
msgstr "no tenemos clave de certificación para ssh en la tarjeta: %s\n"
#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "no se encuentra una clave de tarjeta adecuada: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "error intentando obtener lista de tarjetas: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
"allow this?"
msgstr ""
"Un proceso ssh requirió el uso de la clave%%0A %s%%0A (%s)%%0A¿Quiere "
"permitirlo?"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr ""
"Por favor introduzca la frase contraseña para la clave ssh %%0A %F%%0A (%c)"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contraseña"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr ""
"Por favor introduzca una frase contraseña para proteger la clave secreta "
"recibida %%0A %s%%0A %s%%0A en el almacén de claves del agente gpg"
#, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "fallo al crear un flujo desde el socket: %s\n"
msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr "Por favor inserte la tarjeta con número de serie"
msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
msgstr "Por favor retire tarjeta actual e inserte la que tiene número de serie"
msgid "Admin PIN"
msgstr "PIN del Administrador"
#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
#. used to unblock a PIN.
msgid "PUK"
msgstr "PUK"
msgid "Reset Code"
msgstr "Código de Reinicio"
#, c-format
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
msgstr "%s%%0A%%0A Use el teclado del lector como entrada."
msgid "Repeat this Reset Code"
msgstr "Repita este Código de Reinicio"
msgid "Repeat this PUK"
msgstr "Repita este PUK"
msgid "Repeat this PIN"
msgstr "Repita este PIN"
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
msgstr "Código de Reinicio repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
msgid "PUK not correctly repeated; try again"
msgstr "PUK repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Por favor introduzca el PIN%s%s%s para desbloquear la tarjeta"
#, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "error al crear fichero temporal: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Introduzca nueva frase contraseña"
msgid "Take this one anyway"
msgstr "Tomar esta de todas formas"
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
msgstr ""
"¡No ha introducido una frase contraseña!%0AnNo se permiten frases contraseña "
"en blanco."
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
"No ha introducido una frase contraseña -¡esto es en general una mala idea!"
"%0Apor favor confirme que no quiere ninguna protección para su clave."
msgid "Yes, protection is not needed"
msgstr "Sí, no se necesita protección"
#, c-format
msgid "A passphrase should be at least %u character long."
msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long."
msgstr[0] "Una frase contraseña debe tener al menos %u caracter."
msgstr[1] "Una frase contraseña debe tener al menos %u caracteres."
#, c-format
msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
msgid_plural ""
"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
msgstr[0] ""
"Una frase contraseña debería tener al menos %u dígito o%%0A carácter "
"especial."
msgstr[1] ""
"Una frase contraseña debe tener al menos %u dígitos o %%0A caracteres "
"especiales."
#, c-format
msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
"Una frase contraseña no puede ser un término conocido%%0A o ajustarse a "
"cierto patrón."
msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
msgstr "Aviso: ha introducido una frase contraseña insegura."
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgstr "Por favor introduzca frase contraseña para%0Aproteger su nueva clave"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña"
msgid ""
"@Options:\n"
" "
msgstr ""
"@Opciones:\n"
" "
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "ejecutar en modo supervisado"
msgid "verbose"
msgstr "prolijo"
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "algo más discreto"
msgid "sh-style command output"
msgstr "salida de datos estilo sh"
msgid "csh-style command output"
msgstr "salida de datos estilo csh"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|lee opciones desde FICHERO"
msgid "do not detach from the console"
msgstr "no independizarse de la consola"
msgid "use a log file for the server"
msgstr "usar un fichero log para el servidor"
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr "|PGM|usar PGM como el programa para entrada de PIN"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|usar PCM como programa SCdaemon"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "no usar SCdaemon"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|aceptar algunos comandos via NAME"
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr "ignorar peticiones de cambiar el TTY"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorar peticiones de cambiar el display X"
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|los PINs en la caché expiran en N segundos"
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "no usar el caché de PINs al firmar"
msgid "disallow the use of an external password cache"
msgstr "no permitir el uso de un cache externo de contraseñas"
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr "no permitir que los clientes marquen claves como \"confiables\""
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "permitir preestablecer frase contraseña"
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr "no permitir que el caller cambie la entrada de pin"
msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
msgstr "permitir que Emacs pida la clave"
msgid "enable ssh support"
msgstr "permitir soporte de ssh-agent"
msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
msgstr "|ALGO|usar ALGO para mostrar las huellas digitales de ssh"
msgid "enable putty support"
msgstr "habilitar soporte de putty"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
#. reporting address without breaking the translations.
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <@EMAIL@>.\n"
msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPG_AGENT@ [opciones] (-h para ayuda)"
msgid ""
"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for @GNUPG@\n"
msgstr ""
"Sintaxis: @GPG_AGENT@ [opciones] [orden [argumentos]]\n"
"Manejo de claves privadas por @GNUPG@\n"
#, c-format
msgid "invalid debug-level '%s' given\n"
msgstr "el nivel de depuración '%s' no es válido\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predeterminado '%s'\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "fichero de opciones '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "leyendo opciones de '%s'\n"
#, c-format
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "Atención: \"%s\" no se considera una opción\n"
#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "no se puede crear el socket: %s\n"
#, c-format
msgid "socket name '%s' is too long\n"
msgstr "el nombre de socket '%s' es demasiado largo\n"
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "ya hay un agente gpg ejecutándose - no se inicia otro\n"
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "error obteniendo valor único para el socket\n"
#, c-format
msgid "error binding socket to '%s': %s\n"
msgstr "error enlazando el socket con '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "can't set permissions of '%s': %s\n"
msgstr "no puedo cambiar los permisos de '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "listening on socket '%s'\n"
msgstr "escuchando en el socket '%s'\n"
#, c-format
msgid "can't create directory '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear el directorio '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "directory '%s' created\n"
msgstr "creado el directorio '%s'\n"
#, c-format
msgid "stat() failed for '%s': %s\n"
msgstr "stat() falló para '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "can't use '%s' as home directory\n"
msgstr "no puede usar '%s' como directorio personal\n"
#, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgstr "error al leer valor único en el descriptor %d: %s\n"
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "manejador 0x%lx para descriptor %d iniciado\n"
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "manejador 0x%lx pada descriptor %d finalizado\n"
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d iniciado\n"
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "manejador ssh 0x%lx para el descriptor %d finalizado\n"
#, c-format
msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "npth_pselect falló: %s - espero 1s\n"
# msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n"
#, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s %s detenido\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "no hay un agente gpg ejecutándose en esta sesión\n"
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Uso: gpg-preset-passphrase [opciones] KEYGRIP (-h para ayuda)\n"
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
msgstr ""
"Sintaxis: gpg-preset-passphrase [opciones] KEYGRIP\n"
"Mantenimiento de la caché de contraseñas\n"
# Órdenes, please...
# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
# puede acentuar? ¿demasiado alta?
# ¿Quién dice que no se puede? :-)
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Órdenes:\n"
" "
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Opciones:\n"
" "
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
msgstr "Uso: gpg-protect-tool [opciones] (-h para ayuda)\n"
msgid ""
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
"Sintaxis: gpg-protect-tool [opciones] [args]\n"
"Herramienta para el mantenimiento de claves secretas\n"
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr "Introduzca frase contraseña para desproteger el objeto PKCS#12."
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr "Introduzca frase contraseña para proteger el nuevo objeto PKCS#12."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
"Introduzca la frase contraseña para proteger el objeto importado en GnuPG."
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
msgstr ""
"Por favor introduzca la frase contraseña o PIN\n"
"necesarios para completar esta operación."
msgid "cancelled\n"
msgstr "cancelado\n"
#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "error pidiendo la frase contraseña: %s\n"
#, c-format
msgid "error opening '%s': %s\n"
msgstr "error abriendo '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: %s\n"
msgstr "fichero '%s', línea %d: %s\n"
#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n"
msgstr "declaración \"%s\" ignorada en '%s', línea %d\n"
#, c-format
msgid "system trustlist '%s' not available\n"
msgstr "la lista de confianza '%s' del sistema no está disponible\n"
#, c-format
msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n"
msgstr "huella digital incorrecta en '%s', línea %d\n"
#, c-format
msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n"
msgstr "opción de clave inválida en '%s', línea %d\n"
#, c-format
msgid "error reading '%s', line %d: %s\n"
msgstr "error al leer '%s', línea %d: %s\n"
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr "error al leer la lista de certificados raíz fiables\n"
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break. The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string. If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. "%s" gets replaced by the name as stored in the
#. certificate.
#, c-format
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr ""
"¿Confía absolutamente en%%0A \"%s\"%%0A para certificar correctamentelos "
"certificados de otros usuarios?"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
#. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
#. insert a line break. The double percent sign is actually
#. needed because it is also a printf format string. If you
#. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
#. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives the name
#. as stored in the certificate.
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A %s"
msgstr ""
"Por favor verifique que el certificado identificado como:%%0A \"%s"
"\"%%0Atiene la huella digital:%%0A %s"
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
#. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
msgid "Correct"
msgstr "Correcto"
msgid "Wrong"
msgstr "Incorrecto"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
"Nota: Esta frase contraseña nunca ha sido cambiada.%0APor favor hágalo ahora."
#, c-format
msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
"it now."
msgstr ""
"Esta frase contraseña no se ha cambiado%%0Adesde %.4s-%.2s-%.2s.Por favor "
"cámbiela ahora."
msgid "Change passphrase"
msgstr "Cambia la frase contraseña"
msgid "I'll change it later"
msgstr "La cambiaré más tarde"
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
"%%0A?"
msgstr ""
"¿De verdad quiere borrar la clave identificada con el keygrip%%0A %s%%0A "
"%%C%%0A?"
msgid "Delete key"
msgstr "Borrar clave"
msgid ""
"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n"
"Deleting the key might remove your ability to access remote machines."
msgstr ""
"Cuidado: ¡Esta clave también está listada para usarse con SSH!\n"
"Borrarla puede remover tu capacidad de acceder a máquinas remotas."
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr "DSA necesita un resumen cuya longitud sea múltiplo de 8 bits\n"
#, c-format
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr "la clave %s usa un hash inseguro (de %u bits)\n"
#, c-format
msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "un hash de %zu bits no vale para %u bits de la clave %s\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "la comprobación de la firma creada falló: %s\n"
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "las partes de la clave privada no están disponibles\n"
#, c-format
msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
msgstr "el algoritmo de llave pública %d (%s) no se puede usar\n"
#, c-format
msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
msgstr "el algoritmo de protección %d (%s) no se puede usar\n"
#, c-format
msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
msgstr "el algoritmo de protección de hash %d (%s) no se puede usar\n"
#, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgstr "error al crear tubería: %s\n"
#, c-format
msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n"
msgstr "error al crear stream para una tubería: %s\n"
#, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "error bifurcando procesos: %s\n"
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr "fallo esperando que el proceso %d terminara: %s\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': probably not installed\n"
msgstr "error al ejecutar '%s': probablemente no está instalado\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': exit status %d\n"
msgstr "error ejecutando '%s': código de salida %d\n"
#, c-format
msgid "error running '%s': terminated\n"
msgstr "error al ejecutar '%s': terminado\n"
#, c-format
msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
msgstr "fallo esperando que el proceso termine: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "error obteniendo código de finalización del proceso: %d %s\n"
#, c-format
msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgstr "no se puede conectar con '%s': %s\n"
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "problema estableciendo opciones de gpg-agent\n"
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "no se pueden desactivar los volcados de core: %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "Aviso: propiedad insegura de %s \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "Aviso: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
msgstr "esperando que el archivo '%s' esté disponible ...\n"
#, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "renombrar '%s' a '%s' falló: %s\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "yes"
msgstr "sí|si"
msgid "yY"
msgstr "sS"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "quit"
msgstr "fin"
msgid "qQ"
msgstr "fF"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "okay|okay"
msgstr "vale|Vale"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "cancel|cancel"
msgstr "cancelar|Cancelar"
msgid "oO"
msgstr "vV"
msgid "cC"
msgstr "cC"
#, c-format
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
msgstr "agotado núcleo de memoria segura reservando %lu bytes"
#, c-format
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr "error de memoria al reservar %lu bytes"
#, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "error reservando memoria: %s\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr "%s:%u: opción obsoleta \"%s\" - no tiene efecto\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr "ATENCIÓN: \"%s%s\" es una opción obsoleta - no tiene efecto\n"
#, c-format
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr "etiqueta de debug '%s' ignorada\n"
#, c-format
msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
msgstr "no hay gpg-agent en ejecución - iniciando '%s'\n"
#, c-format
msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "esperando que el agente arranque... ( %ds)\n"
msgid "connection to agent established\n"
msgstr "conexión establecida al agente\n"
msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
msgstr "la conexión al agente está en modo restringido\n"
#, c-format
msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
msgstr "no hay dirmngr en ejecución - iniciando '%s'\n"
#, c-format
msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
msgstr "esperando que el dirmngr arranque... ( %ds)\n"
msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "conexión establecida al dirmngr\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
msgstr "|audit-log-result|Bien"
msgid "|audit-log-result|Bad"
msgstr "|audit-log-result|Mal"
msgid "|audit-log-result|Not supported"
msgstr "|audit-log-result|No disponible"
msgid "|audit-log-result|No certificate"
msgstr "|audit-log-result|Sin certificado"
msgid "|audit-log-result|Not enabled"
msgstr "|audit-log-result|No habilitado"
msgid "|audit-log-result|Error"
msgstr "|audit-log-result|Error"
msgid "|audit-log-result|Not used"
msgstr "|audit-log-result|No usado"
msgid "|audit-log-result|Okay"
msgstr "|audit-log-result|Correcto"
msgid "|audit-log-result|Skipped"
msgstr "|audit-log-result|Omitido"
msgid "|audit-log-result|Some"
msgstr "|audit-log-result|Algún"
msgid "Certificate chain available"
msgstr "Cadena de certificados disponible"
msgid "root certificate missing"
msgstr "falta el certificado raíz"
msgid "Data encryption succeeded"
msgstr "Datos cifrados correctamente"
msgid "Data available"
msgstr "Hay datos disponibles"
msgid "Session key created"
msgstr "Creada clave de sesión"
#, c-format
msgid "algorithm: %s"
msgstr "algoritmo: %s"
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "algoritmo no disponible: %s"
msgid "seems to be not encrypted"
msgstr "no parece que esté cifrado"
msgid "Number of recipients"
msgstr "Número de destinatarios"
#, c-format
msgid "Recipient %d"
msgstr "Destinatario %d"
msgid "Data signing succeeded"
msgstr "Datos firmados correctamente"
#, c-format
msgid "data hash algorithm: %s"
msgstr "algoritmmo de resumen de datos: %s"
#, c-format
msgid "Signer %d"
msgstr "Firmante %d"
#, c-format
msgid "attr hash algorithm: %s"
msgstr "algoritmmo de resumen de atributos: %s"
msgid "Data decryption succeeded"
msgstr "Datos descifrados correctamente"
msgid "Encryption algorithm supported"
msgstr "Algoritmo de cifrado disponible"
msgid "Data verification succeeded"
msgstr "Datos verificados correctamente"
msgid "Signature available"
msgstr "Firma disponible"
msgid "Parsing data succeeded"
msgstr "Interpretación de datos correcta"
#, c-format
msgid "bad data hash algorithm: %s"
msgstr "algoritmo de resumen de datos erróneo: %s"
#, c-format
msgid "Signature %d"
msgstr "Firma %d"
msgid "Certificate chain valid"
msgstr "Cadena de certificados válida"
msgid "Root certificate trustworthy"
msgstr "Certificado raíz fiable"
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "no se encuentra CRL para el certificado"
msgid "the available CRL is too old"
msgstr "el CRL disponible es demasiado antiguo"
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
msgstr "Comprobación CRL/OCSP de certificados"
msgid "Included certificates"
msgstr "Certificados incluidos"
msgid "No audit log entries."
msgstr "No auditar entradas de los logs."
msgid "Unknown operation"
msgstr "Operación desconocida"
msgid "Gpg-Agent usable"
msgstr "Gpg-Agent utilizable"
msgid "Dirmngr usable"
msgstr "Dirmngr utilizable"
#, c-format
msgid "No help available for '%s'."
msgstr "No hay ayuda disponible para '%s'."
msgid "ignoring garbage line"
msgstr "ignorando línea con basura"
msgid "[none]"
msgstr "[ninguno]"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n"
msgid "argument not expected"
msgstr "parámetro inesperado"
msgid "read error"
msgstr "error de lectura"
msgid "keyword too long"
msgstr "palabra clave demasiado larga"
msgid "missing argument"
msgstr "falta el parámetro"
msgid "invalid argument"
msgstr "parámetro incorrecto"
msgid "invalid command"
msgstr "orden inválida"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "definición de alias inválida"
msgid "out of core"
msgstr "memoria desbordada"
msgid "invalid option"
msgstr "opción inválida"
#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "falta parámetro para la opción \"%.50s\"\n"
#, c-format
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr "parámetro incorrecto para la opción \"%.50s\"\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr "la opción \"%.50s\" no necesita parámetros\n"
#, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
msgstr "orden inválida \"%.50s\"\n"
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "la opción \"%.50s\" es ambigua\n"
#, c-format
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "la orden \"%.50s\" es ambigua\n"
msgid "out of core\n"
msgstr "memoria desbordada\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "opción inválida \"%.50s\"\n"
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "la conversión de '%s' a '%s' no está disponible\n"
#, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
msgstr "iconv_open falló: %s\n"
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "la conversión de '%s' a '%s' falló: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n"
msgstr "no se pudo crear el fichero temporal '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to '%s': %s\n"
msgstr "error escribiendo a '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
msgstr "borrando fichero de bloqueo residual (creado por %d)\n"
#, c-format
msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
msgstr "esperando al bloqueo (que mantiene %d%s) %s...\n"
msgid "(deadlock?) "
msgstr "(¿bloqueo mutuo?) "
#, c-format
msgid "lock '%s' not made: %s\n"
msgstr "bloqueo '%s' no hecho: %s\n"
#, c-format
msgid "waiting for lock %s...\n"
msgstr "esperando al bloqueo %s...\n"
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "%s es demasiado antiguo (necesita %s, tiene %s)\n"
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
msgid "invalid armor header: "
msgstr "cabecera de armadura inválida: "
msgid "armor header: "
msgstr "cabecera de armadura: "
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "cabecera de firma clara inválida\n"
msgid "unknown armor header: "
msgstr "cabecera de armadura desconocida: "
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "firmas en texto claro anidadas\n"
msgid "unexpected armor: "
msgstr "armadura inesperada: "
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "Línea con guiones inválida: "
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr "caracter inválido radix64 %02X omitido\n"
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "Fin de fichero prematuro (falta suma de comprobación)\n"
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "Fin de suma de comprobación prematuro\n"
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "Suma de comprobación mal creada\n"
#, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "Error en suma de comprobación: %06lX - %06lX\n"
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "fin de fichero prematuro (en el cierre)\n"
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "error en la línea de cierre\n"
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n"
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "armadura incorrecta: línea más larga de %d caracteres\n"
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
"caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se usó\n"
"un MTA defectuoso\n"
#, c-format
msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]"
msgstr "[ ilegible (%zu bytes: %s%s) ]"
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
"un nombre de notación debe tener sólo caracteres imprimibles o espacios, y "
"acabar con un '='\n"
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "un nombre de notación de usuario debe contener el caracter '@'\n"
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr "un nombre de notación no debe contener más de un caracter '@'\n"
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "un valor de notación no debe usar ningún caracter de control\n"
msgid "a notation name may not contain an '=' character\n"
msgstr "un nombre de notación no debe contener ningún caracter '='\n"
msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n"
msgstr ""
"un nombre de notación debe tener sólo caracteres imprimibles o espacios\n"
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "ATENCIÓN: encontrados datos de notación inválidos\n"
#, c-format
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
msgstr "fallo al hacer la petición proxy %s al cliente\n"
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Introduzca la frase contraseña: "
#, c-format
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "error intentando averiguar la versión de '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr "el servidor '%s' es más viejo que nosotros (%s < %s)"
#, c-format
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "ATENCIÓN: %s\n"
msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
msgstr ""
"Advertencia: Los servidores no mantenidos pueden carecer de importantes "
"actualizaciones de seguridad.\n"
#, c-format
msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
msgstr "Atención: Usa el comando \"%s\" para reiniciarlos.\n"
#, c-format
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s no funciona con el modo %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "tarjeta OpenPGP no disponible: %s\n"
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr "tarjeta OpenPGP num. %s detectada\n"
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n"
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr "Esta orden solo está disponible en tarjetas versión 2\n"
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
msgstr "No hay Código de Reinicio o ya no está disponible\n"
msgid "Your selection? "
msgstr "Su elección: "
msgid "[not set]"
msgstr "[no establecido]"
msgid "male"
msgstr "hombre"
msgid "female"
msgstr "mujer"
msgid "unspecified"
msgstr "no especificado"
msgid "not forced"
msgstr "no forzado"
msgid "forced"
msgstr "forzado"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Error: sólo se permite ASCII sin formato actualmente.\n"
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr "Error: El caracter \"<\" no puede usarse.\n"
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr "Error: no se permiten dobles espacios.\n"
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr "Apellido del titular de la tarjeta: "
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr "Nombre del titular de la tarjeta: "
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Error: nombre combinado demasiado largo (máximo %d caracteres).\n"
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "URL de donde recuperar la clave pública: "
#, c-format
msgid "error reading '%s': %s\n"
msgstr "error al leer '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error writing '%s': %s\n"
msgstr "error al escribir '%s': %s\n"
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Datos de login (nombre de la cuenta): "
msgid "Private DO data: "
msgstr "Datos privados: "
msgid "Language preferences: "
msgstr "Preferencias de idioma: "
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Error: longitud de la cadena de preferencias inválida.\n"
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Error: caracteres inválidos en cadena de preferencias.\n"
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr "Sexo ((H)ombre, (M)mujer o espacio): "
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "Error: respuesta no válida.\n"
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "Huella digital CA: "
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Error: formato inválido de huella digital.\n"
#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "la operación con la clave no es posible: %s\n"
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "no es una tarjeta OpenPGP"
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr "error obteniendo la información actual de la clave: %s\n"
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "¿Reemplazar la clave existente? (s/N) "
msgid ""
"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgstr ""
"NOTA: No hay garantía de que la tarjeta permita el uso del tamaño\n"
" requerido. Si la generación de clave fracasa, por favor compruebe\n"
" la documentación de su tarjeta para ver los tamaños posibles.\n"
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave? (%u) "
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "redondeados a %u bits\n"
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr "los tamaños de claves %s deben estar en el rango %u-%u\n"
msgid "Changing card key attribute for: "
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid " (1) Signature key\n"
msgid "Signature key\n"
msgstr " (1) Clave de firmado\n"
#, fuzzy
#| msgid " (2) Encryption key\n"
msgid "Encryption key\n"
msgstr " (2) Clave de cifrado\n"
#, fuzzy
#| msgid " (3) Authentication key\n"
msgid "Authentication key\n"
msgstr " (3) Clave de autentificación\n"
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n"
#, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
msgstr " (%d) RSA\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) ECC and ECC\n"
msgid " (%d) ECC\n"
msgstr " (%d) ECC y ECC\n"
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Elección inválida.\n"
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de %u bits\n"
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de tipo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
msgstr "error cambiando el tamaño de la clave %d a %u bits: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting current key info: %s\n"
msgid "error getting card info: %s\n"
msgstr "error obteniendo la información actual de la clave: %s\n"
msgid "This command is not supported by this card\n"
msgstr "Esta orden no se puede usar con esta tarjeta\n"
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
"¿Hacer copia de seguridad externa a la tarjeta de clave de cifrado? (S/n) "
msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "NOTA: ¡ya hay claves almacenadas en la tarjeta!\n"
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "¿Reemplazar las claves existentes? (s/N) "
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
"Ten en cuenta que los valores de fábrica del PIN son\n"
" PIN = '%s' PIN Administrador = '%s'\n"
"Debería cambiarlos usando la orden --change-pin\n"
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Por favor seleccione tipo de clave que generar:\n"
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr " (1) Clave de firmado\n"
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (2) Clave de cifrado\n"
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr " (3) Clave de autentificación\n"
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Por favor elija donde guardar la clave:\n"
#, c-format
msgid "KEYTOCARD failed: %s\n"
msgstr "KEYTOCARD fallido: %s\n"
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
msgstr ""
"NOTA: ¡Esta orden destruye todas las claves almacenadas en la tarjeta!\n"
msgid "Continue? (y/N) "
msgstr "¿Continuar? (s/N) "
msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
msgstr "¿Realmente quiere volver a los valores de fábrica? (escriba \"sí\") "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error looking up: %s\n"
msgid "error for setup KDF: %s\n"
msgstr "error al buscar: %s\n"
msgid "quit this menu"
msgstr "salir de este menú"
msgid "show admin commands"
msgstr "ver órdenes de administrador"
msgid "show this help"
msgstr "muestra esta ayuda"
msgid "list all available data"
msgstr "listar todos los datos disponibles"
msgid "change card holder's name"
msgstr "cambiar el nombre del titular de la tarjeta"
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr "cambiar URL de donde obtener la clave"
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr "recuperar la clave especificada en la URL de la tarjeta"
msgid "change the login name"
msgstr "cambiar nombre de usuario"
msgid "change the language preferences"
msgstr "cambiar preferencias de idioma"
msgid "change card holder's sex"
msgstr "cambiar sexo del titular de la tarjeta"
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "cambiar huella digital de una CA"
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr "cambiar estado de la opción forzar firma del PIN"
msgid "generate new keys"
msgstr "generar nuevas claves"
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr "menú para cambiar o desbloquear el PIN"
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr "verificar PIN y listar todos los datos"
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr "desbloquear PIN usando Código de Reinicio"
msgid "destroy all keys and data"
msgstr "destruir todas las claves y datos"
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
msgid "setup KDF for PIN authentication"
msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "change the key attribute"
msgstr "cambia valores de confianza"
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/tarjeta> "
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "Órdenes sólo de administrador\n"
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "Se permiten órdenes de administrador\n"
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "No se permiten órdenes de administrador\n"
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n"
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output no funciona con esta orden\n"
#, c-format
msgid "can't open '%s'\n"
msgstr "no se puede abrir '%s'\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "clave \"%s\" no encontrada: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "error al leer bloque de claves: %s\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found\n"
msgstr "clave \"%s\" no encontrada\n"
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr "(excepto si especifica la clave dando su huella digital)\n"
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes sin \"--yes\"\n"
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "¿Eliminar esta clave del anillo? (s/N) "
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr "¡Es una clave secreta! ¿Eliminar realmente? (s/N) "
#, c-format
msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
msgstr "ha fallado el borrado del secreto %s: %s\n"
msgid "key"
msgstr "clave"
msgid "subkey"
msgstr "subclave"
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n"
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr "borrada información de propietarios\n"
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr "¡hay una clave secreta para esta clave pública! \"%s\"!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n"
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "error al crear frase contraseña: %s\n"
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "no puede usar un paquete simétrico ESK debido al modo S2K\n"
#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "usando cifrado %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' already compressed\n"
msgstr "'%s' ya está comprimido\n"
#, c-format
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
msgstr "ATENCIÓN '%s' es un fichero vacío\n"
#, c-format
msgid "reading from '%s'\n"
msgstr "leyendo desde '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
"del destinatario\n"
#, c-format
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: la clave %s no es adecuada para la encriptación en modo %s\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr ""
"AVISO: forzar el algoritmo de compresión %s (%d) va en contra\n"
"de las preferencias del receptor\n"
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
"del destinatario\n"
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no se puede usar la opción '%s' en modo %s\n"
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "datos cifrados %s\n"
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n"
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: mensaje cifrado con una clave débil en el cifrado simétrico.\n"
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n"
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr "no es posible ejecutar programas remotos\n"
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
"llamadas a programas externos inhabilitadas por permisos inseguros de "
"ficheros.\n"
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
"esta plataforma necesita ficheros temporales para llamar a programas "
"externos\n"
#, c-format
msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
msgstr "no se puede ejecutar el programa '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
msgstr "no se puede ejecutar el intérprete de órdenes '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr "error del sistema llamando al programa externo: %s\n"
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr "el programa externo finalizó anormalmente\n"
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr "no se puede ejecutar el programa externo\n"
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr "no se puede leer la respuesta del programa externo: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
msgstr "AVISO: no se puede borrar fichero temporal (%s) '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
msgstr "AVISO: no se puede borrar el directorio temporal '%s': %s\n"
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr "exportar firmas marcadas como sólo locales"
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr "exportar el atributo ID de usuario (generalmente fotográfico)"
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr "exportar claves de revocación marcadas como \"confidenciales\""
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr "borrar partes inutilizables de la clave al exportar"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave al exportar"
msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "usar el formato de backup de claves GnuPG"
msgid " - skipped"
msgstr " - omitido"
#, c-format
msgid "writing to '%s'\n"
msgstr "escribiendo en '%s'\n"
#, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "clave %s: material de la clave en la tarjeta - omitida\n"
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "no se permite exportar claves secretas\n"
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave estilo PGP 2.x - omitida\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "ATENCIÓN: no se ha exportado nada\n"
#, c-format
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "error al crear '%s': %s\n"
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID de usuario no encontrado]"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(revisar el parámetro de la opción '%s')\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
"Atención: '%s' debería ser un identificador largo de usuario o una huella "
"digital\n"
#, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "error al buscar: %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr ""
"Advertencia: %s aparece %d veces en el anillo de claves\n"
"\n"
#, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "'%s' recuperado automáticamente vía %s\n"
#, c-format
msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n"
msgstr "error recuperando '%s' vía %s: %s\n"
msgid "No fingerprint"
msgstr "No hay huella digital"
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n"
#, c-format
msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "Advertencia: no estamos usando '%s' como clave predeterminada: %s\n"
#, c-format
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "usando \"%s\" como clave secreta predeterminada para firmar\n"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr "todos los valores pasados a '%s' ignorados\n"
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Clave %s inválida hecha válida mediante --allow-non-selfsigned-uid\n"
#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "usando subclave %s en vez de clave primaria %s\n"
#, c-format
msgid "valid values for option '%s':\n"
msgstr "parámetros válidos para la opción '%s':\n"
msgid "make a signature"
msgstr "crea una firma"
msgid "make a clear text signature"
msgstr "crea una firma en texto claro"
msgid "make a detached signature"
msgstr "crea una firma separada"
msgid "encrypt data"
msgstr "cifra datos"
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "cifra sólo con un cifrado simétrico"
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "descifra datos (predefinido)"
msgid "verify a signature"
msgstr "verifica una firma"
msgid "list keys"
msgstr "lista claves"
msgid "list keys and signatures"
msgstr "lista claves y firmas"
msgid "list and check key signatures"
msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "lista claves y huellas dactilares"
msgid "list secret keys"
msgstr "lista claves secretas"
msgid "generate a new key pair"
msgstr "genera un nuevo par de claves"
msgid "quickly generate a new key pair"
msgstr "genera un nuevo par de claves en modo rápido"
msgid "quickly add a new user-id"
msgstr "añade una nueva id de usuario en modo rápido"
msgid "quickly revoke a user-id"
msgstr "revoca una id de usuario en modo rápido"
msgid "quickly set a new expiration date"
msgstr "cambia la fecha de caducidad de modo rápido"
msgid "full featured key pair generation"
msgstr "generación de claves con todas las funcionalidades"
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "genera un certificado de revocación"
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "elimina claves del anillo público"
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "elimina claves del anillo privado"
msgid "quickly sign a key"
msgstr "firma una clave en modo rápido"
msgid "quickly sign a key locally"
msgstr "firma una clave localmente en modo rápido"
msgid "sign a key"
msgstr "firma la clave"
msgid "sign a key locally"
msgstr "firma la clave localmente"
msgid "sign or edit a key"
msgstr "firma o modifica una clave"
msgid "change a passphrase"
msgstr "cambia una frase contraseña"
msgid "export keys"
msgstr "exporta claves"
msgid "export keys to a keyserver"
msgstr "exporta claves a un servidor de claves"
msgid "import keys from a keyserver"
msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
msgid "search for keys on a keyserver"
msgstr "busca claves en un servidor de claves"
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "actualiza todas las claves desde un servidor de claves"
msgid "import/merge keys"
msgstr "importa/fusiona claves"
msgid "print the card status"
msgstr "escribir estado de la tarjeta"
msgid "change data on a card"
msgstr "cambiar datos en la tarjeta"
msgid "change a card's PIN"
msgstr "cambiar el PIN de la tarjeta"
msgid "update the trust database"
msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
msgid "print message digests"
msgstr "imprime resúmenes de mensaje"
msgid "run in server mode"
msgstr "ejecutar en modo servidor"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|VALUE|decide la política TOFU de una clave"
msgid "create ascii armored output"
msgstr "crea una salida ascii con armadura"
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
msgstr "|USER-ID|cifra para ID-USUARIO"
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
msgstr "|USER-ID|usa este identificador para firmar o descifrar"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|nivel de compresión N (0 desactiva)"
msgid "use canonical text mode"
msgstr "usa modo de texto canónico"
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|FILE|volcar salida en FICHERO"
msgid "do not make any changes"
msgstr "no hace ningún cambio"
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "preguntar antes de sobreescribir"
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr "usar estilo OpenPGP estricto"
# ordenes -> órdenes
# página man -> página de manual
# Vale. ¿del manual mejor?
# Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n"
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Ejemplos:\n"
"\n"
" -se -r Bob [fichero] firma y cifra para el usuario Bob\n"
" --clear-sign [fichero] hace una firma manteniendo el texto sin cifrar\n"
" --detach-sign [fichero] hace una firma separada\n"
" --list-keys [nombres] muestra las claves\n"
" --fingerprint [nombres] muestra las huellas dactilares\n"
msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPG@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
msgid ""
"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Sintaxis: @GPG@ [opciones] [ficheros]\n"
"firma, comprueba, cifra o descifra\n"
"la operación por defecto depende de los datos de entrada\n"
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Algoritmos disponibles:\n"
msgid "Pubkey: "
msgstr "Clave pública: "
msgid "Cipher: "
msgstr "Cifrado: "
msgid "Hash: "
msgstr "Resumen: "
msgid "Compression: "
msgstr "Compresión: "
#, c-format
msgid "usage: %s [options] %s\n"
msgstr "uso: %s [opciones] %s\n"
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "órdenes incompatibles\n"
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
msgstr "no se encontró el signo = en la definición de grupo '%s'\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio personal '%s'\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del fichero de configuración '%s'\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura de la extensión '%s'\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio personal '%s'\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del fichero de configuración '%s'\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros de la extensión '%s'\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor del fichero de\n"
"configuración '%s'\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
msgstr ""
"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de la extensión '%s'\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n"
msgstr ""
"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor del fichero de\n"
"configuración '%s'\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n"
msgstr ""
"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de la extensión '%s'\n"
#, c-format
msgid "unknown configuration item '%s'\n"
msgstr "artículo de configuración desconocido '%s'\n"
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr "mostrar foto IDs al listar claves"
msgid "show key usage information during key listings"
msgstr "mostrar información de uso de las claves al listarlas"
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr "mostrar URLS de política al listar firmas"
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "mostrar todas las notaciones al listar firmas"
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al listar firmas"
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr "mostrar notaciones personalizadas al listar firmas"
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "mostrar URL del servidor de claves preferido al listar firmas"
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr "mostrar validez de la ID de usuario al listar claves"
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr "mostar IDs de usuario revocados y caducados al listar firmas"
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr "mostrar subclaves revocadas y expiradas al listar claves"
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "mostrar nombre de los anillos de claves al listar claves"
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas"
#, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "política TOFU desconocida '%s'\n"
msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(usa \"ayuda\" para listar las opciones)\n"
#, c-format
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas '%s'\n"
#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad de firma válida\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "\"%s\" no es una dirección de email válida\n"
#, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "modo de entrada de pin inválido '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid value for option '%s'\n"
msgid "invalid request origin '%s'\n"
msgstr "parámetro incorrecto para la opción '%s'\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
msgstr "'%s' no es un juego de caracteres válido\n"
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n"
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n"
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n"
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n"
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opciones de importación inválidas\n"
#, c-format
msgid "invalid filter option: %s\n"
msgstr "opción de filtro inválida: %s\n"
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n"
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n"
msgid "invalid list options\n"
msgstr "lista de opciones inválida\n"
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "mostrar foto IDs al verificar firmas"
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "mostrar URLs de política al verificar firmas"
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "mostrar todas las notaciones al verificar firmas"
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "mostrar notaciones estándar IETF al verificar firmas"
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "mostrar notaciones personalizadas al verificar firmas"
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "mostrar URLs del servidor de claves preferido al verificar firmas"
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "mostrar validez del ID de usuario al verificar firmas"
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "mostrar IDs de usuario revocados y caducados al verificar firmas"
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "mostrar solo ID primario de usuario al verificar firmas"
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "validar firmas con datos PKA"
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "aumentar confianza en las firmas con datos válidos PKA"
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n"
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opciones de verificación inválidas\n"
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: lista de auto-localización de claves inválida\n"
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "lista de auto-localización de claves inválida\n"
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n"
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n"
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "¡%s no permitido con %s!\n"
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n"
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr "AVISO: ejecutándose con hora del sistema falsificada "
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n"
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n"
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n"
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n"
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n"
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferencias por defecto inválidas\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n"
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n"
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
#, c-format
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n"
#, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n"
#, c-format
msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n"
msgstr "el cifrado simétrico de '%s' falló: %s\n"
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr "no puede usar --symmetric --encrypt en modo %s\n"
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n"
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "exportación de clave fallida: %s\n"
#, c-format
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "exportación como clave ssh fallida: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n"
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n"
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creación de armadura fallida: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm '%s'\n"
msgstr "algoritmo de distribución inválido '%s'\n"
#, c-format
msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
msgstr "error al leer la especificación de clave '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "'%s' no parece ser una ID de clave, huella digital o keygrip válido\n"
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: no se ha proporcionado ninguna orden. Intentando adivinar lo "
"que quieres...\n"
# Falta un espacio.
# En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
# (Real Academia dixit) :)
# Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre.
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n"
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política de certificado inválida\n"
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política inválida\n"
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n"
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
msgstr "|FILE|tomar las claves del anillo FILE"
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "hacer que los conflictos de fecha-hora sean sólo un aviso"
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|escribe información de estado en este descriptor de fichero"
msgid "|ALGO|reject signatures made with ALGO"
msgstr "|ALGO|rechaza firmas hechas con ALGO"
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpgv [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
msgid ""
"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
"Sintaxis: gpgv [opciones] [ficheros]\n"
"Confrontar las firmas frente a claves fiables conocidas\n"
msgid "No help available"
msgstr "Ayuda no disponible"
#, c-format
msgid "No help available for '%s'"
msgstr "No hay ayuda disponible para '%s'"
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr "importar firmas marcadas como sólo locales"
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr "reparar daño del servidor de claves públicas al importar"
msgid "do not clear the ownertrust values during import"
msgstr "no limpiar los valores de confianza durante la importación"
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "no actualiza la base de datos de confianza después de importar"
msgid "show key during import"
msgstr "mostrar la clave durante la importación"
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr "sólo aceptar actualizaciones de claves ya existentes"
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr "borrar partes inútiles de la clave después de importar"
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave tras importar"
msgid "run import filters and export key immediately"
msgstr "ejecutar filtros de importación y exportar clave inmediatamente"
msgid "assume the GnuPG key backup format"
msgstr "asumir entrada en formato de backup de clave GnuPG"
msgid "repair keys on import"
msgstr "reparar claves al importar"
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n"
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "%lu claves procesadas hasta ahora\n"
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Cantidad total procesada: %lu\n"
#, c-format
msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n"
msgstr " omitidas las claves PGP-2: %lu\n"
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " omitidas nuevas claves: %lu\n"
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " sin identificador: %lu\n"
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " importadas: %lu"
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " sin cambios: %lu\n"
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " nuevos identificativos: %lu\n"
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " nuevas subclaves: %lu\n"
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " nuevas firmas: %lu\n"
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " nuevas revocaciones de claves: %lu\n"
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " claves secretas leídas: %lu\n"
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " claves secretas importadas: %lu\n"
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " claves secretas sin cambios: %lu\n"
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " no importadas: %lu\n"
#, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr " firmas limpiadas: %lu\n"
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr " IDs de usuario limpiados: %lu\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
msgstr ""
"AVISO: la clave %s contiene preferencias para algoritmos\n"
"no disponibles en estos IDs de usuario:\n"
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": algoritmo de cifrado preferido %s\n"
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": algoritmo de resumen preferido %s\n"
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": algoritmo de compresión preferido %s\n"
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr "se recomienda encarecidamente que actualice sus preferencias y\n"
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
"redistribuya esta clave para evitar potenciales problemas de\n"
"diferencias en los algoritmos.\n"
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
"puede actualizar sus preferencias con: gpg --edit-key %s updpref save\n"
#, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n"
#, c-format
msgid "key %s: %s\n"
msgstr "clave %s: %s\n"
msgid "rejected by import screener"
msgstr "rechazado por el filtro de importación"
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "clave %s: reparada la subclave PKS corrompida\n"
#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "clave %s: aceptado ID de usuario sin autofirma \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "clave %s: sin identificadores de usuario válidos\n"
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n"
#, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "clave %s: clave pública no encontrada: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave nueva - omitida\n"
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "anillo de claves no escribible encontrado: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing keyring '%s': %s\n"
msgstr "error escribiendo anillo '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "clave %s: clave pública \"%s\" importada\n"
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "clave %s: no coincide con nuestra copia\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" 1 ID de usuario nuevo\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d nuevos identificadores de usuario\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" 1 firma nueva\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas nuevas\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" 1 subclave nueva\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d subclaves nuevas\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d firmas limpiadas\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificador de usuario limpiado\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" %d identificadores de usuario limpiados\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" sin cambios\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "clave %s: clave secreta importada\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key already exists\n"
msgstr "clave %s: clave secreta ya existe\n"
#, c-format
msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
msgstr "clave %s: error enviando al agente: %s\n"
#, c-format
msgid "secret key %s: %s\n"
msgstr "clave secreta %s: %s\n"
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "no se permite importar claves secretas\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave secreta con cifrado incorrecto %d - omitida\n"
#. TRANSLATORS: For smartcard, each private key on
#. host has a reference (stub) to a smartcard and
#. actual private key data is stored on the card. A
#. single smartcard can have up to three private key
#. data. Importing private key stub is always
#. skipped in 2.1, and it returns
#. GPG_ERR_NOT_PROCESSED. Instead, user should be
#. suggested to run 'gpg --card-status', then,
#. references to a card will be automatically
#. created again.
#, c-format
msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n"
msgstr "Para migrar '%s', para cada smartcard ejecuta: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
"clave %s: falta la clave pública - imposible emplear el\n"
"certificado de revocación\n"
#, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "clave %s: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "clave %s: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "clave %s: certificado de revocación inválido: %s - rechazado\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación importado\n"
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "clave %s: no hay identificador de usuario para la firma\n"
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible para ID \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "clave %s: autofirma inválida para el id \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n"
#, c-format
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
msgstr "clave %s: firma directa de clave inválida\n"
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "clave %s: no hay subclave que unir a la clave\n"
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "clave %s: unión de subclave inválida\n"
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "clave %s: borrado enlace de subclaves múltiples\n"
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "clave %s: no hay subclave para la revocación de clave\n"
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "clave %s: revocación de subclave inválida\n"
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "clave %s: borrada revocación de subclave múltiple\n"
#, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "clave %s: omitido ID de usuario \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "clave %s: subclave omitida\n"
#, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "clave %s: firma no exportable (clase 0x%02X) - omitida\n"
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "clave %s: certificado de revocación en lugar equivocado - omitido\n"
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "clave %s: certificado de revocación no valido: %s - omitido\n"
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "clave %s: firma de subclave en lugar equivocado - omitida\n"
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "clave %s: firma de clase (0x%02X) inesperada - omitida\n"
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "clave %s: detectado usuario duplicado - fusionada\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
"AVISO: la clave %s puede estar revocada: recuperando clave de revocación %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
"AVISO: la clave %s puede estar revocada: falta clave de revocación %s.\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación añadido\n"
#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "clave %s: firma directa de clave añadida\n"
#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "error al crear caja de claves '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgstr "error al crear anillo '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "keybox '%s' created\n"
msgstr "caja de claves '%s' creada\n"
#, c-format
msgid "keyring '%s' created\n"
msgstr "anillo '%s' creado\n"
#, c-format
msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
msgstr "recurso de bloque de claves '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error opening key DB: %s\n"
msgstr "error al abrir base de datos de claves: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "fallo reconstruyendo caché del anillo de claves: %s\n"
msgid "[revocation]"
msgstr "[revocación]"
msgid "[self-signature]"
msgstr "[autofirma]"
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
"Por favor, decida su nivel de confianza en que este usuario\n"
"verifique correctamente las claves de otros usuarios (mirando\n"
"pasaportes, comprobando huellas dactilares en diferentes fuentes...)\n"
"\n"
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr " %d = Confío un poco\n"
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr " %d = Confío totalmente\n"
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
"Por favor, introduzca el nivel de esta firma de confianza.\n"
"Un nivel mayor que 1 permite que la clave que está firmando pueda\n"
"hacer firmas de confianza en su nombre.\n"
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr "Introduzca un dominio para restringir esta firma, o intro para nada.\n"
#, c-format
msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n"
msgstr "Salteando el ID de usuario \"%s\", que no es un ID de texto.\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que todavía quiere firmarlo? (s/N) "
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Imposible firmar.\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "ID de usuario \"%s\" expirado."
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "ID de usuario \"%s\" no tiene autofirma."
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr "ID de usuario \"%s\" puede firmarse. "
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "¿Firmarlo? (s/N) "
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
"La autofirma en \"%s\"\n"
"es una firma de tipo PGP 2.x.\n"
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr "Quiere convertirla en una autofirma OpenPGP? (s/N) "
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
"Su firma actual en \"%s\"\n"
"ha expirado.\n"
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "¿Quiere producir una nueva firma que reemplace a la expirada? (s/N) "
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
"Su firma actual en \"%s\"\n"
"es una firma local.\n"
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr "Quiere convertirla en una clave totalmente exportable? (s/N) "
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" ya estaba firmada localmente por la clave %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" ya estaba firmada por la clave %s\n"
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "¿Quiere firmarlo aún así? (s/N) "
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "Nada que firmar con la clave %s\n"
msgid "This key has expired!"
msgstr "¡Esta clave ha caducado!"
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Esta clave expirará el %s.\n"
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "¿Quiere que su firma caduque al mismo tiempo? (S/n) "
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
"¿Cómo de cuidadosamente ha verificado que la clave que está a punto de\n"
"firmar pertenece realmente a la persona arriba nombrada? Si no sabe que\n"
"contestar, introduzca \"0\".\n"
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr " (0) No contesto.%s\n"
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr " (1) No lo he comprobado en absoluto.%s\n"
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr " (2) He hecho una comprobación informal.%s\n"
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) Lo he comprobado meticulosamente.%s\n"
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr "¿Su elección? (escriba '?' para más información): "
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
"¿Está realmente seguro de querer firmar esta clave\n"
"con su clave: \"%s\" (%s)?\n"
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr "Esto será una autofirma.\n"
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr "ATENCION: la firma no se marcará como no exportable.\n"
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr "AVISO: la firma no se marcará como no revocable.\n"
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr "La firma se marcará como no exportable.\n"
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr "La firma se marcará como no revocable.\n"
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr "No he comprobado esta clave en absoluto.\n"
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr "He comprobado esta clave informalmente.\n"
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr "He comprobado esta clave meticulosamente.\n"
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "¿Firmar de verdad? (s/N) "
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "firma fallida: %s\n"
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
"La clave tiene sólo un apuntador u objetos de clave en la propia tarjeta\n"
"- no hay frase contraseña que cambiar.\n"
#, c-format
msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n"
msgstr "clave %s: error al cambiar frase contraseña: %s\n"
msgid "save and quit"
msgstr "graba y sale"
msgid "show key fingerprint"
msgstr "muestra huella digital de la clave"
msgid "show the keygrip"
msgstr "mostrar el keygrip"
msgid "list key and user IDs"
msgstr "lista clave e identificadores de usuario"
msgid "select user ID N"
msgstr "selecciona identificador de usuario N"
msgid "select subkey N"
msgstr "selecciona subclave N"
msgid "check signatures"
msgstr "comprueba firmas"
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr "firmar IDs seleccionadas [* ver debajo órdenes relacionadas]"
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "firma localmente los IDs de usuarios elegidos"
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr "firmar IDs seleccionados con firma de confianza"
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr "firmar IDs seleccionados con firma no revocable"
msgid "add a user ID"
msgstr "añadir un identificador de usuario"
msgid "add a photo ID"
msgstr "añadir un ID fotográfico"
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "borrar identificadores de usuario seleccionados"
msgid "add a subkey"
msgstr "añadir una subclave"
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr "añadir clave a tarjeta"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "mover una clave a la tarjeta"
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "mover una clave de respaldo a la tarjeta"
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "borrar clave secundaria"
msgid "add a revocation key"
msgstr "añadir una clave de revocación"
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "borrar firmas de los ID seleccionados"
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr "cambiar la fecha de caducidad para la clave o subclaves seleccionadas"
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr "marcar ID de usuario seleccionado como primario"
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "mostrar preferencias (experto)"
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "mostrar preferencias (prolijo)"
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr "establecer preferencias para todos los ID seleccionados"
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr "establecer URL del servidor de claves preferido por los IDs elegidos"
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "establecer notación para los IDs de usuario seleccionados"
msgid "change the passphrase"
msgstr "cambia la frase contraseña"
msgid "change the ownertrust"
msgstr "cambia valores de confianza"
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "revocar firmas de los identificadores seleccionados"
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "revocar los identificadores seleccionados"
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr "revoca clave o subclaves seleccionadas"
msgid "enable key"
msgstr "habilita clave"
msgid "disable key"
msgstr "deshabilita clave"
msgid "show selected photo IDs"
msgstr "mostrar fotos de los ID seleccionados"
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar firmas inutilizables de la clave"
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr "compactar IDs inutilizables y borrar todas las firmas de la clave"
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Clave secreta disponible.\n"
msgid "Secret subkeys are available.\n"
msgstr "Subclaves secretas disponibles.\n"
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n"
msgid ""
"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
"* La orden 'sign' (firmar) puede estar precedida por una 'l' para firmas\n"
"locales (lsign), una 't' para firmas fiables (tsign), 'nr' para firmas no\n"
"revocables (nrsign) o cualquier combinación de ellas (ltsign, tnrsign, etc)\n"
msgid "Key is revoked."
msgstr "La clave está revocada."
msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) "
msgstr ""
"¿Firmar realmente todos los identificadores de usuario que son sólo texto? "
"(s/N) "
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "¿Firmar realmente todos los IDs de usuario? (s/N) "
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Sugerencia: seleccione los identificadores de usuario que firmar\n"
#, c-format
msgid "Unknown signature type '%s'\n"
msgstr "Clase de firma desconocida '%s'\n"
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "Esta orden no se permite en modo %s.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n"
#, c-format
msgid "(Use the '%s' command.)\n"
msgstr "(Use la orden '%s')\n"
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "¡No puede borrar el último identificador de usuario!\n"
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "¿Borrar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) "
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "¿Borrar realmente este identificador de usuario? (s/N) "
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
#. moving the key and not about removing it.
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "¿Realmente cambiar de sitio la clave primaria? (s/N) "
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Debe seleccionar exactamente una clave.\n"
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr "La orden espera un nombre de fichero como argumento\n"
#, c-format
msgid "Can't open '%s': %s\n"
msgstr "No se puede abrir '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n"
msgstr "Error al leer clave de respaldo desde '%s': %s\n"
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Debe seleccionar por lo menos una clave.\n"
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere borrar las claves seleccionadas? (s/N) "
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere borrar esta clave? (s/N) "
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "¿Revocar realmente todos los identificadores seleccionados? (s/N) "
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "¿Revocar realmente este identificador de usuario? (s/N) "
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocar la clave completa? (s/N) "
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocar las subclaves seleccionadas? (s/N) "
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocar esta subclave? (s/N) "
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
msgstr ""
"La confianza del propietario no puede establecerse si se está usando\n"
"una base de datos de confianza propocionada por el usuario\n"
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "Establecer lista de preferencias a:\n"
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
"¿Actualizar realmente las preferencias para los ID seleccionados? (s/N) "
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "¿Actualizar realmente las preferencias? (s/N) "
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "¿Grabar cambios? (s/N) "
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "¿Salir sin grabar? (s/N) "
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "actualización fallida: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "no se puede revocar el último identificador de usuario válido\n"
#, c-format
msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "la revocación del identificador de usuario ha fallado: %s\n"
#, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "la configuración del ID de usuario primario ha fallado: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" no es una huella digital\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n"
msgstr ""
"\"%s\" no es la huella digital primaria\n"
"\n"
#, c-format
msgid "Invalid user ID '%s': %s\n"
msgstr "Identificador de usuario '%s' no válido : %s\n"
msgid "No matching user IDs."
msgstr "No coincide con ningún identificador de usuario."
msgid "Nothing to sign.\n"
msgstr "Nada que firmar.\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
msgstr "'%s' no es una fecha de caducidad válida\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n"
#, c-format
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "subclave \"%s\" no encontrada\n"
msgid "Digest: "
msgstr "Resumen: "
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Sevidor de claves no-modificar"
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Servidor de claves preferido: "
msgid "Notations: "
msgstr "Notaciones: "
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "No hay preferencias en un identificador de usuario estilo PGP 2.x\n"
#, c-format
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "La siguiente clave fue revocada en %s por %s clave %s\n"
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "Esta clave puede ser revocada por %s clave %s"
msgid "(sensitive)"
msgstr "(confidencial)"
#, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "creado: %s"
#, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "revocada: %s"
#, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "caducó: %s"
#, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "caduca: %s"
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "uso: %s"
msgid "card-no: "
msgstr "num. tarjeta: "
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr "confianza: %s"
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr "validez: %s"
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Esta clave está deshabilitada"
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
"Ten en cuenta que la validez de clave mostrada no es necesariamente\n"
"correcta a menos de que reinicies el programa.\n"
msgid "revoked"
msgstr "revocada"
msgid "expired"
msgstr "caducada"
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"AVISO: ningún ID de usuario está marcado como principal. Esta orden puede\n"
" causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n"
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgstr "AVISO: Tu subclave de cifrado caduca pronto.\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Puede que también quieras cambiar su fecha de caducidad.\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"AVISO: esta es una clave de tipo PGP2. Añadir un ID fotográfico puede\n"
"hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "¿Está seguro de querer añadirla? (s/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "No puede añadir un ID fotográfico a una clave tipo PGP2.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma correcta? (s/N/q)"
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma inválida? (s/N/q)"
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma desconocida? (s/N/q)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "¿Borrar realmente esta autofirma? (s/N)"
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "%d firma borrada.\n"
msgstr[1] "%d firmas borradas.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "No se borró nada\n"
msgid "invalid"
msgstr "inválida"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" compactado: %s\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firmas borradas\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\": ya minimizado\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" ya limpiado\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"AVISO: esta es una clave tipo PGP2. Añadir un revocador designado puede\n"
" hacer que algunas versiones de PGP rechacen esta clave.\n"
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr "No puede añadir un revocador designado a una clave tipo PGP2.\n"
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Introduzca el ID de usuario del revocador designado: "
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n"
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "no puede elegir una clave como su propio revocador designado\n"
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "esta clave ya ha sido designada como revocadora\n"
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"¡AVISO: no podrá deshacer la elección de clave como revocador designado!\n"
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr ""
"¿Está seguro de querer elegir esta clave como revocador designado? (s/N) "
msgid ""
"Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? (y/"
"N) "
msgstr ""
"¿Está seguro de querer cambiar la fecha de caducidad para multiples "
"subclaves? (s/N) "
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Cambiando fecha de caducidad de subclave.\n"
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n"
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n"
#, fuzzy
#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgid "Changing usage of a subkey.\n"
msgstr "Cambiando fecha de caducidad de subclave.\n"
#, fuzzy
#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgid "Changing usage of the primary key.\n"
msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n"
#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "la subclave de firmado %s ya está certificada en cruz\n"
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr "la subclave %s no firma y así no necesita ser certificada en cruz\n"
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Por favor seleccione exactamente un identificador de usuario.\n"
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "omitiendo autofirma V3 para el id \"%s\"\n"
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr "Introduzca la URL de su servidor de claves preferido: "
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que quiere reemplazarlo? (s/N) "
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que quiere borrarlo? (s/N) "
msgid "Enter the notation: "
msgstr "Introduzca la notación: "
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "¿Continuar? (s/N) "
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "No hay ningún identificador de usuario con el índice %d\n"
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "No hay ID de usuario con hash %s\n"
#, c-format
msgid "No subkey with key ID '%s'.\n"
msgstr "No existe una subclave con ID de usuario '%s'.\n"
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "No existe una subclave con índice %d\n"
#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID de usuario: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "firmada con su clave %s el %s%s%s\n"
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (no exportable)"
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Esta firma caducó el %s.\n"
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere revocarla? (s/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) "
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr "No está firmado por usted.\n"
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Ha firmado estos IDs de usuario con la clave %s:\n"
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (no revocable)"
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "revocada por la clave %s el %s\n"
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n"
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N) "
msgid "no secret key\n"
msgstr "no hay clave secreta\n"
#, c-format
msgid "tried to revoke a non-user ID: %s\n"
msgstr "ha intentado revocar una ID no de usuario: %s\n"
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "No se puede revocar el último identificador de usuario válido\n"
#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "La clave %s ya ha sido revocada.\n"
#, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "La subclave %s ya ha sido revocada.\n"
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Mostrando ID fotográfico %s de tamaño %ld para la clave %s (uid %d)\n"
#, c-format
msgid "invalid value for option '%s'\n"
msgstr "parámetro incorrecto para la opción '%s'\n"
#, c-format
msgid "preference '%s' duplicated\n"
msgstr "preferencia '%s' duplicada\n"
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "demasiadas preferencias de cifrado\n"
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "demasiadas preferencias de resumen\n"
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "demasiadas preferencias de compresión\n"
#, c-format
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
msgstr "item incorrecto '%s' en cadena de preferencias\n"
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "escribiendo firma directa\n"
msgid "writing self signature\n"
msgstr "escribiendo autofirma\n"
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "escribiendo la firma de comprobación de clave\n"
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "tamaño de clave incorrecto; se usarán %u bits\n"
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "tamaño de clave redondeado a %u bits\n"
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
"AVISO: ciertos programas OpenPGP no usan claves DSAcon resúmenes de este "
"tamaño\n"
msgid "Sign"
msgstr "Firma"
msgid "Certify"
msgstr "Certificar"
msgid "Encrypt"
msgstr "Cifrado"
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentificación"
#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
#. translation. If this is not possible use single digits. The
#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
#. functions:
#.
#. s = Toggle signing capability
#. e = Toggle encryption capability
#. a = Toggle authentication capability
#. q = Finish
#.
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "FfCcAaSs"
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr "Posibles accriones para una %s clave: "
msgid "Current allowed actions: "
msgstr "Acciones permitidas actualmente: "
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de firmar\n"
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de cifrado\n"
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de autenticación\n"
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr " (%c) Acabado\n"
#, c-format
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
msgstr " (%d) RSA y RSA (por defecto)\n"
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
msgstr " (%d) DSA y ElGamal\n"
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (sólo firmar)\n"
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (sólo firmar)\n"
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (sólo cifrar)\n"
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (sólo cifrar)\n"
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) DSA (permite elegir capacidades)\n"
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (permite elegir capacidades)\n"
#, c-format
msgid " (%d) ECC and ECC\n"
msgstr " (%d) ECC y ECC\n"
#, c-format
msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
msgstr " (%d) ECC (sólo firmar)\n"
#, c-format
msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) ECC (permite elegir capacidades)\n"
#, c-format
msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ECC (sólo cifrar)\n"
#, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
msgstr " (%d) Clave existente\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Introduzca keygrip: "
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "No es un keygrip válido (se esperaban 40 dígitos hex)\n"
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "No hay claves con ese keygrip\n"
#, c-format
msgid "rounded to %u bits\n"
msgstr "redondeados a %u bits\n"
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr "las claves %s pueden tener entre %u y %u bits de longitud.\n"
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
msgstr "¿De qué tamaño quiere la subclave? (%u) "
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "El tamaño requerido es de %u bits\n"
msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
msgstr "Seleccione el tipo de curva elíptica deseado:\n"
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
"Por favor, especifique el período de validez de la clave.\n"
" 0 = la clave nunca caduca\n"
" <n> = la clave caduca en n días\n"
" <n>w = la clave caduca en n semanas\n"
" <n>m = la clave caduca en n meses\n"
" <n>y = la clave caduca en n años\n"
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
"Por favor, especifique el período de validez de la clave.\n"
" 0 = la clave nunca caduca\n"
" <n> = la clave caduca en n días\n"
" <n>w = la clave caduca en n semanas\n"
" <n>m = la clave caduca en n meses\n"
" <n>y = la clave caduca en n años\n"
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "¿Validez de la clave (0)? "
#, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Clave válida ¿durante? (%s) "
msgid "invalid value\n"
msgstr "valor inválido\n"
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "La clave nunca caduca\n"
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "La firma nunca caduca\n"
#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "La clave caduca %s\n"
#, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "La firma caduca el %s\n"
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
"Su sistema no puede mostrar fechas más allá del 2038.\n"
"Sin embargo funcionará correctamente hasta el 2106.\n"
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "¿Es correcto? (s/n) "
msgid ""
"\n"
"GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"GnuPG debe construir un ID de usuario para identificar su clave.\n"
"\n"
#. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
#. but you should keep your existing translation. In case
#. the new string is not translated this old string will
#. be used.
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Necesita un identificador de usuario para identificar su clave. El programa\n"
"construye el identificador a partir del Nombre Real, Comentario y Dirección\n"
"de Correo Electrónico de esta forma:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgid "Real name: "
msgstr "Nombre y apellidos: "
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Caracter inválido en el nombre\n"
#, c-format
msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
msgstr "Los caracteres '%s' y '%s' no pueden aparecer en el nombre\n"
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n"
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres\n"
msgid "Email address: "
msgstr "Dirección de correo electrónico: "
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Dirección inválida\n"
msgid "Comment: "
msgstr "Comentario: "
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Caracter inválido en el comentario\n"
#, c-format
msgid "You are using the '%s' character set.\n"
msgstr "Está usando el juego de caracteres '%s'.\n"
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha seleccionado este ID de usuario:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
"Por favor no ponga la dirección de correo-e en el nombre real o en el "
"comentario\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcDdVvSs"
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (S)alir? "
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "¿Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irección o (V)ale/(S)alir? "
msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
msgstr "¿Cambia (N)ombre, (D)irección o (S)alir? "
msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "¿Cambia (N)ombre, (D)irección o (V)ale/(S)alir? "
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Por favor corrija primero el error.\n"
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"Es necesario generar muchos bytes aleatorios. Es una buena idea realizar\n"
"alguna otra tarea (trabajar en otra ventana/consola, mover el ratón, usar\n"
"la red y los discos) durante la generación de números primos. Esto da al\n"
"generador de números aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n"
"entropía.\n"
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"About to create a key for:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"A punto de crear una clave para:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgid "Continue? (Y/n) "
msgstr "¿Continuar? (S/n) "
#, c-format
msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
msgstr "Ya existe una clave para \"%s\"\n"
msgid "Create anyway? (y/N) "
msgstr "¿Crear de todas formas?(s/N) "
msgid "creating anyway\n"
msgstr "creando de todas formas\n"
#, c-format
msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n"
msgstr "Nota: Usa \"%s %s\" para el diálogo completo de generación de clave.\n"
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Creación de claves cancelada.\n"
#, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear fichero de respaldo '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTA: copia de seguridad de la clave guardada en '%s'\n"
#, c-format
msgid "writing public key to '%s'\n"
msgstr "escribiendo clave pública en '%s'\n"
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "anillo público de claves no escribible encontrado: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
msgstr "error al escribir en el anillo público '%s': %s\n"
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "claves pública y secreta creadas y firmadas.\n"
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
"Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrar. Puede usar\n"
"la orden \"--edit-key\" para crear una subclave con este propósito.\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
"problemas con el reloj)\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
"problemas con el reloj)\n"
msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
"Atención: crear subclaves para claves V3 no sigue el estándar OpenPGP\n"
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no están disponibles.\n"
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Las partes secretas de la clave primaria se guardan en la tarjeta.\n"
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "¿Crear de verdad? (s/N) "
msgid "never "
msgstr "nunca "
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Política de firmas críticas: "
msgid "Signature policy: "
msgstr "Política de firmas: "
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr "Servidor de claves crítico preferido: "
msgid "Critical signature notation: "
msgstr "Notación de firmas críticas: "
msgid "Signature notation: "
msgstr "Notación de firma: "
#, c-format
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d firma correcta\n"
msgstr[1] "%d firmas correctas\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d firma incorrecta\n"
msgstr[1] "%d firmas incorrectas\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 firma no comprobada por falta de una clave\n"
msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por falta de claves\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 firma no comprobada por causa de un error\n"
msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por causa de errores\n"
#, c-format
msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] "Advertencia: clave %lu no usada por su gran tamaño\n"
msgstr[1] "Advertencia: claves %lu no usadas por su gran tamaño\n"
msgid "Keyring"
msgstr "Anillo de claves"
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Huellas dactilares de la clave primaria:"
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Huella de subclave:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Huella clave primaria:"
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Huella de subclave:"
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Huella de clave ="
msgid " Card serial no. ="
msgstr " Número de serie de la tarjeta ="
#, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "memorizando anillo '%s'\n"
#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu clave memorizada hasta ahora (%lu firmas)\n"
msgstr[1] "%lu claves memorizadas hasta ahora (%lu firmas)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] "%lu clave memorizada"
msgstr[1] "\t%lu claves memrizadas"
#, c-format
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] " (%lu firma)\n"
msgstr[1] " (%lu firmas)\n"
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: anillo creado\n"
msgid "override proxy options set for dirmngr"
msgstr "pasar por encima las opciones de proxy configuradas para dirmngr"
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr "incluir claves revocadas en resultados de la búsqueda"
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr "incluir subclaves al buscar por ID de clave"
msgid "override timeout options set for dirmngr"
msgstr "pasar por encima las opciones de timeout configuradas para dirmngr"
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr "recuperar automáticamente claves al verificar firmas"
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "usar la URL de servidor de claves preferido presente en la clave"
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr "usar el registro PKA presente en una clave al recuperar claves"
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr "Introduzca número(s), O)tro, o F)in > "
#, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "protocolo del servidor de claves inválido (us %d!=handler %d)\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\" no es un identificador de clave válido: omitido\n"
#, c-format
msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "renovando %d clave desde %s\n"
msgstr[1] "renovando %d claves desde %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n"
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "clave \"%s\" no encontrada en el servidor\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "clave no encontrada en el servidor\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opción --keyserver)\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "solicitando clave %s de %s\n"
msgid "no keyserver known\n"
msgstr "ningún servidor de claves conocido\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "enviando clave %s a %s\n"
#, c-format
msgid "requesting key from '%s'\n"
msgstr "solicitando clave de %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "AVISO: imposible recuperar URI %s: %s\n"
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "tamaño anormal para una clave de sesión cifrada (%d)\n"
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "%s clave de sesión cifrada\n"
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "frase contraseña generada con algoritmo de resumen desconocido %d\n"
#, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "la clave pública es %s\n"
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "datos cifrados con la clave pública: DEK correcta\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "cifrado con clave de %u bits %s, ID %s, creada el %s\n"
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n"
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "cifrado con %lu frases contraseña\n"
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "cifrado con 1 frase contraseña\n"
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "suponiendo %s datos cifrados\n"
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"cifrado IDEA no disponible, confiadamente intentamos usar %s en su lugar\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ATENCIÓN: la intgridad del mensaje no está protegida\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "descifrado correcto\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n"
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "descifrado fallido: %s\n"
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "Atención: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n"
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n"
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "revocación independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n"
msgid "no signature found\n"
msgstr "no se encontró firma\n"
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma INCORRECTA de \"%s\""
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Firma caducada de \"%s\""
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma correcta de \"%s\""
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "suprimida la verificación de la firma\n"
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "no puedo manejar estos datos ambiguos en la firma\n"
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Firmado el %s\n"
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " usando %s clave %s\n"
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Firmado el %s usando clave %s ID %s\n"
#, c-format
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " emisor \"%s\"\n"
msgid "Key available at: "
msgstr "Clave disponible en: "
msgid "[uncertain]"
msgstr "[incierto]"
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " alias \"%s\""
#, c-format
msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave no se puede usar para firmar en modo %s!\n"
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Firma caducada en %s\n"
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "La firma caduca el %s\n"
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n"
msgstr ""
"firma %s, algoritmo de resumen %s%s%s\n"
"\n"
msgid "binary"
msgstr "binaria"
msgid "textmode"
msgstr "modotexto"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
msgid ", key algorithm "
msgstr ", algoritmo de clave pública "
#, c-format
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: firma no separada; ¡el archivo %s NO ha sido verificado!\n"
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "no es una firma separada\n"
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "AVISO: detectadas múltiples firmas. Sólo la primera se comprueba.\n"
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n"
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n"
#, c-format
msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "fstat de '%s' falló en %s: %s\n"
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr "fstat(%d) falló en %s: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr "AVISO: usando un algoritmo de clave pública experimental %s\n"
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr "AVISO: las firmas Elgamal para firmar y cifrar están obsoletas\n"
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr "AVISO: usando algoritmo de cifrado experimental %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "AVISO: usando algoritmo de resumen experimental %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr "AVISO: el algoritmo de resumen %s está obsoleto\n"
#, c-format
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "Atención: las firmas que usan el algoritmo %s son rechazadas\n"
#, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "(error reportado: %s)\n"
#, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "(error reportado: %s <%s>)\n"
msgid "(further info: "
msgstr "(más información: "
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opción obsoleta \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una opción obsoleta\n"
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una orden obsoleta - no la use\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
msgstr ""
"%s:%u: opción obsoleta \"%s\"en este archivo - sólo tiene efecto en %s\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: \"%s%s\" es una opción obsoleta - no tiene efecto excepto en %s\n"
msgid "Uncompressed"
msgstr "Sin comprimir"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "uncompressed|none"
msgstr "sin_comprimir|ninguno"
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "este mensaje podría no ser utilizable por %s\n"
#, c-format
msgid "ambiguous option '%s'\n"
msgstr "opción ambigua '%s'\n"
#, c-format
msgid "unknown option '%s'\n"
msgstr "opción desconocida '%s'\n"
msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
"Una clave pública ECDSA debe estar en un encoding SEC múltiplo de 8 bits\n"
#, c-format
msgid "unknown weak digest '%s'\n"
msgstr "algoritmo débil de resumen desconocido '%s'\n"
#, c-format
msgid "File '%s' exists. "
msgstr "El fichero '%s' ya existe. "
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "¿Sobreescribir? (s/N) "
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: sufijo desconocido\n"
msgid "Enter new filename"
msgstr "Introduzca nuevo nombre de fichero"
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "escribiendo en stdout\n"
#, c-format
msgid "assuming signed data in '%s'\n"
msgstr "asumiendo que los datos firmados están en '%s'\n"
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave pública %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"AVISO: clave de sesión cifrada simétricamente potencialmente insegura\n"
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problema con el agente: %s\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduzca frase contraseña\n"
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "cancelado por el usuario\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID de clave primaria %s)"
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
msgstr "Introduzca frase contraseña para desbloquear la clave secreta OpenPGP:"
msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
msgstr "Introduzca frase contraseña para importar la clave secreta OpenPGP:"
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
msgstr "Introduzca frase contraseña para exportar la subclave secreta OpenPGP:"
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
msgstr "Introduzca frase contraseña para exportar la clave secreta OpenPGP:"
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
msgstr ""
"De verdad quiere borrar para siempre la subclave secreta de la clave OpenPGP:"
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
msgstr "De verdad quiere borrar para siempre la clave secreta OpenPGP:"
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"\"%.*s\"\n"
"clave de %u-bit %s, ID %s,\n"
"creada el %s%s.\n"
"%s"
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
"\n"
"Escoja una imagen para usar en su ID fotográfico. La imagen debe ser un\n"
"fichero JPEG. Recuerde que la imágen se almacena en su clave pública.\n"
"Si usa una foto muy grande, ¡su clave será también muy grande!\n"
"Una imagen cercana a 240x288 tiene un tamaño adecuado.\n"
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "Introduzca nombre del fichero JPEG para ID fotográfico: "
#, c-format
msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
msgstr "Imposible abrir fichero JPEG '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr "¡Este JPEG es realmente grande (%d bytes)!\n"
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "¿Seguro que quiere usarlo? (s/N) "
#, c-format
msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
msgstr "'%s' no es un fichero JPEG\n"
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "¿Es correcta la foto? (s/n) "
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "¡no puedo mostrar ID fotográfico!\n"
msgid "No reason specified"
msgstr "No se dio ninguna razón"
msgid "Key is superseded"
msgstr "La clave ha sido reemplazada"
msgid "Key has been compromised"
msgstr "La clave ha sido comprometida"
msgid "Key is no longer used"
msgstr "La clave ya no está en uso"
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr "El identificador de usuario ya no es válido"
msgid "reason for revocation: "
msgstr "razón para la revocación: "
msgid "revocation comment: "
msgstr "comentario a la revocación: "
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
#. uppercase. Below you will find the matching strings which
#. should be translated accordingly and the letter changed to
#. match the one in the answer string.
#.
#. i = please show me more information
#. m = back to the main menu
#. s = skip this key
#. q = quit
#.
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr "No hay confianza definida para:\n"
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " alias \"%s\"\n"
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr ""
"¿Qué seguridad tiene de que esta clave pertenece realmente al usuario\n"
"que se nombra?\n"
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
msgstr " %d = No lo sé o prefiero no decirlo\n"
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr " %d = NO tengo confianza\n"
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = confío absolutamente\n"
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " m = volver al menú principal\n"
msgid " s = skip this key\n"
msgstr " s = saltar esta clave\n"
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = salir\n"
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"El mínimo nivel de confianza para esta clave es: %s\n"
"\n"
msgid "Your decision? "
msgstr "¿Su decisión? "
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr "¿De verdad quiere asignar absoluta confianza a esta clave? (s/N) "
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Certificados que llevan a una clave de confianza absoluta:\n"
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%s: No hay seguridad de que esta clave pertenezca realmente\n"
"al usuario que se nombra\n"
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%s: Hay poca seguridad de que esta clave pertenezca realmente\n"
"al usuario que se nombra\n"
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr "Esta clave probablemente pertenece al usuario que se nombra\n"
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Esta clave nos pertenece\n"
#, c-format
msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
msgstr "%s: ¡Esta clave es mala! ¡Está marcada como no confiable!\n"
msgid ""
"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
"question with yes.\n"
msgstr ""
" ¡Esta clave es mala! ¡Está marcada como no confiable! Si *realmente* sabe "
"lo que está haciendo,\n"
"puede contestar sí a la siguiente pregunta.\n"
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
"No es seguro que la clave pertenezca a la persona que se nombra en el\n"
"identificador de usuario. Si *realmente* sabe lo que está haciendo,\n"
"puede contestar sí a la siguiente pregunta.\n"
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr "¿Usar esta clave de todas formas? (s/N) "
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Usando una clave no fiable!\n"
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr "AVISO: la clave puede estar revocada (falta clave de revocación)\n"
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por la persona designada\n"
"como revocador!\n"
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr " Esto puede significar que la firma está falsificada.\n"
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Nota: Esta clave está deshabilitada.\n"
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
msgstr "Nota: la dirección del firmante verificado es '%s'\n"
#, c-format
msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
msgstr "Nota: la dirección del firmante '%s' no coincide con la entrada DNS\n"
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr "nivel de confianza puesto a TOTAL (información PKA válida)\n"
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr "nivel de confianza puesto a NUNCA (información PKA inválida)\n"
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Nota: ¡Esta clave ha caducado!\n"
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada por una firma de confianza!\n"
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n"
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave NO es de confianza!\n"
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " La firma es probablemente una FALSIFICACIÓN.\n"
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: ¡Esta clave no está certificada con firmas de suficiente "
"confianza!\n"
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n"
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: omitido: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: omitida: clave pública deshabilitada\n"
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: omitida: clave pública ya presente\n"
#, c-format
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr ""
"no se puede cifrar a '%s'\n"
"\n"
#, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr ""
"se ha dado la opción %s, pero no se han dado claves predeterminadas válidas\n"
"\n"
#, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr ""
"se ha dado la opción %s, pero no se ha dado la opción '%s'\n"
"\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "No ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n"
msgid "Current recipients:\n"
msgstr "Destinatarios actuales:\n"
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
"\n"
"Introduzca ID de usuario. Acabe con una línea vacía: "
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "ID de usuario inexistente.\n"
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "omitida: clave pública ya designada como destinataria por defecto\n"
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Clave pública deshabilitada.\n"
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "omitida: clave pública ya establecida\n"
#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "desconocido el destinatario predefinido \"%s\"\n"
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "no hay direcciones válidas\n"
#, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
msgstr "Nota: la clave %s no usa %s\n"
#, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "Nota: clave %s no tiene preferencias para %s\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "datos no grabados; use la opción \"--output\" para grabarlos\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Firma separada.\n"
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "leyendo stdin...\n"
msgid "no signed data\n"
msgstr "no hay datos firmados\n"
#, c-format
msgid "can't open signed data '%s'\n"
msgstr "imposible abrir datos firmados '%s'\n"
#, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "imposible abrir datos firmados fd=%d: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
msgstr "la clave %s no se puede usar para cifrar en modo %s\n"
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "destinatario anónimo; probando clave secreta %s ...\n"
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "de acuerdo, somos el destinatario anónimo.\n"
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "la antigua codificación de la DEK no puede usarse\n"
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr "algoritmo de cifrado %d%s desconocido o desactivado\n"
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr "NOTA: el cifrado %s no aparece en las preferencias del receptor\n"
#, c-format
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "NOTA: clave secreta %s caducó el %s\n"
msgid "Note: key has been revoked"
msgstr "NOTA: la clave ha sido revocada"
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "construcción del paquete fallida: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n"
msgid "To be revoked by:\n"
msgstr "Será revocado por:\n"
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr "(Este es una clave de revocación confidencial)\n"
msgid "Secret key is not available.\n"
msgstr "Clave secreta no disponible.\n"
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) "
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr "se fuerza salida con armadura ASCII.\n"
#, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet falló: %s\n"
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Certificado de revocación creado.\n"
#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr "no se encuentran claves de revocación para \"%s\"\n"
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Este es un certificado de revocación para la clave OpenPGP:"
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
"Un certificado de revocación es una especie de \"interruptor general\" para "
"declarar\n"
"públicamente que una clave no debería usarse más. No es posible deshacer\n"
"un certificado de este tipo una vez que se publica."
msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--generate-revocation\" in the GnuPG manual."
msgstr ""
"Úsalo para revocar esta clave en caso de un compromiso o pérdida de\n"
"la clave secreta. De cualquier modo, si la clave secreta está disponible,\n"
"es mejor generar un nuevo certificado de revocación y dar una razón para la "
"misma\n"
"Para más detalles, lee la descripción de la orden gpg \"--generate-revocation"
"\"\n"
"en el manual GnuPG."
msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr ""
"Para prevenir el uso accidental de este archivo se han insertado dos\n"
"puntos (:) antes de los 5 guiones debajo. Remueve estos dos puntos\n"
"con un editor de texto antes de importar y publicar este certificado\n"
"de revocación."
#, c-format
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "certificado de revocación guardado como '%s.rev'\n"
#, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada\n"
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Several lines
#. lines with secret key infos are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "'%s' coincide con varias claves secretas:\n"
#, c-format
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "error buscando el anillo de claves: %s\n"
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N) "
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
"Certificado de revocación creado.\n"
"\n"
"Por favor consérvelo en un medio que pueda esconder; si alguien consigue\n"
"acceso a este certificado puede usarlo para inutilizar su clave.\n"
"Es inteligente imprimir este certificado y guardarlo en otro lugar, por\n"
"si acaso su medio resulta imposible de leer. Pero precaución: ¡el sistema\n"
"de impresión de su máquina podría almacenar los datos y hacerlos accesibles\n"
"a otras personas!\n"
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "Por favor elija una razón para la revocación:\n"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr "(Probablemente quería seleccionar %d aquí)\n"
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr "Introduzca una descripción opcional; acábela con una línea vacía:\n"
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr "Razón para la revocación: %s\n"
msgid "(No description given)\n"
msgstr "(No se dió descripción)\n"
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "¿Es correcto? (s/N) "
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "creada clave débil - reintentando\n"
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
"¡imposible evitar clave débil para cifrado simétrico después de %d "
"intentos!\n"
#, c-format
msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n"
msgstr "la clave %s %s usa un hash inseguro (de %zu bits)\n"
#, c-format
msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
msgstr ""
"la clave %s %s requiere un resumen de %zu bits o mayor (el resumen es de "
"%s)\n"
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "AVISO: conflicto con el resumen de la firma del mensaje\n"
#, c-format
msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
msgstr "no puede usar la clave %s para firmar en modo %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr "AVISO: la subclave de firmado %s no tiene certificado cruzado\n"
#, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr "por favor vea %s para más información\n"
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
"AVISO: la subclave de cifrado %s tiene un certificado cruzado inválido\n"
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "la clave pública %s es %lu segundo más nueva que la firma\n"
msgstr[1] "la clave pública %s es %lu segundos más nueva que la firma\n"
#, c-format
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "la clave pública %s es %lu día más nueva que la firma\n"
msgstr[1] "la clave pública %s es %lu días más nueva que la firma\n"
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"la clave %s fue creada %lu segundo en el futuro (viaje en el tiempo\n"
"o problemas con el reloj)\n"
msgstr[1] ""
"la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (viaje en el tiempo\n"
"o problemas con el reloj)\n"
#, c-format
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"la clave %s fue creada %lu segundo en el futuro (viaje en el tiempo\n"
"o problemas con el reloj)\n"
msgstr[1] ""
"la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (viaje en el tiempo\n"
"o problemas con el reloj)\n"
#, c-format
msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
msgstr "NOTA: clave de firmado %s caducada el %s\n"
#, c-format
msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "NOTA: la clave de firmado %s ha sido revocada\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n"
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"asumiendo firma incorrecta de la clave %s por un bit crítico desconocido\n"
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr "clave %s: no hay subclave para la firma de revocación de subclave\n"
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "clave %s: no hay subclave para firma de subclave de enlace\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"AVISO: no puedo expandir el %%- de la url de política . Se usa sin "
"expandir.\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"AVISO: no puedo expandir el %%- de la url de política (demasiado larga).\n"
"Se usa sin expandir.\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
"AVISO: no puedo expandir el %%- de la URL del servidor de claves\n"
"preferido. Se usa sin expandir.\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s firma de: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"AVISO: forzar el algoritmo de resumen %s (%d) va en contra de las\n"
"preferencias del destinatario\n"
msgid "signing:"
msgstr "firmando:"
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "se usará un cifrado %s\n"
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n"
#, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "\"%s\" omitido: duplicado\n"
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n"
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
"¡esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para firmar!"
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
"# Lista de valores de confianza asignados, creada %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" para restablecerlos)\n"
#, c-format
msgid "error in '%s': %s\n"
msgstr "error en '%s': %s\n"
msgid "line too long"
msgstr "línea demasiado larga"
msgid "colon missing"
msgstr "falta una coma"
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "huella digital no válida"
msgid "ownertrust value missing"
msgstr "falta el valor de confianza"
#, c-format
msgid "error finding trust record in '%s': %s\n"
msgstr "error intentando encontrar el registro de confianza en '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "read error in '%s': %s\n"
msgstr "error de lectura '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for '%s'\n"
msgstr "no se puede crear el bloqueo para '%s'\n"
#, c-format
msgid "can't lock '%s'\n"
msgstr "no se puede bloquear '%s'\n"
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
"registro base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n"
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "transacción en la base de datos de confianza demasiado grande\n"
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: ¡el directorio no existe!\n"
#, c-format
msgid "can't access '%s': %s\n"
msgstr "no se puede acceder a '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: fallo en la creación del registro de versión: %s"
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza inválida\n"
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza\n"
msgid "Note: trustdb not writable\n"
msgstr "NOTA: no se puede escribir base de datos de confianza\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: base de datos de confianza inválida\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: fallo en la creación de la tabla hash: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: error actualizando el registro de versión: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: error al leer registro de versión: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: error escribiendo registro de versión: %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n"
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n"
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: registro de versión con número de registro %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versión del fichero %d inválida\n"
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: error al leer registro libre: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: fallo al añadir un registro: %s\n"
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
msgstr "Error: base de datos de confianza corrupta.\n"
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr "no se pueden manejar líneas de texto de más de %d caracteres\n"
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "línea de longitud superior a %d caracteres\n"
#, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "error al comenzar transacción con la base de datos TOFU: %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "error al guardar la transacción en la base de datos TOFU: %s\n"
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "error al deshacer la transacción en la base de datos TOFU: %s\n"
#, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr "version de base de datos TOFU no soportada: %s\n"
#, c-format
msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
msgstr "error al crear tabla TOFU de 'claves confiadas': %s\n"
msgid "TOFU DB error"
msgstr "Error de la base de datos de TOFU"
#, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "error al leer la base de datos TOFU: %s\n"
#, c-format
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "error al intentar determinar la versión de la base de datos TOFU: %s\n"
#, c-format
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "error iniciando base de datos TOFU: %s\n"
#, c-format
msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
msgstr "error al crear la tabla TOFU 'encryptions': %s\n"
#, c-format
msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
msgstr ""
"agregando la columna effective_policy a la base de datos bindings: %s\n"
#, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "error al abrir base de datos TOFU '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "error al actualizar la base de datos TOFU: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
msgstr ""
"Esta es la primera vez que la dirección de email \"%s\" se usa con la clave "
"%s."
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
msgstr[0] ""
"¡La dirección de correo electrónico \"%s\" está asociada a %d claves!"
msgstr[1] ""
"¡La dirección de correo electrónico \"%s\" está asociada a %d claves!"
msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
msgstr ""
" Como esta política de binding era 'auto', se ha cambiado a 'preguntar'."
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether this email address should be associated with key %s "
"or whether you think someone is impersonating \"%s\"."
msgstr ""
"Indica si esta dirección de correo electrónico debería ser asociada a la "
"clave %s, o si por el contrario crees que es alguien tratando de hacerse "
"pasar por \"%s\"."
#, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "error al obtener otras ID de usuario: %s\n"
msgid "This key's user IDs:\n"
msgstr "Las ID de usuario de esta clave:\n"
#, c-format
msgid "policy: %s"
msgstr "política: %s"
#, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "error al obtener estadísticas de las firmas: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
"La dirección de correo electrónico \"%s\" está asociada a %d clave:\n"
msgstr[1] ""
"La dirección de correo electrónico \"%s\" está asociada a %d claves:\n"
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
"Estadísticas para las claves con la dirección de correo electrónico \"%s\":\n"
msgid "this key"
msgstr "esta clave"
#, c-format
msgid "Verified %d message."
msgid_plural "Verified %d messages."
msgstr[0] "Verificado %d mensaje."
msgstr[1] "Verificados %d mensajes."
#, c-format
msgid "Encrypted %d message."
msgid_plural "Encrypted %d messages."
msgstr[0] "Cifrado %d mensaje."
msgstr[1] "Cifrados %d mensajes."
#, c-format
msgid "Verified %d message in the future."
msgid_plural "Verified %d messages in the future."
msgstr[0] "Verificado %d mensaje en el futuro."
msgstr[1] "Verificados %d mensajes en el futuro."
#, c-format
msgid "Encrypted %d message in the future."
msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
msgstr[0] "Cifrado %d mensaje en el futuro."
msgstr[1] "Cifrados %d mensajes en el futuro."
# this string and the following ones are not easy to translate to spanish. is the string of the answer always meaning plural thins, or it can say 1week apart of 7weeks? if so, we in Spanish need to change the translation of 'last'...
#, c-format
msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Messages verified in the past: %d."
msgstr "Mensajes verificados en el pasado: %d."
#, c-format
msgid "Messages encrypted in the past: %d."
msgstr "Mensajes cifrados en el pasado: %d."
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. * file below. We don't directly internationalize that text so
#. * that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr "TOFU ha detectado un conflicto de binding"
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. * there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr "bBaAdDrRmM"
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
"(B)ien, (A)ceptar esta vez, (D)esconocido, (R)echazar esta vez, (M)ala? "
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr "Por defecto elegiremos desconocido.\n"
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
msgstr "Detectada corrupción en la base de datos TOFU.\n"
#, c-format
msgid "resetting keydb: %s\n"
msgstr "reiniciando base de datos de claves: %s\n"
#, c-format
msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
msgstr "error al establecer la política de binding TOFU a %s\n"
#, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "error al cambiar la política TOFU: %s\n"
#, c-format
msgid "%lld~year"
msgid_plural "%lld~years"
msgstr[0] "%lld~año"
msgstr[1] "%lld~años"
#, c-format
msgid "%lld~month"
msgid_plural "%lld~months"
msgstr[0] "%lld~mes"
msgstr[1] "%lld~meses"
#, c-format
msgid "%lld~week"
msgid_plural "%lld~weeks"
msgstr[0] "%lld~semana"
msgstr[1] "%lld~semanas"
#, c-format
msgid "%lld~day"
msgid_plural "%lld~days"
msgstr[0] "%lld~día"
msgstr[1] "%lld~días"
#, c-format
msgid "%lld~hour"
msgid_plural "%lld~hours"
msgstr[0] "%lld~hora"
msgstr[1] "%lld~horas"
#, c-format
msgid "%lld~minute"
msgid_plural "%lld~minutes"
msgstr[0] "%lld~minuto"
msgstr[1] "%lld~minutos"
#, c-format
msgid "%lld~second"
msgid_plural "%lld~seconds"
msgstr[0] "%lld~segundo"
msgstr[1] "%lld~segundos"
#, c-format
msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
msgstr "%s: Verificadas 0~firmas y cifrados 0~mensajes."
#, c-format
msgid "%s: Verified 0 signatures."
msgstr "%s: Verificadas 0 firmas."
#, c-format
msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
msgstr[0] "%s: Verificada %ld~firma en %s."
msgstr[1] "%s: Verificadas %ld~firmas en %s."
msgid "Encrypted 0 messages."
msgstr "Cifrados 0 mensajes."
#, c-format
msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
msgstr[0] "Cifrado %ld~mensaje en los últimos %s."
msgstr[1] "Cifrados %ld~mensajes en los últimos %s."
#, c-format
msgid "(policy: %s)"
msgstr "(política: %s)"
msgid ""
"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
msgstr ""
"Advertencia: ¡Todavía no hemos visto ningún mensaje firmado con esta clave e "
"identificador de usuario/a!\n"
msgid ""
"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
msgstr ""
"Advertencia: ¡sólo hemos visto un mensaje firmado con esta clave e "
"identificador de usuario!\n"
msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
msgstr "Advertencia: ¡todavía no has cifrado ningún mensaje para esta clave!\n"
msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
msgstr "Advertencia: ¡sólo has cifrado un mensaje para esta clave!\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
"small variations. If the key is suspect, then use\n"
" %s\n"
"to mark it as being bad.\n"
msgid_plural ""
"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user "
"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n"
" %s\n"
"to mark it as being bad.\n"
msgstr[0] ""
"Advertencia: ¡si crees que has visto más firmas de esta clave e "
"identificador de usuario, puede que esta clave sea falsa! Examina "
"cuidadosamente la dirección de correo buscando pequeñas variaciones. Si la "
"clave es sospechosa, usa\n"
" %s\n"
"para marcarla como mala.\n"
msgstr[1] ""
"Advertencia: ¡si crees que has visto más firmas de esta clave y estos "
"identificadores de usuario, puede que esta clave sea falsa! Examina "
"cuidadosamente la dirección de correo buscando pequeñas variaciones. Si la "
"clave es sospechosa, usa\n"
" %s\n"
"para marcarla como mala.\n"
#, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "error al abrir base de datos TOFU: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: Cifrando para %s, que no tiene ningún identificador de usuario "
"no revocado\n"
#, c-format
msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
msgstr ""
"error al establecer política para la clave %s, id de usuario \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "'%s' no es un identificador largo de clave válido\n"
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr "clave %s: aceptada como clave fiable\n"
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr "la clave %s aparece más de una vez en la base de datos de confianza\n"
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "clave %s: clave fiable sin clave pública - omitida\n"
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr "clave %s marcada como de confianza absoluta\n"
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "registro de confianza %lu, petición tipo %d: fallo lectura: %s\n"
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "registro de confianza %lu no es del tipo requerido %d\n"
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
msgstr ""
"Puede intentar recrear la base de datos de confianza usando las órdenes:\n"
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
msgstr "Si eso no funciona, por favor consulte el manual\n"
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr "imposible usar modelo de confianza (%d) - asumiendo el modelo %s\n"
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr "usando %s como modelo de confianza\n"
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n"
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "siguiente comprobación de base de datos de confianza el: %s\n"
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
msgstr ""
"no es necesaria una comprobación de la base de datos de confianza\n"
"con el modelo de confianza '%s'\n"
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr ""
"no es necesario comprobar la base de datos de confianza\n"
"con el modelo '%s'\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "clave pública %s no encontrada: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "por favor haga un --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "comprobando base de datos de confianza\n"
#, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%d clave procesada"
msgstr[1] "%d claves procesadas"
#, c-format
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] " (%d validación de cuenta borrada)\n"
msgstr[1] " (%d validaciones de cuenta borradas)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "no se encuentran claves absolutamente fiables\n"
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "clave pública de la clave absolutamente fiable %s no encontrada\n"
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
"nivel: %d validez: %3d firmada: %3d confianza: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, "
"%du\n"
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
"no se puede actualizar el registro de la versión de la base de datos\n"
"de confianza: fallo de escritura: %s\n"
msgid "undefined"
msgstr "no definido"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "marginal"
msgstr "dudosa"
msgid "full"
msgstr "total"
msgid "ultimate"
msgstr "absoluta"
#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
#. make attractive information listings where columns line up
#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
#. uid are both NULL, or neither are NULL.
msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr "13 no apto para supersticiosos"
msgid "[ revoked]"
msgstr "[ revocada ]"
msgid "[ expired]"
msgstr "[ caducada ]"
msgid "[ unknown]"
msgstr "[desconocida]"
msgid "[ undef ]"
msgstr "[no definida]"
msgid "[ never ]"
msgstr "[ nunca ]"
msgid "[marginal]"
msgstr "[ dudosa ]"
msgid "[ full ]"
msgstr "[ total ]"
msgid "[ultimate]"
msgstr "[ absoluta ]"
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
"la firma no se pudo verificar.\n"
"Por favor recuerde que el fichero de firma (.sig o .asc)\n"
"debería ser el primero que se da en la línea de órdenes.\n"
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "la línea %u es demasiado larga o no tiene avance de línea (LF)\n"
#, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "no se puede abrir fd %d: %s\n"
msgid "set debugging flags"
msgstr "establece los parámetros de depuración"
msgid "enable full debugging"
msgstr "habilita depuración completa"
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: kbxutil [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"List, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
"Sintaxis: kbxutil [opciones] [ficheros]\n"
"Listar, exportar, importar datos Keybox\n"
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr "falta el módulo RSA o no es de %d bits\n"
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "falta el exponente público RSA o es mayor de %d bits\n"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "la función de manejo del PIN devolvió un error: %s\n"
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr "el PIN-Nulo no ha sido cambiado\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
msgstr "|N|Por favor introduzca un nuevo PIN para las claves estándar."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar."
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|Introduzca nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|Entre un nuevo PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
msgid ""
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
"|NP|Por favor introduzca un nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para la clave "
"que crea firmas cualificadas."
msgid ""
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
"|P|Introduzca el PIN Unblocking Code (PUK) para que la clave pueda crear "
"firmas cualificadas."
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "error obteniendo nuevo PIN: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "fallo guardando la fecha de creación: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "la respuesta no incluye el módulo RSA\n"
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "la respuesta no incluye el exponente público RSA\n"
msgid "response does not contain the EC public key\n"
msgstr "la respuesta no incluye la clave pública EC\n"
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n"
#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "fallo al leer clave pública: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr "%sNúmero: %s%%0ATitular: %s%s"
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr "Intentos disponibles: %d"
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "usando PIN por defecto %s\n"
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr "fallo al usar el PIN por defecto %s: %s - en adelante deshabilitado\n"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Por favor desbloquee la tarjeta"
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mínima %d\n"
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "la verificación CHV%d falló: %s\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "¡la tarjeta está bloqueada permanentemente!\n"
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
"Quedan %d intentos para PIN de administrador antes de bloquear "
"permanentemente la clave\n"
msgstr[1] ""
"%d intentos quedan para PIN de administrador antes de "
"bloquearpermanentemente la clave\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Por favor introduzca PIN"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Por favor introduzca Código de Reinicio de la tarjeta"
#, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "Código de Reinicio demasiado corto; longitud mínima %d\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
msgid "|RN|New Reset Code"
msgstr "|RN|Nuevo Código de Reinicio"
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr "|AN|Nuevo PIN Administrador"
msgid "|N|New PIN"
msgstr "|N|Nuevo PIN"
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
msgstr "||Introduzca el PIN de Administrador y el Nuevo PIN de Administrador"
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
msgstr "||Por favor introduzca el PIN y el Nuevo PIN"
msgid "error reading application data\n"
msgstr "error al leer datos de la aplicación\n"
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "error al leer huella digital DO\n"
msgid "key already exists\n"
msgstr "la clave ya existe\n"
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr "la clave existente será reemplazada\n"
msgid "generating new key\n"
msgstr "generando nueva clave\n"
msgid "writing new key\n"
msgstr "escribiendo clave nueva\n"
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "falta fecha de creación\n"
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "el primo RSA %s falta o no es de %d bits\n"
#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "fallo al almacenar la clave: %s\n"
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "curva no soportada\n"
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "por favor, espere mientras se genera la clave ...\n"
msgid "generating key failed\n"
msgstr "la generación de la clave falló\n"
#, c-format
msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "generación de clave completada (%d segundo)\n"
msgstr[1] "generación de clave completada (%d segundos)\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "estructura de la tarjeta OpenPGP inválida (DO 0x93)\n"
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr "la huella digital en la tarjeta no coincide con la solicitada\n"
#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n"
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr "firmas creadas hasta ahora: %lu\n"
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
"actualmente se prohibe verificar el PIN del Administrador con esta orden\n"
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "no se puede acceder a %s - ¿tarjeta OpenPGP inválida?\n"
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
msgstr "||Por favor introduzca su PIN en el teclado del lector"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
msgid "|N|Initial New PIN"
msgstr "|N|Nuevo PIN Inicial"
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr "ejecutar en modo multi servidor (primer plano)"
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr "|LEVEL|poner el nivel de depurado a NIVEL"
msgid "|FILE|write a log to FILE"
msgstr "|FILE|escribir log en FICHERO"
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr "|N|conectar el lector al puerto N"
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|NAME|usa NOMBRE como driver ct-API"
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|NAME|usa NOMBRE como driver PC/SC"
msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr "no usa el driverd del CCID interno"
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
msgstr "|N|desconectar la tarjeta después de N segundos de inactividad"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "no usar el teclado del lector"
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "denegar órdenes de administración de la tarjeta"
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "usar input the largo variable para el pinpad"
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: @SCDAEMON@ [opciones] (-h para ayuda)"
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for @GNUPG@\n"
msgstr ""
"Sintaxis: scdaemon [opciones] [orden [args]]\n"
"Demonio de la tarjeta inteligente para @GNUPG@\n"
msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr "use la opción '--daemon' para ejecutar el programa en segundo plano\n"
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n"
#, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "no hay agente dirmngr activo en esta sesión\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "el certificado: %s requiere un modelo de validación"
msgid "chain"
msgstr "cadena"
msgid "shell"
msgstr "shell"
#, c-format
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
msgstr "la extensión crítica de certificado %s no puede usarse"
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr "el certificado del emisor no está marcado como CA"
msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr "política marcada como crítica sin políticas configuradas"
#, c-format
msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "fallo al abrir '%s': %s\n"
msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr "Nota: no se permiten políticas no críticas de certificados"
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "no se permite política de certificado"
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr "buscando al emisor en una localización externa\n"
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr "numero de emisores coincidentes: %d\n"
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
msgstr "buscando emisor en el caché de Dirmngr\n"
#, c-format
msgid "number of matching certificates: %d\n"
msgstr "número de certificados coincidentes: %d\n"
#, c-format
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
msgstr "fallo buscando la clave sólo caché de dirmngr: %s\n"
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "fallo al reservar handle de keyDB\n"
msgid "certificate has been revoked"
msgstr "el certificado ha sido revocado"
msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr "el estado del certificado es desconocido"
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr "por favor asegúrese de que \"dirmngr\" está bien instalado\n"
#, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "la comprobación de CRL falló: %s"
#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr "validez del certificado incorrecta: %s"
msgid "certificate not yet valid"
msgstr "el certificado aún no es válido"
msgid "root certificate not yet valid"
msgstr "el certificado raíz no es válido aún"
msgid "intermediate certificate not yet valid"
msgstr "el certificado intermedio aún no es válido"
msgid "certificate has expired"
msgstr "certificado caducado"
msgid "root certificate has expired"
msgstr "el certificado raíz ha caducado"
msgid "intermediate certificate has expired"
msgstr "el certificado intermedio ha caducado"
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
msgstr "faltan los atributos requeridos del certificado: %s%s%s"
msgid "certificate with invalid validity"
msgstr "el certificado tiene una validez incorrecta"
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
msgstr "la firma no se creo durante el tiempo de validez del certificado"
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr "el certificado no se creo durante el tiempo de validez el emisor"
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr ""
"certificado intermedio no creado durante el tiempo de validez del emisor"
msgid " ( signature created at "
msgstr " ( firmas creadas en "
msgid " (certificate created at "
msgstr " (certificado creado en "
msgid " (certificate valid from "
msgstr " (certificado válido desde "
msgid " ( issuer valid from "
msgstr " ( emisor válido desde "
#, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "huella digital=%s\n"
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr "certificado raíz marcado ahora como fiable\n"
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr "marcar interactivamente como fiable no está activado en gpg-agent\n"
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr "marcar interactivamente como fíable desactivado en esta sesión\n"
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
msgstr "AVISO: fecha de creación de firma desconocida - asumo momento actual"
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado"
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr "certificado auto firmado con firma INCORRECTA"
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr "el certificado raíz no está marcado como fiable"
#, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "la comprobación de la lista de confianza falló: %s\n"
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr "cadena de certificados demasiado larga\n"
msgid "issuer certificate not found"
msgstr "no se encuentra emisor del certificado"
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "el certificado tiene una firma INCORRECTA"
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr "encontrado otro posible certificado de CA coincidente - reintentando"
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr "cadena de certificados más larga de lo que permite la CA (%d)"
msgid "certificate is good\n"
msgstr "certificado correcto\n"
msgid "intermediate certificate is good\n"
msgstr "certificado intermedio correcto\n"
msgid "root certificate is good\n"
msgstr "certificado raíz correcto\n"
msgid "switching to chain model"
msgstr "cambiando al modelo en cadena"
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
msgstr "modelo de validación usado: %s"
#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "un hash de %u bits no vale para %u bits de la clave %s\n"
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(es el algoritmo MD2)\n"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
msgid "[Error - invalid encoding]"
msgstr "[Error - codificación inválida]"
msgid "[Error - out of core]"
msgstr "[Error - core]"
msgid "[Error - No name]"
msgstr "[Error - Sin nombre]"
msgid "[Error - invalid DN]"
msgstr "[Error - DN inválido]"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
"certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
msgstr ""
"Por favor introduzca la frase de paso para desbloquear la clave secretadel "
"certificado X.509\n"
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "no se especifica uso de la clave - asumiendo todos los usos\n"
#, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "error obteniendo información sobre uso de la clave: %s\n"
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para certificar\n"
msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para firma en respuesta OCSP\n"
msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para cifrar\n"
msgid "certificate should not have been used for signing\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmar\n"
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr "el certificado no es utilizable para cifrar\n"
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr "el certificado no es utilizable para firmar\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "línea %d: algoritmo inválido\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
msgstr "línea %d: longitud de clave inválida %u (válidas de %d a %d)\n"
#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
msgstr "línea %d: falta nombre de entidad\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n"
msgstr "línea %d: etiqueta con nombre de entidad inválida '%.*s'\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n"
msgstr "línea %d: nombre de entidad inválida '%s' en posición %d\n"
#, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgstr "línea %d: no es una dirección de email válida\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid serial number\n"
msgstr "línea %d: número de serie inválido\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n"
msgstr "línea %d: etiqueta con nombre de emisor no válido '%.*s'\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n"
msgstr "línea %d: nombre de emisor no válido '%s' posición %d\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid date given\n"
msgstr "línea %d: fecha no válida\n"
#, c-format
msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n"
msgstr "línea %d: error al obtener clave de firmado con keygrip '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n"
msgstr "línea %d: algoritmo de hash no válido\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid authority-key-id\n"
msgstr "línea %d: id de autoridad de clave no válido\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject-key-id\n"
msgstr ""
"línea %d: subject-key-id no válido\n"
"\n"
#, c-format
msgid "line %d: invalid extension syntax\n"
msgstr "línea %d: sintaxis de estensión no válida\n"
#, c-format
msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n"
msgstr "línea %d: error al leer clave '%s' de la tarjeta: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n"
msgstr "línea %d: error obteniendo clave con keygrip '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
msgstr "línea %d: generación de clave fallida: %s <%s>\n"
msgid ""
"To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
"you just created once more.\n"
msgstr ""
"Para completar este certificado introduzca por favor la frase contraseñapara "
"la clave que acaba de crear una vez más.\n"
#, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
msgstr " (%d) Clave existente\n"
#, c-format
msgid " (%d) Existing key from card\n"
msgstr " (%d) Clave existente de la tarjeta\n"
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "error al leer la tarjeta: %s\n"
#, c-format
msgid "Serial number of the card: %s\n"
msgstr "Número de serie de la tarjeta: %s\n"
msgid "Available keys:\n"
msgstr "Claves disponibles:\n"
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
msgstr "Posibles acciones para una clave %s:\n"
#, c-format
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
msgstr " (%d) firmar, cifrar\n"
#, c-format
msgid " (%d) sign\n"
msgstr " (%d) firmar\n"
#, c-format
msgid " (%d) encrypt\n"
msgstr " (%d) cifrar\n"
msgid "Enter the X.509 subject name: "
msgstr "Introduzca nombre de entidad para X.509: "
msgid "No subject name given\n"
msgstr "No se dió nombre de entidad\n"
#, c-format
msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
msgstr "Etiqueta de nombre de entidad no válida '%.*s'\n"
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
#. length of the first string up to the "%s". Please
#. adjust it do the length of your translation. The
#. second string is merely passed to atoi so you can
#. drop everything after the number.
#, c-format
msgid "Invalid subject name '%s'\n"
msgstr "Nombre de entidad no válido '%s'\n"
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
msgstr "28 visto por el traductor hasta la comilla inclusive"
msgid "Enter email addresses"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid " (end with an empty line):\n"
msgstr " (termine con una línea en blanco):\n"
msgid "Enter DNS names"
msgstr "Introduzca nombres de DNS"
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
msgstr " (opcional; acabe con una línea en blanco):\n"
msgid "Enter URIs"
msgstr "Introduzca URIs"
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado auto-firmado? (s/N)"
msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "Se usan estos parámetros:\n"
msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "Creando ahora certificado auto firmado. "
msgid "Now creating certificate request. "
msgstr "Creando ahora petición de certificado. "
msgid "This may take a while ...\n"
msgstr "Esto puede tardar un poco ...\n"
msgid "Ready.\n"
msgstr "Listo.\n"
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
msgstr "Acabado. Debería mandar esta petición a su CA.\n"
msgid "resource problem: out of core\n"
msgstr "problema de recursos: memoria desbordada\n"
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr "(el algoritmo RC2)\n"
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr "(no parece un mensaje cifrado)\n"
#, c-format
msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
msgstr "certificado '%s' no encontrado: %s\n"
#, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "error bloqueando keybox: %s\n"
#, c-format
msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n"
msgstr "certificado duplicado '%s' borrado\n"
#, c-format
msgid "certificate '%s' deleted\n"
msgstr "certificado '%s' borrado\n"
#, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "borrado del certificado \"%s\" fallido: %s\n"
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "no se dieron receptores válidos\n"
msgid "list external keys"
msgstr "lista claves externas"
msgid "list certificate chain"
msgstr "lista de cadenas de certificados"
msgid "import certificates"
msgstr "importa certificado"
msgid "export certificates"
msgstr "exporta certificado"
msgid "register a smartcard"
msgstr "registrar tarjeta inteligente"
msgid "pass a command to the dirmngr"
msgstr "pasar una orden a dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "invocar gpg-protect-tool"
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "crea una salida en base-64"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "asumir entrada en formato PEM"
msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr "asumir entrada en formato base-64"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "asumir entrada en formato binario"
msgid "never consult a CRL"
msgstr "nunca consultar una CRL"
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "comprabar validez usando OCSP"
msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr "|N|número de certificados que incluir"
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr "|FILE|tomar política de información de FICHERO"
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "no comprobar políticas de certificados"
msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr "recuperar certificados de emisor perdidos"
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "no usa la terminal en absoluto"
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
msgstr "|FILE|escribir un log en modo servidor en FICHERO"
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
msgstr "|FILE|escribir inform de auditoría a FICHERO"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar"
# assume -> suponer, no asumir
# No estoy seguro. El diccionario Collins en la acepción b) de asumir
# dice "b) (suponer) to assume, suppose..."
# Además una de las acepciones de asumir es "aceptar algo" y suponer
# viene a ser asumir una idea como propia. Suponer "sí" en casi todas las
# preguntas no me acaba de gustar.
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "asume \"sí\" en casi todas las preguntas"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "asume \"no\" en casi todas las preguntas"
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
msgstr "|FILE|añade este anillo a la lista de anillos"
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
msgstr "|USER-ID|usa ID-USUARIO como clave secreta por defecto"
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|SPEC|usa este servidor para buscar claves"
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAME|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE"
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAME|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPGSM@ [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
msgid ""
"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"Default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Sintaxis: @GPGSM@ [opciones] [ficheros]\n"
"firma, comprueba, cifra o descifra usando el protocolo S/MIME\n"
"La operación predeterminada depende de los datos de entrada\n"
#, c-format
msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n"
msgstr "Nota: no se podrá cifrar a '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "modelo de validación desconocido '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: password given without user\n"
msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n"
msgid "could not parse keyserver\n"
msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n"
#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "importando certificados comunes '%s'\n"
#, c-format
msgid "can't sign using '%s': %s\n"
msgstr "no puedo firmar usando '%s': %s\n"
msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
msgstr "orden inválida (no hay orden implícita)\n"
#, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr "cantidad total procesada: %lu\n"
msgid "error storing certificate\n"
msgstr "error almacenando certificado\n"
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr "fallaron comprobaciones básicas sobre el certificado - no importado\n"
#, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "error obteniendo parámetros almacenados: %s\n"
#, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "error importando el certificado: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "error al leer la entrada: %s\n"
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "fallo obteniendo huella digital\n"
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr "problema buscando el certificado existente: %s\n"
#, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr "error obteniendo keyDB para escribir: %s\n"
#, c-format
msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr "error almacenando certificado: %s\n"
#, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
msgstr "problema re-buscando el certificado: %s\n"
#, c-format
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "error almacenando parámetros: %s\n"
msgid "Error - "
msgstr "Error - "
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
msgstr "GPG_TTY no tiene valor - usando valor por defecto quizá absurdo\n"
#, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n"
msgstr "formato incorrecto de huella digital en '%s', línea %d\n"
#, c-format
msgid "invalid country code in '%s', line %d\n"
msgstr "código de país inválido en '%s', línea %d\n"
#, c-format
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
"signature.\n"
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
"Está a punto de crear una firma usando su certificado:\n"
"\"%s\"\n"
"Esto creará una firma válida ante la ley e igual a una firma manuscrita\n"
"\n"
"%s%sEstá realmente seguro de querer hacer esto?"
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
msgstr ""
"Observe que este programa no está oficialmente aprobado para crear "
"overificar tales firmas.\n"
#, c-format
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
"Está a punto de crear una firma usando su certificado:\n"
"\"%s\"\n"
"¡Observe que este certificado NO creará una firma cualificada!"
#, c-format
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
msgstr "resumen %d (%s) para firmante %d no puede utilizarse; usando %s\n"
#, c-format
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
msgstr "algoritmo de hash usado para el firmante %d: %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "la comprobación de la firma cualificada falló: %s\n"
msgid "Signature made "
msgstr "Firmado el "
msgid "[date not given]"
msgstr "[no hay fecha]"
#, c-format
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
msgstr " usando el certificado ID 0x%08lX\n"
msgid ""
"invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
msgstr "firma inválida: el resumen del mensaje no coincide con el calculado\n"
msgid "Good signature from"
msgstr "Firma correcta de"
msgid " aka"
msgstr " alias"
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr "Es una firma cualificada\n"
#, c-format
msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
msgstr "no se puede iniciar el bloqueo del cache de certificados: %s\n"
#, c-format
msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n"
msgstr "no puedo conseguir el bloqueo para leer la cache de certificados: %s\n"
#, c-format
msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n"
msgstr ""
"no puedo conseguir el bloqueo para escribir en la cache de certificados: %s\n"
#, c-format
msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n"
msgstr "no puedo desactivar el bloqueo en la cache de certificados: %s\n"
#, c-format
msgid "dropping %u certificates from the cache\n"
msgstr "quitando %u certificados del almacén\n"
#, c-format
msgid "can't parse certificate '%s': %s\n"
msgstr "no puedo leer el certificado '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "certificate '%s' already cached\n"
msgstr "el certificado '%s' ya estaba almacenado\n"
#, c-format
msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
msgstr "certificado fiable '%s' borrado\n"
#, c-format
msgid "certificate '%s' loaded\n"
msgstr "certificado '%s' cargado\n"
#, c-format
msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
msgstr " huella digital SHA1 = %s\n"
msgid " issuer ="
msgstr " emisor ="
msgid " subject ="
msgstr " asunto ="
#, c-format
msgid "error loading certificate '%s': %s\n"
msgstr "error al cargar certificado '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "permanently loaded certificates: %u\n"
msgstr " certificados cargados permanentemente: %u\n"
#, c-format
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "certificados almacenados para esta sesión: %u\n"
#, c-format
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr " certificados confiados: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "certificado ya almacenado\n"
msgid "certificate cached\n"
msgstr "certificado almacenado\n"
#, c-format
msgid "error caching certificate: %s\n"
msgstr "error al almacenar certificado: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n"
msgstr "huella digital SHA1 no válida '%s'\n"
#, c-format
msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n"
msgstr "error al descargar certificado con S/N: %s\n"
#, c-format
msgid "error fetching certificate by subject: %s\n"
msgstr "error al descargar certificado por asunto: %s\n"
msgid "no issuer found in certificate\n"
msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado\n"
#, c-format
msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n"
msgstr "error al obtener authorityKeyIdentifier: %s\n"
#, c-format
msgid "creating directory '%s'\n"
msgstr "creando directorio '%s'\n"
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s\n"
msgstr "error al crear directorio '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "ignoring database dir '%s'\n"
msgstr "ignorando directorio de base de datos '%s'\n"
#, c-format
msgid "error reading directory '%s': %s\n"
msgstr "error al leer directorio '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "removing cache file '%s'\n"
msgstr "removiendo archivo de cache '%s'\n"
#, c-format
msgid "not removing file '%s'\n"
msgstr "no se remueve el archivo '%s'\n"
#, c-format
msgid "error closing cache file: %s\n"
msgstr "error cerrando archivo de cache: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "fallo al abrir archivo de directorio de cache '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "error al crear nuevo archivo de cache '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "error al escribir nuevo archivo de cache '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "error al cerrar nuevo archivo de cache '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "new cache dir file '%s' created\n"
msgstr "creado nuevo archivo de cache '%s'\n"
#, c-format
msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "no se puede reabrir el archivo de cache '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "first record of '%s' is not the version\n"
msgstr "la primera entrada de '%s' no es la versión\n"
msgid "old version of cache directory - cleaning up\n"
msgstr "versión antigua del directorio de cache - limpiando\n"
msgid "old version of cache directory - giving up\n"
msgstr "versión antigua del directorio de cache - me rindo\n"
#, c-format
msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n"
msgstr "detectado un campo extra en la entrada crl de '%s' línea %u\n"
#, c-format
msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n"
msgstr "línea no válida detectada en '%s', línea %u\n"
#, c-format
msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n"
msgstr "entrada duplicada detectada en '%s', línea %u\n"
#, c-format
msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n"
msgstr "tipo de entrada no soportada en '%s', salteada la línea %u\n"
#, c-format
msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n"
msgstr "hash de emisor no válido en '%s', línea %u\n"
#, c-format
msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n"
msgstr "no hay DN de emisor en '%s' línea %u\n"
#, c-format
msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n"
msgstr "fecha no válida en '%s', línea %u\n"
#, c-format
msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n"
msgstr "ADVERTENCIA: hash de archivo de cache no válido en '%s', línea %u\n"
msgid "detected errors in cache dir file\n"
msgstr "errores detectados en el archivo de cache\n"
msgid "please check the reason and manually delete that file\n"
msgstr "chequea el problema y borra este archivo manualmente\n"
#, c-format
msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear el fichero de cache '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error closing '%s': %s\n"
msgstr "error al cerrar '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "error al renombrar '%s' a '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "can't hash '%s': %s\n"
msgstr "no se puede hacer el hash de '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n"
msgstr "error al establecer el contexto de hash MD5: %s\n"
#, c-format
msgid "error hashing '%s': %s\n"
msgstr "error al hacer el hash de '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n"
msgstr "formato inválido de huella digital para '%s'\n"
msgid "too many open cache files; can't open anymore\n"
msgstr "demasiados archivos de cache abiertos; ya no puedo abrir más\n"
#, c-format
msgid "opening cache file '%s'\n"
msgstr "abriendo archivo de cache '%s'\n"
#, c-format
msgid "error opening cache file '%s': %s\n"
msgstr "error al abrir archivo de cache '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n"
msgstr "error al inicializar el archivo de cache '%s' para lectura: %s\n"
msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n"
msgstr "llamando unlock_db_file para un archivo cerrado\n"
msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n"
msgstr "llamando unlock_db_file para un archivo ya desbloqueado\n"
#, c-format
msgid "failed to create a new cache object: %s\n"
msgstr "fallo al crear un nuevo objecto de cache: %s\n"
#, c-format
msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
msgstr "No hay CRL disponible para el identificador de emisor %s\n"
#, c-format
msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
msgstr ""
"el CRL almacenado para el identificador de emisor %s es demasiado antiguo; "
"se requiere una actualización\n"
#, c-format
msgid ""
"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update "
"required\n"
msgstr ""
"force-crl-refresh activado y han pasado %d minutos para el identificador de "
"emisor %s; se requiere una actualización\n"
#, c-format
msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n"
msgstr ""
"force-crl-refresh activado para el identificador de emisor %s; se requiere "
"una actualización\n"
"\n"
#, c-format
msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n"
msgstr ""
"no se puede usar el CRL disponible para el identificador de emisor %s\n"
#, c-format
msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
msgstr ""
"el CRL almacenado en local para el identificador de emisor %s ha sido "
"toqueteado; necesitamos actualizar\n"
msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N "
msgstr "ATENCIÓN: largo de entrada de cache no válido para S/N "
#, c-format
msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n"
msgstr "problemas al leer la entrada de cache para S/N %s: %s\n"
#, c-format
msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n"
msgstr "S/N %s no es válido; razón=%02X fecha=%.15s\n"
#, c-format
msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n"
msgstr "S/N %s es válido, no está listado en el CRL\n"
#, c-format
msgid "error getting data from cache file: %s\n"
msgstr "error al obtener datos del archivo de cache: %s\n"
#, c-format
msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
msgstr "algoritmo hash inválido '%s'\n"
#, c-format
msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
msgstr "gcry_md_open para algoritmo %d ha fallado: %s\n"
msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
msgstr "respuesta S-expression de libksba no válida\n"
#, c-format
msgid "converting S-expression failed: %s\n"
msgstr "he fallado al convertir la expresión S-expression: %s\n"
#, c-format
msgid "creating S-expression failed: %s\n"
msgstr "fallo al crear S-expression: %s\n"
#, c-format
msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n"
msgstr "ha fallado ksba_crl_parse: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting update times of CRL: %s\n"
msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
#, c-format
msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n"
msgstr "fechas de actualización de este CRL: esta=%s próxima=%s\n"
msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n"
msgstr "no se ha dado nextUpdate, asumiento un período de validez de un día\n"
#, c-format
msgid "error getting CRL item: %s\n"
msgstr "error al obtener un objeto CRL: %s\n"
#, c-format
msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n"
msgstr "error al insertar objeto en el alacenamiento temporal: %s\n"
#, c-format
msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n"
msgstr "no se encuentra el emisor en el CRL: %s\n"
msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n"
msgstr "buscando el certificado de emisor CRL por authorityKeyIdentifier\n"
#, c-format
msgid "CRL signature verification failed: %s\n"
msgstr "ha fallado la verificación CRL de la firma: %s\n"
#, c-format
msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n"
msgstr "error al verificar la validez del emisor del certificado CRL: %s\n"
#, c-format
msgid "ksba_crl_new failed: %s\n"
msgstr "ha fallado ksba_crl_new: %s\n"
#, c-format
msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n"
msgstr "ha fallado ksba_crl_set_reader: %s\n"
#, c-format
msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n"
msgstr "se ha removido el fichero temporal de cache en desuso '%s'\n"
#, c-format
msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr "problema al remover el fichero temporal de cache en desuso '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr "error al crear fichero temporal de cache '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "crl_parse_insert failed: %s\n"
msgstr "ha fallado crl_parse_insert: %s\n"
#, c-format
msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr "error al finalizar fichero temporal de cache '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n"
msgstr "error al cerrar fichero temporal de cache '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: el nuevo CRL es también anticuado; caducó el %s - cargándolo de "
"todos modos\n"
#, c-format
msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n"
msgstr "el nuevo CRL está anticuado; caducó el %s\n"
#, c-format
msgid "unknown critical CRL extension %s\n"
msgstr "extensión crítica CRL desconocida %s\n"
#, c-format
msgid "error reading CRL extensions: %s\n"
msgstr "error al leer las extensiones CRL: %s\n"
#, c-format
msgid "creating cache file '%s'\n"
msgstr "creando fichero de cache '%s'\n"
#, c-format
msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n"
msgstr "problema al renombrar '%s' a '%s': %s\n"
msgid ""
"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next "
"program start\n"
msgstr ""
"ha fallado la actualización del archivo DIR - la entrada de cache se perderá "
"al reiniciar el programa\n"
#, c-format
msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n"
msgstr "Comienzo del dump CRL (obtenido mediante %s)\n"
msgid ""
" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an "
"update!\n"
msgstr ""
" ERROR: ¡El CRL no se usará porque todavía es demasiado antiguo incluso "
"luego de una actualización!\n"
# qué es una 'extensión crítica desconocida'? dice que falta?
msgid ""
" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n"
msgstr ""
" ERROR: El CRL no se usará a causa de una extensión crítica desconocida!\n"
"\n"
msgid " ERROR: The CRL will not be used\n"
msgstr " ERROR: No se usará el CRL\n"
msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n"
msgstr ""
" ERROR: ¡Puede que alguien haya manipulado este CRL almacenado en local!\n"
msgid " WARNING: invalid cache record length\n"
msgstr " ATENCIÓN: el tamaño de la entrada de cache no es correcto\n"
#, c-format
msgid "problem reading cache record: %s\n"
msgstr "error al leer entrada de cache: %s\n"
#, c-format
msgid "problem reading cache key: %s\n"
msgstr "problema al leer clave de cache: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading cache entry from db: %s\n"
msgstr "error al leer entrada de cache de la base de datos: %s\n"
msgid "End CRL dump\n"
msgstr "Terminar el dump de CRL\n"
#, c-format
msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n"
msgstr "ha fallado crl_fetch via DP: %s\n"
#, c-format
msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n"
msgstr "ha fallado crl_cache_insert via DP: %s\n"
#, c-format
msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n"
msgstr "ha fallado crl_cache_insert via emisor: %s\n"
msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
msgstr "la tabla de mapeo lector a archivo está llena - esperando\n"
#, c-format
msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
msgstr "el acceso CRL no es posible debido a que %s está desactivado\n"
#, c-format
msgid "error retrieving '%s': %s\n"
msgstr "error recuperando '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error initializing reader object: %s\n"
msgstr "error al inicializar objeto lector: %s\n"
msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
msgstr "el acceso a CRL no es posible a causa del modo Tor\n"
#, c-format
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
msgstr ""
"búsqueda de certificado imposible a causa de que %s está deshabilitado\n"
"\n"
msgid "use OCSP instead of CRLs"
msgstr "usar OCSP en lugar de CRLs"
msgid "check whether a dirmngr is running"
msgstr "verifica si hay un dirmngr corriendo"
msgid "add a certificate to the cache"
msgstr "añadir un certificado a la cache"
msgid "validate a certificate"
msgstr "valida el certificado"
msgid "lookup a certificate"
msgstr "busca un certificado"
msgid "lookup only locally stored certificates"
msgstr "busca sólo en los certificados almacenados localmente"
msgid "expect an URL for --lookup"
msgstr "espera recibir una URL con --lookup"
msgid "load a CRL into the dirmngr"
msgstr "cargar un CRL en el dirmngr"
msgid "special mode for use by Squid"
msgstr "modo especial para usar con Squid"
msgid "expect certificates in PEM format"
msgstr "esperar recibir certificados en formato PEM"
msgid "force the use of the default OCSP responder"
msgstr "forzar el uso del contestador OCSP predeterminado"
msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n"
msgstr "Uso: dirmngr-client [opciones] [fichero|patrón] (-h para ayuda)\n"
msgid ""
"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n"
"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n"
"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n"
"not valid and other error codes for general failures\n"
msgstr ""
"Syntaxis: dirmngr-client [opciones] [fichero|patrón]\n"
"Chequea un certificado X.509 contra un CRL o realiza un chequeo OCSP\n"
"El proceso devuelve 0 si el certificado es válido, 1 si no lo es\n"
"y otros códigos de error para fallos generales\n"
#, c-format
msgid "error reading certificate from stdin: %s\n"
msgstr "error al leer certificado de stdin: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading certificate from '%s': %s\n"
msgstr "error al leer certificado de '%s': %s\n"
msgid "certificate too large to make any sense\n"
msgstr "certificado demasiado grande para ser correcto\n"
#, c-format
msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n"
msgstr "no se puede conectar con el dirmngr: %s\n"
#, c-format
msgid "lookup failed: %s\n"
msgstr "ha fallado la búsqueda: %s\n"
#, c-format
msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n"
msgstr "ha fallado la carga del CRL '%s': %s\n"
msgid "a dirmngr daemon is up and running\n"
msgstr "hay un demonio dirmngr en ejecución\n"
#, c-format
msgid "validation of certificate failed: %s\n"
msgstr "ha fallado la validación del certificado: %s\n"
msgid "certificate is valid\n"
msgstr "certificado correcto\n"
msgid "certificate has been revoked\n"
msgstr "el certificado ha sido revocado\n"
#, c-format
msgid "certificate check failed: %s\n"
msgstr "ha fallado el chequeo del certificado: %s\n"
#, c-format
msgid "got status: '%s'\n"
msgstr "obtenido el estado '%s'\n"
#, c-format
msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
msgstr "error al escribir con encoding base64: %s\n"
#, c-format
msgid "unsupported inquiry '%s'\n"
msgstr "pregunta no soportada '%s'\n"
msgid "absolute file name expected\n"
msgstr "espero la ruta absoluta del archivo\n"
#, c-format
msgid "looking up '%s'\n"
msgstr "buscando '%s'\n"
msgid "list the contents of the CRL cache"
msgstr "listar los contenidos del cache CRL"
msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache"
msgstr "|FILE|carga CRL de FILE en la cache"
msgid "|URL|fetch a CRL from URL"
msgstr "|URL|carga un CRL de una URL"
msgid "shutdown the dirmngr"
msgstr "apaga el dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr "descargar la memoria cache"
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr "|FILE|escribir logs en modo servidor en FICHERO"
msgid "run without asking a user"
msgstr "arrancar sin preguntar a un usuario"
msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr "forzar la carga de CRLs caducados"
msgid "allow sending OCSP requests"
msgstr "permitir el envío de búsquedas OSCP"
msgid "allow online software version check"
msgstr "permitir el chequeo online de versiones de software"
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "inhibir el uso de HTTP"
msgid "inhibit the use of LDAP"
msgstr "inhibir el uso de LDAP"
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "ignorar puntos de distribución CRL HTTP"
msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr "ignorar puntos de distribución CRL LDAP"
msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
msgstr "ignorar URLs de servicio contenidas en los certificados OSCP"
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|URL|redirigir todos los pedidos HTTP a URL"
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HOST|usar HOST para las consultas LDAP"
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "no usar hosts de reserva con --ldap-proxy"
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|FILE|lee lista de servidores LDAP de FILE"
msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist"
msgstr ""
"añadir nuevos servidores descubiertos en los puntos de distribución CRL a la "
"lista de servidores"
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|establecer vida máxima de LDAP en N segundos"
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|usar contestador OSCP en la URL"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|FPR|respuesta OCSP firmada por FPR"
msgid "|N|do not return more than N items in one query"
msgstr "|N|no devolver más de N items en una consulta"
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr "|FILE|usar los certificados CA en FILE para HKP a través de TLS"
msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr "enrutar todo el tráfico a través de Tor"
# ordenes -> órdenes
# página man -> página de manual
# Vale. ¿del manual mejor?
# Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
msgid ""
"@\n"
"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and "
"options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Véase en la página del manual la lista completa de órdenes y opciones)\n"
msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: @DIRMNGR@ [opciones] (-h para ayuda)"
msgid ""
"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n"
"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n"
msgstr ""
"Sintaxis: @DIRMNGR@ [opciones] [orden [argumentos]]\n"
"Acceso al servidor de claves, CRL y OCSP para @GNUPG@\n"
#, c-format
msgid "valid debug levels are: %s\n"
msgstr "los niveles de debug válidos son: %s\n"
#, c-format
msgid "usage: %s [options] "
msgstr "uso: %s [opciones] "
msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
msgstr "los dos puntos(:) no están permitidos en el nombre del socket\n"
#, c-format
msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr "fallo al intentar descargar CRL desde '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n"
msgstr "falló el procesamiento CRL desde '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: line too long - skipped\n"
msgstr "%s:%u: línea demasiado larga - omitida\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n"
msgstr "%s:%u: se detectó huella digital no válida\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: read error: %s\n"
msgstr "%s:%u: error de lectura: %s\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n"
msgstr "%s:%u: ignorada la basura al final de la línea\n"
msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n"
msgstr "SIGHUP recibido - releyendo y haciendo correr las caches\n"
msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n"
msgstr "SIGUSR2 recibido - ninguna acción definida\n"
msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n"
msgstr "SIGTERM recibido - apagando ...\n"
#, c-format
msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n"
msgstr "SIGTERM recibido - todavía %d conexiones activas\n"
msgid "shutdown forced\n"
msgstr "apagado forzado\n"
msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n"
msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n"
#, c-format
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "señal %d recibida - ninguna acción definida\n"
msgid "return all values in a record oriented format"
msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record"
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME"
msgid "|NAME|connect to host NAME"
msgstr "|NAME|conectar al host NAME"
msgid "|N|connect to port N"
msgstr "|N|conectar al puerto N"
msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación"
msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
msgid "|STRING|query DN STRING"
msgstr "|STRING|preguntar DN STRING"
msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro"
msgid "|STRING|return the attribute STRING"
msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING"
msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n"
msgid ""
"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
"Interface and options may change without notice\n"
msgstr ""
"Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n"
"Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n"
"La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n"
#, c-format
msgid "invalid port number %d\n"
msgstr "número de puerto inválido %d\n"
#, c-format
msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n"
#, c-format
msgid "error writing to stdout: %s\n"
msgstr "error al escribir a stdout: %s\n"
#, c-format
msgid " available attribute '%s'\n"
msgstr " atributo disponible '%s'\n"
#, c-format
msgid "attribute '%s' not found\n"
msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n"
#, c-format
msgid "found attribute '%s'\n"
msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n"
#, c-format
msgid "processing url '%s'\n"
msgstr "procesando url '%s'\n"
#, c-format
msgid " user '%s'\n"
msgstr " usuario '%s'\n"
#, c-format
msgid " pass '%s'\n"
msgstr " pasar '%s'\n"
#, c-format
msgid " host '%s'\n"
msgstr " host '%s'\n"
#, c-format
msgid " port %d\n"
msgstr " puerto %d\n"
#, c-format
msgid " DN '%s'\n"
msgstr " DN '%s'\n"
#, c-format
msgid " filter '%s'\n"
msgstr " filtro '%s'\n"
#, c-format
msgid " attr '%s'\n"
msgstr " atr '%s'\n"
#, c-format
msgid "no host name in '%s'\n"
msgstr "no hay hostname en '%s'\n"
#, c-format
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n"
msgid "WARNING: using first attribute only\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n"
#, c-format
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
#, c-format
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n"
#, c-format
msgid "searching '%s' failed: %s\n"
msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n"
#, c-format
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n"
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "error mientras se accedía '%s': http status %u\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "error al reservar memoria: %s\n"
#, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "error al escribir la entrada de bitácora: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n"
msgstr "error al leer desde el wrapper de ldap %d: %s\n"
#, c-format
msgid "ldap wrapper %d ready"
msgstr "el wrapper %d de ldap está listo"
#, c-format
msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n"
msgstr "el wrapper %d de ldap está listo: tiempo máximo de espera\n"
#, c-format
msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n"
msgstr "ldap wrapper %d listo: exitcode=%d\n"
#, c-format
msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n"
msgstr "error al esperar el wrapper %d de ldap: %s\n"
#, c-format
msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n"
msgstr "el wrapper %d de ldap está parado - matándolo\n"
#, c-format
msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n"
msgstr "caracter incorrecto 0x%02x en el nombre de host - no añadido\n"
#, c-format
msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n"
msgstr "añadiendo '%s:%d' a la lista de servidores ldap\n"
#, c-format
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "ha fallado malloc: %s\n"
#, c-format
msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n"
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search ha llegado al límite de tamaño del servidor\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "se encontró S-expression canónica no válida\n"
#, c-format
msgid "gcry_md_open failed: %s\n"
msgstr "ha fallado gcry_md_open: %s\n"
#, c-format
msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n"
msgstr "oops: ha fallado ksba_cert_hash: %s\n"
msgid "bad URL encoding detected\n"
msgstr "detectado mal encoding de la URL\n"
#, c-format
msgid "error reading from responder: %s\n"
msgstr "error al leer del responder: %s\n"
#, c-format
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
msgstr ""
"la respuesta del servidor es demasiado larga; el límite son los %d bytes\n"
msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
msgstr "las consultas OCSP no son posibles a causa del modo Tor\n"
msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n"
msgstr "las consultas OCSP no son posibles porque HTTP está desactivado\n"
#, c-format
msgid "error setting OCSP target: %s\n"
msgstr "error al establecer el target OCSP: %s\n"
#, c-format
msgid "error building OCSP request: %s\n"
msgstr "error mientras se creaba la consulta OCSP: %s\n"
#, c-format
msgid "error connecting to '%s': %s\n"
msgstr "error al conectar a '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n"
msgstr "error al leer la respuesta HTTP para '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n"
msgstr "URL '%s' redirigida a '%s' (%u)\n"
msgid "too many redirections\n"
msgstr "demasiadas redirecciones\n"
#, c-format
msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n"
msgstr "error al leer la respuesta OCSP para '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
msgstr "status del OCSP responder en '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
msgstr "ha fallado el hashing de la respuesta OCSP para '%s': %s\n"
msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
msgstr "no firmada por un certificado predeterminado de firma OCSP"
msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
msgstr "sólo SHA-1 es compatible para las respuestas OCSP\n"
#, c-format
msgid "allocating list item failed: %s\n"
msgstr "fallo al colocar item en la lista: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting responder ID: %s\n"
msgstr "error intentando obtener identificador de responder: %s\n"
msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n"
msgstr ""
"no se ha encontrado un certificado adecuado para verificar la respuesta "
"OCSP\n"
#, c-format
msgid "issuer certificate not found: %s\n"
msgstr "no se encuentra el emisor de este certificado: %s\n"
msgid "caller did not return the target certificate\n"
msgstr "el caller no devolvió el certificado del target\n"
msgid "caller did not return the issuing certificate\n"
msgstr "el caller no devolvió el certificado emisor\n"
#, c-format
msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
msgstr "fallo al asignar el contexto OCSP: %s\n"
#, c-format
msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
msgstr "no se ha podido obtener authorityInfoAccess: %s\n"
msgid "no default OCSP responder defined\n"
msgstr "no hay un OCSP responder predeterminado\n"
msgid "no default OCSP signer defined\n"
msgstr "no hay ningún firmante OCSP predeterminado definido\n"
#, c-format
msgid "using default OCSP responder '%s'\n"
msgstr "usar el contestador OCSP predeterminado '%s'\n"
#, c-format
msgid "using OCSP responder '%s'\n"
msgstr "usar OCSP responder '%s'\n"
#, c-format
msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
msgstr "fallo al establecer un contexto de hashing para OCSP: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
msgstr "error al obtener status OCSP para certificado de destino: %s\n"
#, c-format
msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n"
msgstr "el status del certificado es: %s (esta=%s próxima=%s)\n"
msgid "good"
msgstr "bien"
#, c-format
msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
msgstr "el certificado ha sido revocado el: %s a causa de: %s\n"
msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado en el futuro\n"
msgid "OCSP responder returned a non-current status\n"
msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado no actual\n"
msgid "OCSP responder returned an too old status\n"
msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n"
#, c-format
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "ha fallado assuan_inquire(%s): %s\n"
msgid "ldapserver missing"
msgstr "falta el ldapserver"
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "falta el número de serie en el ID del certificado"
#, c-format
msgid "assuan_inquire failed: %s\n"
msgstr "ha fallado assuan_inquire: %s\n"
#, c-format
msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n"
msgstr "ha fallado fetch_cert_by_url: %s\n"
#, c-format
msgid "error sending data: %s\n"
msgstr "error al enviar datos: %s\n"
#, c-format
msgid "start_cert_fetch failed: %s\n"
msgstr "ha fallado start_cert_fetch: %s\n"
#, c-format
msgid "fetch_next_cert failed: %s\n"
msgstr "ha fallado fetch_next_cert: %s\n"
#, c-format
msgid "max_replies %d exceeded\n"
msgstr "se ha excedido el número de respuestas(max_replies) %d\n"
#, c-format
msgid "can't allocate control structure: %s\n"
msgstr "no puedo colocar la estructura de control: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to allocate assuan context: %s\n"
msgstr "fallo al reservar el contexto assuan: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize the server: %s\n"
msgstr "ha fallado la inicialización del servidor: %s\n"
#, c-format
msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n"
msgstr "fallo en las órdenes de registro con Assuan: %s\n"
#, c-format
msgid "Assuan accept problem: %s\n"
msgstr "problema de aceptación Assuan: %s\n"
#, c-format
msgid "Assuan processing failed: %s\n"
msgstr "ha fallado el procesado Assuan: %s\n"
msgid "accepting root CA not marked as a CA"
msgstr "aceptando CA raíz que no está marcado como CA"
msgid "CRL checking too deeply nested\n"
msgstr "El chequeo CRL tiene demasiados bucles\n"
msgid "not checking CRL for"
msgstr "no se chequeará CRL para"
msgid "checking CRL for"
msgstr "comprobando CRL para"
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
msgstr "el certificado auto-firmado tiene una firma INCORRECTA"
#, c-format
msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
msgstr "ha fallado el chequeo de confianza del certificado raíz: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "cadena de certificados es buena\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr "el certificado no debería haberse usado para firmas CRL\n"
msgid "quiet"
msgstr "silencioso"
msgid "print data out hex encoded"
msgstr "escribir datos de salida en hexadecimal"
msgid "decode received data lines"
msgstr "decodificar líneas de datos recibidos"
msgid "connect to the dirmngr"
msgstr "conecta al dirmngr"
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr "|NAME|conectar al socket Assuan NOMBRE"
msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR"
msgstr "|ADDR|conectar al servidor Assuan en ADDR"
msgid "run the Assuan server given on the command line"
msgstr "ejecutar el servidor Assuan indicando en línea de órdenes"
msgid "do not use extended connect mode"
msgstr "no usar el modo de conexión extendido"
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
msgstr "|FILE|ejecuta órdenes de FICHERO al empezar"
msgid "run /subst on startup"
msgstr "ejecutar /subst al empezar"
msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPG@-connect-agent [opciones] (-h para ayuda)"
msgid ""
"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
"Sintaxis: @GPG@-connect-agent [opciones]\n"
"Conectar a un agente que se está ejecutando y mandar órdenes\n"
#, c-format
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
msgstr "la opción \"%s\" necesita un programa y parámetros opcionales\n"
#, c-format
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
msgstr "la opción \"%s\" se ignora por \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
msgstr "fallo recibiendo la línea: %s\n"
msgid "line too long - skipped\n"
msgstr "línea demasiado larga -omitida\n"
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
msgstr "línea acortada por culpa del caracter Nul incluído\n"
#, c-format
msgid "unknown command '%s'\n"
msgstr "orden desconocida '%s'\n"
#, c-format
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "fallo mandando la línea: %s\n"
#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "error enviando opciones estándar: %s\n"
msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr "Opciones que controlan la salida de diagnósticos"
msgid "Options controlling the configuration"
msgstr "Opciones que controlan la configuración"
msgid "Options useful for debugging"
msgstr "Opciones útiles para el depurado"
msgid "Options controlling the security"
msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
msgstr "|N|las claves SSH caducan en N segundos"
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr "|N|establecer vida máxima del caché de PIN en N segundos"
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
msgstr "|N|establecer vida máxima de la clave SSH en N segundos"
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr "Opciones que fuerzan una política de frases contraseña"
msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
msgstr "no permitir evitar la política de frases contraseña"
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgstr "|N|establecer longitud mínima para nuevas frases contraseña en N"
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr "|N|pedir al menos N caracteres no alfabéticos para nuevas contraseñas"
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr "|FILE|comprobar nuevas frases contraseña con el patrón en FICHERO"
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
msgstr "|N|frase contraseña caduca tras N días"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "no permite reusar antiguas frases contraseña"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr "|N|establecer vida máxima de Pinentry en N segundos"
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAME|usa NOMBRE como clave secreta por defecto"
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NAME|cifra para el ususario NOMBRE también"
msgid "|SPEC|set up email aliases"
msgstr "|SPEC|establecer alias de email"
msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr "Configuración para servidores de claves"
msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgstr "|URL|usar servidor de claves en URL"
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr "permitir búsquedas PKA (peticiones DNS)"
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
msgstr "|MECHANISMS|usa MECANISMOS para encontrar claves por emails"
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr "prohibir todo acceso al dirmngr"
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr "|NAME|usa la codificación NOMBRE para frases contraseña PKCS#12"
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr "no comprobar CRLs para certificados raíz"
msgid "Options controlling the format of the output"
msgstr "Opciones que controlan el formato de la salida"
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligación"
msgid "Options controlling the use of Tor"
msgstr "Opciones que controlan el uso de Tor"
msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Configuración de servidores HTTP"
msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr "usar configuración del proxy HTTP del sistema"
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr "Configuración de servidores LDAP que se usará"
msgid "LDAP server list"
msgstr "lista de servidores LDAP"
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr "Configuración de OCSP"
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
msgid "Private Keys"
msgstr "Claves privados"
msgid "Smartcards"
msgstr "Smartcards"
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
msgid "Network"
msgstr "Red"
# ¿Por qué no frase de paso?
# Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña
# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se
# traduce igual password y passphrase pero el contexto
# permite saber de lo que se está hablando.
# No sé, no sé.
# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
# ¿Es que son más listos? :-)
#
msgid "Passphrase Entry"
msgstr "Frase contraseña"
msgid "Component not suitable for launching"
msgstr "Componente no adecuando para lanzamiento"
#, c-format
msgid "External verification of component %s failed"
msgstr "Verificación externa del componente %s fallida"
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
msgstr "Note que las especificación de grupo se ignoran\n"
#, c-format
msgid "error closing '%s'\n"
msgstr "error al cerrar '%s'\n"
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "error al leer '%s'\n"
msgid "list all components"
msgstr "listar todos los componentes"
msgid "check all programs"
msgstr "comprobar todos los programas"
msgid "|COMPONENT|list options"
msgstr "|COMPONENT|lista de opciones"
msgid "|COMPONENT|change options"
msgstr "|COMPONENT|cambiar opciones"
msgid "|COMPONENT|check options"
msgstr "|COMPONENT|comprobar opciones"
msgid "apply global default values"
msgstr "aplicar valores globales por defecto"
msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
msgstr "|FILE|actualizar los archivos de configuración usando ARCHIVO"
msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@"
msgstr "obtener directorios de configuración para @GPGCONF@"
msgid "list global configuration file"
msgstr "listar fichero de configuración global"
msgid "check global configuration file"
msgstr "comprobar fichero global de configuración"
msgid "query the software version database"
msgstr "consulta la base de datos de versiones de software"
msgid "reload all or a given component"
msgstr "listar todos los componentes, o uno en particular"
msgid "launch a given component"
msgstr "iniciar un componente en particular"
msgid "kill a given component"
msgstr "matar un componente particular"
msgid "use as output file"
msgstr "usa como fichero de salida"
msgid "activate changes at runtime, if possible"
msgstr "activar cambios en tiempo de ejecución, si es posible"
msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: @GPGCONF@ [opciones] (-h para ayuda)"
msgid ""
"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n"
msgstr ""
"Sintaxis: @GPGCONF@ [opciones]\n"
"Administra opciones de configuración de las herramientas GnuPG\n"
msgid "Need one component argument"
msgstr "Necesita un argumento de un componente"
msgid "Component not found"
msgstr "Componente no encontrado"
msgid "No argument allowed"
msgstr "No se permiten parámetros"
# Órdenes, please...
# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
# puede acentuar? ¿demasiado alta?
# ¿Quién dice que no se puede? :-)
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Órdenes:\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "modo de descifrado"
msgid "encryption modus"
msgstr "modo de cifrado"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "clase de herramienta (confucius)"
msgid "program filename"
msgstr "nombre del programa"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "fichero de clave secreta (requerido)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "nombre del fichero de entrada (por defecto stdin)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: symcryptrun [opciones] (-h para ayuda)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"Sintaxis: symcryptrun --class CLASE --program PROGRAMA --keyfile FICHERO "
"[opciones...] ORDEN [fichero entrada]\n"
"Invocar una herramienta simple de cifrado simétrico\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s en %s abortó con estado %i\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "%s en %s falló con estado %i\n"
#, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear el directorio temporal '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "no se puede abrir %s para escribir: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "error al leer de %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "error cerrando %s: %s\n"
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "falta la opción --program\n"
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "sólo pueden usarse --decrypt y --encrypt\n"
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "falta la opción --keyfile\n"
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "no puedo reservar espacio para el vector de parámetros\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "no se pudo crear la tubería: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "no se pudo crear pty: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "no se puede bifurcar: %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "execv fallido: %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "select fallido: %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "lectura fallida: %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "lectura de pty fallida: %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "waitpid fallido: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "proceso hijo abortado con estado %i\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "no puedo reservar espacio para la cadena de entrada: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "no puedo reservar espacio para la cadena de salida: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "debe darse %s o bien %s\n"
msgid "no class provided\n"
msgstr "se necesita una clase\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "la clase %s no puede usarse\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr ""
"Uso: gpg-check-pattern [opciones] [fichero_de_patrones] (-h para ayuda)\n"
msgid ""
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
"Sintaxis: gpg-check-pattern [opciones] fichero_de_patrones\n"
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n"
#~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
#~ msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave de Firmado? (%u) "
#~ msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
#~ msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave de Cifrado? (%u) "
#~ msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
#~ msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave de Autenticación? (%u) "
#~ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n"
#~ msgstr "usando \"http\" en lugar de \"https\"\n"
#~ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n"
#~ msgstr "error recurerando '%s': status http %u\n"
#~ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n"
#~ msgstr "ha fallado npth_select: %s - esperando 1s\n"
#~ msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n"
#~ msgstr "error mientras desplegaba el hilo del ldap wrapper reaper: %s\n"
#~ msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n"
#~ msgstr "error al leer desde el wrapper %d de ldap: %s\n"
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "listen() falló: %s\n"
#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
#~ msgstr "no acaparar teclado y ratón"
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Error: URL demasiado larga (el máximo son %d caracteres).\n"
#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Error: el login es demasiado largo (límite de %d caracteres).\n"
#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Error: los datos privados son demasiado largos (límite de %d "
#~ "caracteres).\n"
#, fuzzy
#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n"
#, fuzzy
#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "revoke signatures"
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "revoca firmas"
#, fuzzy
#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
#~ msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Good signature from"
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Firma correcta de"
#~ msgstr[1] "Firma correcta de"
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
#~ msgstr "creado un nuevo fichero de configuración '%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
#~ msgstr ""
#~ "AVISO: las opciones en '%s' no están aún activas en esta ejecución\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Por favor introduzca PIN%%0A[firmas hechas: %lu]"
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "|A|Introduzca PIN de Administrador%%0A[intentos restantes: %d]"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA necesita un algoritmo de hash de 160 bits.\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [nombre_fichero]"
#~ msgid "--symmetric [filename]"
#~ msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
#~ msgid "--encrypt [filename]"
#~ msgstr "--encrypt [nombre_fichero]"
#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
#~ msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]"
#~ msgid "--sign [filename]"
#~ msgstr "--sign [nombre_fichero]"
#~ msgid "--sign --encrypt [filename]"
#~ msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]"
#~ msgid "--sign --symmetric [filename]"
#~ msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]"
#~ msgid "--clear-sign [filename]"
#~ msgstr "--clear-sign [nombre_fichero]"
#~ msgid "--decrypt [filename]"
#~ msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
#~ msgid "--sign-key user-id"
#~ msgstr "--sign-key id-usuario"
#~ msgid "--lsign-key user-id"
#~ msgstr "--lsign-key id-usuario"
#~ msgid "--edit-key user-id [commands]"
#~ msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]"
#~ msgid "--passwd <user-id>"
#~ msgstr "--passwd <id-usuario>"
#~ msgid "[filename]"
#~ msgstr "[nombre_fichero]"
#, fuzzy
#~| msgid "%s: okay\n"
#~ msgid "%s: "
#~ msgstr "%s: bien\n"
#, fuzzy
#~ msgid ", and encrypted %ld messages"
#~ msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
#~ msgstr "el sombreado de la clave falló: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Available keys:\n"
#~ msgid "available TOFU policies:\n"
#~ msgstr "Claves disponibles:\n"
#, fuzzy
#~| msgid "print message digests"
#~ msgid "%ld message signed"
#~ msgid_plural "%ld messages signed"
#~ msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje"
#~ msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje"
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problema de comunicación con el agente gpg\n"
#~ msgid "canceled by user\n"
#~ msgstr "cancelado por el usuario\n"
#~ msgid "problem with the agent\n"
#~ msgstr "problema con el agente\n"
#, fuzzy
#~| msgid "problem with the agent: %s\n"
#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n"
#~ msgstr "problema con el agente: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "unknown command `%s'\n"
#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n"
#~ msgstr "orden desconocida '%s'\n"
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
#~ msgstr "libgcrypt demasiado antigua (necesito %s, tengo %s)\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
#~ "certificate:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n"
#~ "created %s%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Introduzca frase contraseña para desbloquear la clave secreta del "
#~ "certificado OpenPGP:\n"
#~ "\"%.*s\"\n"
#~ "con %u bits clave %s, ID %s,\n"
#~ "creada el %s%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
#~ "user: \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "Necesita una frase contraseña para desbloquear la clave secreta\n"
#~ "del usuario: \"%s\"\n"
#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
#~ msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$s, creada el %4$s"
#~ msgid " (subkey on main key ID %s)"
#~ msgstr " (subclave en clave principal ID %s)"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "run in daemon mode (background)"
#~ msgid "run as windows service (background)"
#~ msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
#~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
#~ msgstr "ha encontrado un error... (%s:%d)\n"
#, fuzzy
#~| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
#~ msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
#~ msgstr[0] "Detectados %d identificadores de usuario sin autofirma válida\n"
#~ msgstr[1] "Detectados %d identificadores de usuario sin autofirma válida\n"
#~ msgid "moving a key signature to the correct place\n"
#~ msgstr "moviendo la firma de la clave al lugar correcto\n"
#, fuzzy
#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "la opción \"%.50s\" es ambigua\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d firmas no comprobadas por falta de clave\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d firmas no comprobadas por errores\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "Detectado 1 identificador de usuario sin autofirma válida\n"
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "ID de usuario \"%s\": %d firmas borradas\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Necesita una frase contraseña para proteger su clave secreta.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr ""
#~ "Introduzca la frase contraseña para proteger la copia de seguridadde la "
#~ "clave externamente a la tarjeta."
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "frase contraseña repetida incorrectamente; inténtelo de nuevo"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "No ha especificado contraseña. Esto es probablemente una *mala* idea.\n"
#~ "Si más tarde quiere añadir una, puede hacerlo usando este programa con\n"
#~ "la opción \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "almacenado de clave en la tarjeta fallido: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 firma incorrecta\n"
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu claves memorizadas (%lu firmas)\n"
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "renovando 1 clave de %s\n"
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "enviando clave %s a %s servidor %s\n"
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "la clave pública %s es %lu segundos más nueva que la firma\n"
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "la clave %s fue creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo\n"
#~ "o problemas con el reloj)\n"
#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
#~ msgstr ""
#~ "%d dudosa(s) necesarias, %d completa(s) necesarias,\n"
#~ "modelo de confianza %s\n"
#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
#~ msgstr "borrada frase de paso en caché con ID: %s\n"
# ¿y llavero?
# Hombre... las claves son parecidas a las llaves pero no lo mismo
# toda la literatura en castellano usa "anillos de claves" si un
# programa nos habla del llavero ¿no puedo abrir el llavero? nos
# miraremos en el bolsillo bastante desconcertados. No creo que se
# trate de establecer una nomenclatura propia.
# A lo mejor toda esa literatura está producida por gente que no sabía
# cómo se dice llavero en inglés...
# Si los ingleses dicen llavero en su idioma ¿por qué no vamos a poder
# nosotros decir lo mismo en el nuestro?
#, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
#~ msgstr "No se puede abrir el anillo de claves"
#, fuzzy
#~| msgid "failed to open `%s': %s\n"
#~ msgid "Failed to parse '%s'.\n"
#~ msgstr "fallo abriendo `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
#~ msgid "error looking up secret key \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "error leyendo bloque de clave secreta \"%s\": %s\n"
#~ msgid "Please select at most one subkey.\n"
#~ msgstr "Por favor, seleccione como máximo una clave secundaria.\n"
#, fuzzy
#~| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
#~ msgid "no running dirmngr - starting one\n"
#~ msgstr "no hay dirmngr en ejecución - iniciando `%s'\n"
#, fuzzy
#~| msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
#~ msgid "malformed %s environment variable\n"
#~ msgstr "variable de entorno DIRMNGR_INFO malformada\n"
#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
#~ msgstr "la versión del protocolo dirmngr %d no puede usarse\n"
#~ msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
#~ msgstr "no puedo conectar con el dirmngr - intentando retirada\n"
#~ msgid "export keys in an S-expression based format"
#~ msgstr "exportar claves en formato basado en una expresión S"
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
#~ msgstr "cambiar entre lista de claves secretas y públicas"
# ¿Por qué no frase de paso?
# Porque todo el mundo sabe lo que es una contraseña
# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se
# traduce igual password y passphrase pero el contexto
# permite saber de lo que se está hablando.
# No sé, no sé.
# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
# ¿Es que son más listos? :-)
#
#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "Frase contraseña"
#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
#~ msgstr ""
#~ "usar ficheros temporales para pasar datos a los ayudantes delservidor de "
#~ "claves"
#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
#~ msgstr "no borrar ficheros temporales tras usarlos"
#, fuzzy
#~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
#~ msgstr ""
#~ "AVISO: las opciones de servidor de claves `%s' no se usan en esta "
#~ "plataforma\n"
#~ msgid "name of socket too long\n"
#~ msgstr "nombre de socket demasiado largo\n"
#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
#~ msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesión\n"
#~ msgid "use a standard location for the socket"
#~ msgstr "usar una localización estándar para el socket"
#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
#~ msgstr "|FILE|escribir variables de entorno también en FICHERO"
#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Uso: gpg-agent [opciones] (-h para ayuda)"
#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
#~ msgstr "variable de entorno GPG_AGENT_INFO malformada\n"
#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
#~ msgstr "el programa no permite usar el protocolo agente gpg versión %d\n"
#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
#~ msgstr "no puede abrirse tubería para leer: %s\n"
#~ msgid "error creating socket: %s\n"
#~ msgstr "error creando socket: %s\n"
#~ msgid "host not found"
#~ msgstr "host no encontrado"
#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
#~ msgstr "no puedo conectar con el agente - intentando retirada\n"
#~ msgid "unknown key protection algorithm\n"
#~ msgstr "algoritmo de protección de clave desconocido\n"
#~ msgid "secret parts of key are not available\n"
#~ msgstr "las partes secretas de la clave no están disponibles\n"
#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
#~ msgstr "clave secreta ya almacenada en una tarjeta\n"
#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
#~ msgstr "error escribiendo clave en la tarjeta: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "solo puede cifrar a claves RSA de 2048 bits o menos en modo --pgp2\n"
#~ msgid ""
#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
#~ msgstr ""
#~ "no se puede usar el algoritmo IDEA para todas las claves a las que "
#~ "cifra.\n"
#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
#~ msgstr "borrar frase contraseña de las subclaves exportadas"
#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n"
#~ msgstr "clave %s: no protegida - omitida\n"
#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n"
#~ msgstr "a punto de exportar una subclave protegida\n"
#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
#~ msgstr "fallo al desproteger la subclave: %s\n"
#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
#~ msgstr ""
#~ "AVISO: la clave secreta %s no tiene suma de comprobación simple SK\n"
#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
#~ msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n"
#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
#~ msgstr "no hay subclave secreta para la subclave pública %s - ignorada\n"
#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
#~ msgstr "clave %s: clave secreta sin clave pública - omitida\n"
#~ msgid "usage: gpg [options] "
#~ msgstr "uso: gpg [opciones] "
#~ msgid ""
#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr "sólo puede hacer firmas separadas o en claro en modo --pgp2\n"
#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr "no puede firmar y cifrar a la vez en modo --pgp2\n"
#~ msgid ""
#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
#~ msgstr "debe usar ficheros (no tuberías) si trabaja con --pgp2 activo.\n"
#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
#~ msgstr "cifrar un mensaje en modo --pgp2 requiere el algoritmo IDEA\n"
#~ msgid "create a public key when importing a secret key"
#~ msgstr "crear una clave pública al importar una clave secreta"
#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
#~ msgstr "clave %s: ya estaba en el anillo secreto\n"
#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
#~ msgstr "clave %s: clave secreta no encontrada: %s\n"
#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
#~ msgstr "NOTA: un S/N de la clave no coincide con la de la tarjeta\n"
#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
#~ msgstr "NOTA: clave primaria en línea y almacenada en la tarjeta\n"
#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
#~ msgstr "NOTA: clave secundaria en línea y almacenada en la tarjeta\n"
#~ msgid ""
#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
#~ "mode.\n"
#~ msgstr ""
#~ "No puede hacer una firma OpenPGP de una clave PGP 2.x estando en modo --"
#~ "pgp2.\n"
#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
#~ msgstr "Esto inutilizaría la clave en PGP 2.x.\n"
#~ msgid "This key is not protected.\n"
#~ msgstr "Esta clave no está protegida.\n"
#~ msgid "Key is protected.\n"
#~ msgstr "La clave está protegida.\n"
#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
#~ msgstr "No puede editarse esta clave: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Introduzca la nueva frase contraseña para esta clave secreta.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "No ha especificado frase contraseña. Esto es probablemente una *mala* "
#~ "idea.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
#~ msgstr "¿Realmente quiere hacer esto? (s/N) "
#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
#~ msgstr "Por favor, quite las selecciones de las claves secretas.\n"
#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
#~ msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n"
#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
#~ msgstr "escribiendo apuntador de la clave privada en `%s'\n"
#~ msgid "writing secret key to `%s'\n"
#~ msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n"
#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
#~ msgstr "anillo privado de claves no escribible encontrado: %s\n"
#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
#~ msgstr "ATENCIÓN: existen 2 ficheros con información confidencial.\n"
#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
#~ msgstr "%s es el que no se ha modificado\n"
#~ msgid "%s is the new one\n"
#~ msgstr "%s es el nuevo\n"
#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
#~ msgstr "Por favor arregle este posible fallo de seguridad\n"
#~ msgid "searching for names from %s server %s\n"
#~ msgstr "buscando nombres desde %s servidor %s\n"
#~ msgid "searching for names from %s\n"
#~ msgstr "buscando nombres de %s\n"
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
#~ msgstr "buscando \"%s\" de %s servidor %s\n"
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "buscando \"%s\" de %s\n"
#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "AVISO: el manejo de claves procede de una versión diferente de GnuPG "
#~ "(%s)\n"
#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
#~ msgstr "el servidor de claves no envió VERSION\n"
#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
#~ msgstr ""
#~ "no se pueden realizar llamadas a un servidor externo de claves tal y\n"
#~ "como está compilado el programa\n"
#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
#~ msgstr "no hay un manejador para ese esquema de servidor de claves `%s'\n"
#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "la acción `%s' no es posible con este esquema de servidor de claves `%s'\n"
#~ msgid "%s does not support handler version %d\n"
#~ msgstr "%s no permite usar la versión %d del manejador\n"
#~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "agotado el tiempo de espera para el servidor de claves\n"
#~ msgid "keyserver internal error\n"
#~ msgstr "error interno del servidor de claves\n"
#~ msgid "keyserver communications error: %s\n"
#~ msgstr "error de comunicación con el servidor de claves: %s\n"
#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
#~ msgstr "AVISO: imposible interpretar URI %s\n"
#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
#~ msgstr "paquete raíz inválido detectado en proc_tree()\n"
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
#~ msgstr "el plugin para el cifrado IDEA no está presente\n"
#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
#~ msgstr "no existe la clave pública correspondiente: %s\n"
#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
#~ msgstr "¡la clave pública y la privada no se corresponden!\n"
#~ msgid "unknown protection algorithm\n"
#~ msgstr "algoritmo de protección desconocido\n"
#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
#~ msgstr "NOTA: ¡Esta clave no está protegida!\n"
#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
#~ msgstr "el resumen protector %d no puede ser utilizado\n"
#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
#~ msgstr "Frase contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo."
#~ msgid "%s ...\n"
#~ msgstr "%s ... \n"
#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ATENCIÓN: detectada clave débil - por favor cambie la frase contraseña.\n"
#~ msgid ""
#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
#~ msgstr ""
#~ "generando la suma de comprobación de 16 bits (obsoleta) para \n"
#~ "proteger la clave secreta.\n"
#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
#~ msgstr "la clave DSA %s usa un resumen inseguro (%u bits)\n"
#~ msgid ""
#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "sólo puede hacer firmas separadas con claves tipo PGP 2.x estando enmodo "
#~ "--pgp2\n"
#~ msgid ""
#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "sólo puede firmar en claro con claves PGP 2.x estando en modo --pgp2\n"
#~ msgid " - probably dead - removing lock"
#~ msgstr " - probablemente muerto - suprimiendo el bloqueo"
#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Uso: scdaemon [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
#~ msgstr "Parámetros que se usarán para pedir certificados:\n"
#~ msgid "use system's dirmngr if available"
#~ msgstr "usar el dirmngr del sistema si está disponible"
#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
#~ msgstr "Uso: gpgsm [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
#~ msgid "usage: gpgconf [options] "
#~ msgstr "uso: gpgconf [opciones] "
#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
#~ msgstr "puede que quiera ejecutar gpg-agent antes\n"
#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
#~ msgstr "fallo al colocar handle de keyDB\n"
#~ msgid "Command> "
#~ msgstr "Orden> "
#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "La base de datos de confianza está dañada. Por favor, ejecute\n"
#~ "\"gpg --fix-trust-db\".\n"
#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#~ msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#~ msgid "Please report bugs to "
#~ msgstr "Por favor, informe de \"bugs\" a "
#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
#~ msgstr "El par de claves DSA tendrá %u bits.\n"
#~ msgid "this command has not yet been implemented\n"
#~ msgstr "esta orden no está aún implementada\n"
#~ msgid "Repeat passphrase\n"
#~ msgstr "Repita frase contraseña\n"
#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr ""
#~ "||Introduzca su PIN en el teclado del lector%%OA[firmas hechas: %lu]"
#~ msgid "|A|Admin PIN"
#~ msgstr "|A|PIN Administrador"
#~ msgid "read options from file"
#~ msgstr "leyendo opciones desde fichero"
#~ msgid "Used libraries:"
#~ msgstr "Bibliotecas utilizadas:"
#~ msgid "|algo [files]|print message digests"
#~ msgstr "|algo [ficheros]|imprime resúmenes de mensaje"
#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
#~ msgstr "generar mensajes compatibles con PGP 2.x"
#~ msgid "|[FILE]|make a signature"
#~ msgstr "|[FILE]|crea una firma"
#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
#~ msgstr "|[FICHERO]|crea una firma en texto claro"
#~ msgid "use the default key as default recipient"
#~ msgstr "usa la clave por defecto como destinatario"
#~ msgid "force v3 signatures"
#~ msgstr "fuerza firmas v3"
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
#~ msgstr "siempre usa un MDC para cifrar"
#~ msgid "add this secret keyring to the list"
#~ msgstr "añade este anillo secreto a la lista"
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
#~ msgstr "|NAME|usa el juego de caracteres NOMBRE"
#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
#~ msgstr "|FILE|carga módulo de extensiones FICHERO"
#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
#~ msgstr "|N|usa el algoritmo de compresión N"
#~ msgid "remove key from the public keyring"
#~ msgstr "elimina clave del anillo público"
#~ msgid ""
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
#~ "nothing\n"
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
#~ msgstr ""
#~ "Está en su mano asignar un valor aquí. Dicho valor nunca será exportado "
#~ "a\n"
#~ "terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene "
#~ "nada\n"
#~ "que ver con la red de certificados (implícitamente creada)."
#~ msgid ""
#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
#~ "ultimately trusted\n"
#~ msgstr ""
#~ "Para construir la Red-de-Confianza, GnuPG necesita saber qué claves\n"
#~ "tienen confianza absoluta - normalmente son las claves para las que "
#~ "usted\n"
#~ "puede acceder a la clave secreta. Conteste \"sí\" para hacer que esta\n"
#~ "clave se considere como de total confianza\n"
#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
#~ msgstr ""
#~ "Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste \"sí\"."
#~ msgid ""
#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
#~ msgstr "Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje."
#~ msgid ""
#~ "Select the algorithm to use.\n"
#~ "\n"
#~ "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
#~ "for signatures.\n"
#~ "\n"
#~ "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
#~ "\n"
#~ "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
#~ "\n"
#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione el algoritmo que usar.\n"
#~ "\n"
#~ "DSA (alias DSS) es el Algoritmo de Firma Digital y sólo se usa para "
#~ "firmas.\n"
#~ "\n"
#~ "Elgamal es un algoritmo sólo para cifrar.\n"
#~ "\n"
#~ "RSA sirve tanto para firmar como para cifrar.\n"
#~ "\n"
#~ "La primera clave (clave primaria) debe ser siempre de tipo capaz de "
#~ "firmar."
#~ msgid ""
#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
#~ "Please consult your security expert first."
#~ msgstr ""
#~ "En general no es una buena idea usar la misma clave para firmar y\n"
#~ "cifrar. Este algoritmo debéria usarse solo en ciertos contextos.\n"
#~ "Por favor consulte primero a un experto en seguridad."
#~ msgid "Enter the size of the key"
#~ msgstr "Introduzca la longitud de la clave"
#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
#~ msgstr "Responda \"sí\" o \"no\""
#~ msgid ""
#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
#~ "the given value as an interval."
#~ msgstr ""
#~ "Introduzca el valor requerido conforme se muestra.\n"
#~ "Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendrá "
#~ "una\n"
#~ "buena respuesta a los errores; el sistema intentará interpretar el valor\n"
#~ "introducido como un intervalo."
#~ msgid "Enter the name of the key holder"
#~ msgstr "Introduzca el nombre del dueño de la clave"
#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
#~ msgstr ""
#~ "Introduzca una dirección de correo electrónico (opcional pero muy\n"
#~ "recomendable)"
#~ msgid "Please enter an optional comment"
#~ msgstr "Introduzca un comentario opcional"
#~ msgid ""
#~ "N to change the name.\n"
#~ "C to change the comment.\n"
#~ "E to change the email address.\n"
#~ "O to continue with key generation.\n"
#~ "Q to to quit the key generation."
#~ msgstr ""
#~ "N para cambiar el nombre.\n"
#~ "C para cambiar el comentario.\n"
#~ "E para cambiar la dirección.\n"
#~ "O para continuar con la generación de clave.\n"
#~ "S para interrumpir la generación de clave."
#~ msgid ""
#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
#~ msgstr "Responda \"sí\" (o sólo \"s\") para generar la subclave."
#~ msgid ""
#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
#~ "know how carefully you verified this.\n"
#~ "\n"
#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
#~ "the\n"
#~ " key.\n"
#~ "\n"
#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
#~ "it\n"
#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
#~ "for\n"
#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
#~ "user.\n"
#~ "\n"
#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
#~ "could\n"
#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
#~ "the\n"
#~ " key against a photo ID.\n"
#~ "\n"
#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
#~ "could\n"
#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
#~ "in\n"
#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
#~ "with a\n"
#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
#~ "the\n"
#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
#~ "exchange\n"
#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
#~ "owner.\n"
#~ "\n"
#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
#~ "examples.\n"
#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
#~ "\"\n"
#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando firme un ID de usuario en una clave, debería verificar que la "
#~ "clave\n"
#~ "pertenece a la persona que se nombra en el ID de usuario. Es útil para\n"
#~ "otros saber cómo de cuidadosamente lo ha verificado.\n"
#~ "\n"
#~ "\"0\" significa que no hace ninguna declaración concreta sobre como ha\n"
#~ " comprobado la validez de la clave.\n"
#~ "\n"
#~ "\"1\" significa que cree que la clave pertenece a la persona que declara\n"
#~ " poseerla pero no pudo o no verificó la clave en absoluto. Esto es "
#~ "útil\n"
#~ " para una verificación en persona cuando firmas la clave de un "
#~ "usuario\n"
#~ " pseudoanónimo.\n"
#~ "\n"
#~ "\"2\" significa que hizo una comprobación informal de la clave. Por "
#~ "ejemplo\n"
#~ " podría querer decir que comprobó la huella dactilar de la clave y\n"
#~ " comprobó el ID de usuario en la clave con un ID fotográfico.\n"
#~ "\n"
#~ "\"3\" significa que hizo una comprobación exhaustiva de la clave. Por\n"
#~ " ejemplo verificando la huella dactilar de la clave con el "
#~ "propietario\n"
#~ " de la clave, y que comprobó, mediante un documento difícil de "
#~ "falsificar\n"
#~ " con ID fotográfico (como un pasaporte) que el nombre del poseedor "
#~ "de la\n"
#~ " clave coincide con el ID de usuario en la clave y finalmente que "
#~ "verificó\n"
#~ " (intercambiando email) que la dirección de email de la clave "
#~ "pertenece\n"
#~ " al poseedor de la clave.\n"
#~ "\n"
#~ "Observe que los ejemplos dados en los niveles 2 y 3 son *solo* ejemplos.\n"
#~ "En definitiva, usted decide lo que significa \"informal\" y \"exhaustivo"
#~ "\"\n"
#~ "para usted cuando firma las claves de otros.\n"
#~ "\n"
#~ "Si no sabe qué contestar, conteste \"0\"."
#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
#~ msgstr "Responda \"sí\" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario"
#~ msgid ""
#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
#~ "All certificates are then also lost!"
#~ msgstr ""
#~ "Responda \"sí\" si realmente quiere borrar este ID de usuario.\n"
#~ "¡También se perderán todos los certificados!"
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
#~ msgstr "Responda \"sí\" si quiere borrar esta subclave"
#~ msgid ""
#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
#~ msgstr ""
#~ "Esta es una firma válida de esta clave. Normalmente no será deseable\n"
#~ "borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una "
#~ "conexión\n"
#~ "de confianza con la clave o con otra clave certificada por ésta."
#~ msgid ""
#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
#~ "a trust connection through another already certified key."
#~ msgstr ""
#~ "Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave\n"
#~ "correspondiente. Debería posponer su borrado hasta conocer qué clave\n"
#~ "se usó, ya que dicha clave podría establecer una conexión de confianza\n"
#~ "a través de otra clave certificada."
#~ msgid ""
#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
#~ "your keyring."
#~ msgstr "Esta firma no es válida. Tiene sentido borrarla de su anillo."
#~ msgid ""
#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
#~ "a second one is available."
#~ msgstr ""
#~ "Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una\n"
#~ "buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podría no ser capaz de\n"
#~ "volver a usar esta clave. Así que bórrela tan sólo si esta autofirma no\n"
#~ "es válida por alguna razón y hay otra disponible."
#~ msgid ""
#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cambiar las preferencias de todos los IDs de usuario (o sólo los \n"
#~ "seleccionados) a la lista actual de preferencias. El sello de tiempo\n"
#~ "de todas las autofirmas afectadas se avanzará en un segundo.\n"
#~ msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
#~ msgstr "Por favor introduzca la contraseña: una frase secreta \n"
#~ msgid ""
#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
#~ msgstr "Repita la última frase contraseña para asegurarse de lo que tecleó."
#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
#~ msgstr "Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma"
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
#~ msgstr "Responda \"sí\" para sobreescribir el fichero"
# Sugerencia: ENTER -> INTRO.
# Aceptada.
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usará el "
#~ "fichero\n"
#~ "por omisión (mostrado entre corchetes)."
#~ msgid ""
#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
#~ " \"Key has been compromised\"\n"
#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
#~ " got access to your secret key.\n"
#~ " \"Key is superseded\"\n"
#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
#~ " \"Key is no longer used\"\n"
#~ " Use this if you have retired this key.\n"
#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Debería especificar un motivo para la certificación. Dependiendo del\n"
#~ "contexto puede elegir una opción de esta lista:\n"
#~ " \"La clave ha sido comprometida\"\n"
#~ " Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas\n"
#~ " tuvieron acceso a su clave secreta.\n"
#~ " \"La clave ha sido sustituida\"\n"
#~ " Use esto si ha reemplazado la clave por otra más nueva.\n"
#~ " \"La clave ya no está en uso\"\n"
#~ " Use esto si ha dejado de usar esta clave.\n"
#~ " \"La identificación de usuario ya no es válida\"\n"
#~ " Use esto para señalar que la identificación de usuario no debería\n"
#~ " seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una\n"
#~ " dirección de correo-e como inválida.\n"
#~ msgid ""
#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
#~ "An empty line ends the text.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Si lo desea puede introducir un texto explicando por qué emite\n"
#~ "este certificado de revocación. Por favor, que el texto sea breve.\n"
#~ "Una línea vacía pone fin al texto.\n"
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
#~ msgstr "no uede poner datos de notación en claves v3 (estilo PGP 2.x)\n"
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
#~ msgstr ""
#~ "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n"
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
#~ msgstr "no puede poner URL de política en firmas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
#~ msgstr ""
#~ "no puede poner URL de política en firmas de claves v3 (estilo PGP 2.x)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "shelll"
#~ msgstr "ayuda"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
#~ msgstr "por favor, vea http://www.gnupg.org/faq.html para más información\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
#~ msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesión\n"
#, fuzzy
#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
#~ msgstr "Por favor seleccione tipo de clave que generar:\n"
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
#~ msgstr "no se carga el cifrado de ampliación `%s' por permisos inseguros\n"
#, fuzzy
#~ msgid ".\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
#~ msgstr "problema con el agente - inhabilitando el uso del agente\n"
#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
#~ msgstr "imposible pedir frase contraseña en modo de proceso por lotes\n"
#~ msgid "Repeat passphrase: "
#~ msgstr "Repita frase contraseña: "
#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]"
#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
#~ msgstr "no se puede generar un primo con pbits=%u qbits=%u\n"
#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
#~ msgstr "no se puede generar un primo con menos de %d bits\n"
#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
#~ msgstr "no se ha detectado módulo acumulador de entropía\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
#~ msgstr "no se puede bloquear `%s'\n"
# ignore no es ignorar, es no tener en cuenta, ignorar es not to know.
# Sugerencia: descartar.
# Sugerencia a la sugerencia: ¿qué tal omitido? (pasar en silencio una
# cosa; excluirla de lo que se habla o escribe) dice el diccionario.
# Bien. También se puede poner "descartado".
#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
#~ msgstr "`%s` no es un fichero regular - descartado\n"
#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
#~ msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias está vacío\n"
#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
#~ msgstr "no se puede leer `%s': %s\n"
#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
#~ msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias no se ha actualizado\n"
#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
#~ msgstr "no se puede escribir `%s': %s\n"
#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
#~ msgstr "no se puede cerrar `%s': %s\n"
#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
#~ msgstr "ATENCIÓN: ¡usando un generador de números aleatorios inseguro!\n"
#~ msgid ""
#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
#~ "\n"
#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "El generador de números aleatorios es sólo un apaño\n"
#~ "para poder compilar. ¡No es en absoluto un generador seguro!\n"
#~ "\n"
#~ "¡NO USE DATOS GENERADOS POR ESTE PROGRAMA!\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
#~ "of the entropy.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor espere, se está reuniendo entropía. Haga alguna otra cosa con\n"
#~ "el ordenador mientras tanto si eso hace que no se aburra, porque eso\n"
#~ "mejorará la calidad de la entropía.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "No hay suficientes bytes aleatorios disponibles. Por favor, haga algún\n"
#~ "otro trabajo para que el sistema pueda recolectar más entropía\n"
#~ "(se necesitan %d bytes más).\n"
#, fuzzy
#~ msgid "card reader not available\n"
#~ msgstr "clave secreta no disponible"
#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
#~ msgstr "Inserte la tarjeta y pulse Intro o escriba 'c' para cancelar: "
#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
#~ msgstr "Pulse Intro cuando esté listo"
#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
#~ msgstr "Introduzca nuevo PIN de administrador: "
#~ msgid "Enter New PIN: "
#~ msgstr "Introduzca el nuevo PIN: "
#~ msgid "Enter Admin PIN: "
#~ msgstr "Introduzca PIN de administrador: "
#, fuzzy
#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
#~ msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesión\n"
#, fuzzy
#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
#~ msgstr "algoritmos en estos IDs de usuarios:\n"
#~ msgid "general error"
#~ msgstr "Error general"
#~ msgid "unknown packet type"
#~ msgstr "Formato desconocido"
#~ msgid "unknown digest algorithm"
#~ msgstr "Algoritmo desconocido de resumen de mensaje"
#~ msgid "bad public key"
#~ msgstr "Clave pública incorrecta"
#~ msgid "bad secret key"
#~ msgstr "Clave secreta incorrecta"
#~ msgid "bad signature"
#~ msgstr "Firma incorrecta"
#~ msgid "checksum error"
#~ msgstr "Error en la suma de comprobación"
#~ msgid "unknown cipher algorithm"
#~ msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido"
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "paquete inválido"
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "no existe el ID de usuario"
#~ msgid "secret key not available"
#~ msgstr "clave secreta no disponible"
#~ msgid "wrong secret key used"
#~ msgstr "clave secreta incorrecta"
#~ msgid "bad key"
#~ msgstr "clave incorrecta"
#~ msgid "file write error"
#~ msgstr "error de escritura"
#~ msgid "unknown compress algorithm"
#~ msgstr "algoritmo de compresión desconocido"
#~ msgid "file open error"
#~ msgstr "error al abrir fichero"
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "error al crear fichero"
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "algoritmo de clave pública no implementado"
#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
#~ msgstr "algoritmo de cifrado no implementado"
#~ msgid "unknown signature class"
#~ msgstr "clase de firma desconocida"
#~ msgid "trust database error"
#~ msgstr "error en la base de datos de confianza"
#~ msgid "resource limit"
#~ msgstr "límite de recurso"
#~ msgid "invalid keyring"
#~ msgstr "anillo inválido"
#~ msgid "malformed user id"
#~ msgstr "ID de usuario mal formado"
#~ msgid "file close error"
#~ msgstr "error al cerrar fichero"
#~ msgid "file rename error"
#~ msgstr "error al renombrar fichero"
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "error al borrar fichero"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "datos inesperados"
# o tal vez "en el sello..."
# Creo que es mejor "con el sello de fecha", no es un conflicto
# del sello en si mismo sino en relación con el mensaje.
# Ok.
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "conflicto con el sello de fecha"
#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
#~ msgstr "algoritmo de clave pública no utilizable"
#~ msgid "file exists"
#~ msgstr "el fichero existe"
#~ msgid "weak key"
#~ msgstr "clave débil"
#~ msgid "bad URI"
#~ msgstr "URI incorrecto"
#~ msgid "not processed"
#~ msgstr "no procesado"
#~ msgid "unusable public key"
#~ msgstr "clave pública inutilizable"
#~ msgid "unusable secret key"
#~ msgstr "clave secreta inutilizable"
#~ msgid "keyserver error"
#~ msgstr "error del servidor de claves"
#~ msgid "no card"
#~ msgstr "no hay tarjeta"
#, fuzzy
#~ msgid "no data"
#~ msgstr "no hay datos firmados\n"
#~ msgid "ERROR: "
#~ msgstr "ERROR: "
# bicho :-)
# ¿Error simplemente?
# Uf, preferiría bug, si leo "error" voy a pensar en otra cosa distinta...
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
#~ msgstr "... esto es un bug (%s:%d:%s)\n"
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
#~ msgstr "operación imposible sin memoria segura inicializada\n"
#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
#~ msgstr ""
#~ "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
#~ msgid ""
#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
#~ msgstr ""
#~ "por favor vea http://www.gnupg.org/why-not-idea.html para más "
#~ "información\n"
#, fuzzy
#~ msgid "all export-clean-* options from above"
#~ msgstr "lee opciones del fichero"
#, fuzzy
#~ msgid "all import-clean-* options from above"
#~ msgstr "lee opciones del fichero"
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr "caducó: %s)"
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
#~ msgstr "clave %s: firma caducada con la clave %s - omitida\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "no se puede ejecutar el programa `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
#~ msgstr "No hay clave secreta para tal usuario\n"
#~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
#~ msgstr "la longitud del módulo RSA no es %d\n"
#~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
#~ msgstr "la longitud del primo RSA no es %d\n"
#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
#~ msgstr "frase de paso mala o algoritmo de cifrado desconocido (%d)\n"
#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
#~ msgstr "no puedo establecer pid para el agente\n"
#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
#~ msgstr "no puedo conseguir el FD de lectura para el agente\n"
#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
#~ msgstr "no puedo conseguir el FD de escritura para el agente\n"
#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
#~ msgstr "el algoritmo de resumen `%s' es de sólo lectura en esta versión\n"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
#~ msgstr ""
#~ "AVISO: el resumen `%s' no es parte de OpenPGP. ¡Úselo bajo su "
#~ "responsabilidad!\n"
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[ficheros]|cifra ficheros"
#~ msgid "store only"
#~ msgstr "sólo almacenar"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[ficheros]|descifra ficheros"
#~ msgid "sign a key non-revocably"
#~ msgstr "firma la clave no revocablemente"
#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
#~ msgstr "firma la clave localmente y no revocablemente"
#~ msgid "list only the sequence of packets"
#~ msgstr "lista sólo la secuencia de paquetes"
#~ msgid "export the ownertrust values"
#~ msgstr "exporta los valores de confianza"
#~ msgid "unattended trust database update"
#~ msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
#~ msgid "fix a corrupted trust database"
#~ msgstr "arregla una base de datos de confianza dañada"
#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
#~ msgstr "quita la armadura de un fichero o de la entrada estándar"
#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
#~ msgstr "crea la armadura a un fichero o a la entrada estándar"
#~ msgid "do not force v3 signatures"
#~ msgstr "no fuerza firmas v3"
#~ msgid "force v4 key signatures"
#~ msgstr "fuerza firmas v4"
#~ msgid "do not force v4 key signatures"
#~ msgstr "no fuerza firmas v4"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "nunca usa un MDC para cifrar"
# usa
# Vale.
#~ msgid "use the gpg-agent"
#~ msgstr "usa el agente gpg"
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[fichero]|escribe información de estado en el fichero"
#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
#~ msgstr "|ID-CLAVE|confía plenamente en esta clave"
#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
#~ msgstr "emula el modo descrito en la RFC1991"
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
#~ msgstr "todas las opciones de paquete, cifrado y resumen tipo OpenPGP"
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
#~ msgstr "todas las opciones de paquete, cifrado y resumen tipo PGP 2.x"
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
#~ msgstr ""
#~ "|NAME|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE para las contraseñas"
#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
#~ msgstr "elimina campo keyid de los paquetes cifrados"
#~ msgid "Show Photo IDs"
#~ msgstr "Muestra IDs fotográficos"
#~ msgid "Don't show Photo IDs"
#~ msgstr "No muestra IDs fotográficos"
#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
#~ msgstr "Ajusta linea de comandos para ver IDs fotográficos"
#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
#~ msgstr ""
#~ "el algoritmo de compresión `%s' es de sólo lectura en esta versión\n"
#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
#~ msgstr "el algoritmo de compresión debe estar en el rango %d-%d\n"
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key id-usuario"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key id-usuario"
#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
#~ msgstr "clave %08lX: ¡esta clave ha sido revocada!\n"
#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
#~ msgstr "clave %08lX: ¡esta subclave ha sido revocada!\n"
#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
#~ msgstr "%08lX: clave caducada\n"
#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
#~ msgstr "%08lX: ¡Esta clave NO es de confianza!\n"
#~ msgid ""
#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
#~ "but it is accepted anyway\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX: No hay seguridad que esta clave pertenezca realmente a su \n"
#~ "proprietario pero se acepta igualmente\n"
#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
#~ msgstr "la preferencia %c%lu no es válida\n"
#~ msgid ""
#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
#~ " default keysize is 1024 bits\n"
#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
#~ msgstr ""
#~ "Listo para generar un nuevo par de claves %s.\n"
#~ " el tamaño mínimo es 768 bits\n"
#~ " el tamaño por defecto es 1024 bits\n"
#~ " el tamaño máximo recomendado es 2048 bits\n"
#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
#~ msgstr "DSA sólo permite tamaños desde 512 a 1024\n"
#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
#~ msgstr ""
#~ "tamaño de clave insuficiente; 1024 es el mínimo permitido para RSA.\n"
#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
#~ msgstr "tamaño insuficiente; 768 es el valor mínimo permitido\n"
#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
#~ msgstr "tamaño excesivo; %d es el máximo valor permitido.\n"
#~ msgid ""
#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
#~ "computations take REALLY long!\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se recomiendan claves de más de 2048 bits porque\n"
#~ "¡el tiempo de cálculo es REALMENTE largo!\n"
#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? "
#~ msgstr "¿Seguro que quiere una clave de este tamaño? "
#~ msgid ""
#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
#~ "very vulnerable to attacks!\n"
#~ msgstr ""
#~ "De acuerdo, ¡pero tenga en cuenta que las radiaciones de su monitor y\n"
#~ "teclado también son vulnerables a un ataque!\n"
#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede abrir: %s\n"
#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
#~ msgstr "%s: ATENCIÓN: fichero vacío\n"
#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
#~ msgstr "clave %08lX: no es conforme a rfc2440 - omitida\n"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
#~ msgstr ""
#~ "NOTA: detectada clave primaria Elgamal - puede llevar algo de tiempo "
#~ "importarla\n"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr "(por defecto)"
#~ msgid "Really sign? "
#~ msgstr "¿Firmar de verdad? "
#~ msgid "q"
#~ msgstr "s"
#~ msgid "save"
#~ msgstr "graba"
#~ msgid "fpr"
#~ msgstr "hdac"
#~ msgid "list"
#~ msgstr "lista"
#~ msgid "l"
#~ msgstr "l"
#~ msgid "uid"
#~ msgstr "idu"
#~ msgid "select secondary key N"
#~ msgstr "selecciona clave secundaria N"
#~ msgid "check"
#~ msgstr "comprueba"
#~ msgid "list signatures"
#~ msgstr "lista firmas"
#~ msgid "sign the key"
#~ msgstr "firma la clave"
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"
#~ msgid "lsign"
#~ msgstr "firmal"
#~ msgid "nrsign"
#~ msgstr "firmanr"
#~ msgid "sign the key non-revocably"
#~ msgstr "firma la clave irrevocablemente"
#~ msgid "nrlsign"
#~ msgstr "firmanrl"
#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
#~ msgstr "firma la clave local e irrevocablemente"
#~ msgid "debug"
#~ msgstr "depura"
#~ msgid "adduid"
#~ msgstr "añaidu"
#~ msgid "addphoto"
#~ msgstr "añadirfoto"
#~ msgid "deluid"
#~ msgstr "borridu"
#~ msgid "delphoto"
#~ msgstr "borfoto"
#~ msgid "add a secondary key"
#~ msgstr "añade una clave secundaria"
#~ msgid "delkey"
#~ msgstr "borrcla"
#~ msgid "addrevoker"
#~ msgstr "añarevoc"
#~ msgid "delsig"
#~ msgstr "borrfir"
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "borra firmas"
#~ msgid "primary"
#~ msgstr "primaria"
#~ msgid "toggle"
#~ msgstr "cambia"
#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"
#~ msgid "pref"
#~ msgstr "pref"
#~ msgid "showpref"
#~ msgstr "verpref"
#~ msgid "setpref"
#~ msgstr "estpref"
#~ msgid "updpref"
#~ msgstr "actpref"
#~ msgid "passwd"
#~ msgstr "contr"
#~ msgid "trust"
#~ msgstr "conf"
#~ msgid "revsig"
#~ msgstr "revfir"
#~ msgid "revuid"
#~ msgstr "revidu"
#~ msgid "revkey"
#~ msgstr "revcla"
#~ msgid "showphoto"
#~ msgstr "verfoto"
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creada: %s expira: %s"
#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
#~ msgstr "rev! ¡esta subclave ha sido revocada! %s\n"
#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
#~ msgstr "rev- se encontró una revocación falsificada\n"
#~ msgid ""
#~ "\"\n"
#~ "locally signed with your key %08lX at %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\"\n"
#~ "firmada localmente con su clave %08lX el %s\n"
#~ msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
#~ msgstr " firmada por %08lX el %s%s%s\n"
#~ msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
#~ msgstr " firmada por %08lX el %s%s\n"
#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
#~ msgstr "¡No se deberían usar algoritmos experimentales!\n"
#~ msgid ""
#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ese algoritmo de cifrado está desacreditado;¡por favor use uno más "
#~ "estándar!\n"
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "no puede obtenerse la clave en el servidor: %s\n"
#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
#~ msgstr "envió correcto a `%s` (estado=%u)\n"
#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
#~ msgstr "falló el envio a `%s': status=%u\n"
#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
#~ msgstr "este servidor de clave no proporciona --search-keys\n"
#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
#~ msgstr "no puede buscarse en el servidor: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
#~ "signatures!\n"
#~ msgstr ""
#~ "clave %08lX: clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para "
#~ "firmar!\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "clave %08lX creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
#~ "problemas con el reloj)\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "clave %08lX creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
#~ "problemas con el reloj)\n"
#~ msgid "%s: can't create lock\n"
#~ msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n"
#~ msgid "%s: can't make lock\n"
#~ msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n"
#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
#~ msgstr "%s: no se puede crear: %s\n"
#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
#~ msgstr "clave %08lX marcada como de confianza absoluta\n"
#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
#~ msgstr "firma de clave Elgamal %08lX a %08lX descartada\n"
#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
#~ msgstr "firma de %08lX a la clave de firmado Elgamal %08lX descartada\n"
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "comprobando en profundidad %d firmado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/"
#~ "%d\n"
#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
#~ msgstr "Si quiere usar esta clave revocada de todos modos, conteste \"sí\"."
#~ msgid ""
#~ "Select the algorithm to use.\n"
#~ "\n"
#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
#~ "\n"
#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
#~ "only\n"
#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
#~ "program\n"
#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
#~ "understand\n"
#~ "the signature+encryption flavor.\n"
#~ "\n"
#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
#~ "signing;\n"
#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
#~ "in\n"
#~ "this menu."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione el algoritmo que usará.\n"
#~ "\n"
#~ "DSA (también conocido como DSS) es un algoritmo de firma digital que "
#~ "sólo\n"
#~ "puede usarse para firmas. Es el algoritmo sugerido porque la "
#~ "verificación\n"
#~ "de firmas DSA es mucho más rápida que la de firmas ElGamal.\n"
#~ "\n"
#~ "ElGamal es un algoritmo que puede ser usado para firma y cifrado. "
#~ "OpenPGP\n"
#~ "distingue entre dos tipos de estos algoritmos: sólo para cifrado y para\n"
#~ "firma y cifrado. En realidad es lo mismo, pero se deben seleccionar "
#~ "ciertos\n"
#~ "parámetros de una forma particular para crear una clave segura para "
#~ "firmas:\n"
#~ "este programa lo hace así, pero otras implementaciones de OpenPGP no "
#~ "tienen\n"
#~ "por qué entender el tipo de firma y cifrado.\n"
#~ "\n"
#~ "La clave primaria debe ser una clave capaz de firmar, es por ello que la\n"
#~ "opción de clave ElGamal sólo para cifrado no está disponible en este menú."
#~ msgid ""
#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
#~ "with them are quite large and very slow to verify."
#~ msgstr ""
#~ "Aunque estas claves están definidas en RFC2440, no se aconseja su uso,\n"
#~ "ya que no todos los programas pueden utilizarlas y las firmas creadas\n"
#~ "con ellas son bastante grandes y lentas de verificar."
#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "hasta ahora procesadas %lu claves (%lu firmas)\n"
#~ msgid "key incomplete\n"
#~ msgstr "clave incompleta\n"
#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
#~ msgstr "clave %08lX incompleta\n"
#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
#~ msgstr "lo siento, no puede hacerse en modo de proceso por lotes\n"
#~ msgid "error: missing colon\n"
#~ msgstr "error: falta ':'\n"
#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
#~ msgstr "error: no hay valor de confianza del propietario\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "salir"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (firmar y cifrar)\n"
#~ msgid ""
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
#~ "also\n"
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El uso de este algoritmo sólo es posible con GnuPG. No será posible\n"
#~ "comunicarse mediante esta clave con usuarios de PGP. Este algoritmo\n"
#~ "es además muy lento, y podría no ser tan seguro como otros.\n"
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "detectado algoritmo simétrico inválido (%d)\n"
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
#~ msgstr "este servidor de claves no es totalmente compatible con HKP\n"
#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
#~ msgstr ""
#~ "El uso de este algoritmo está desaconsejado - ¿crear de todas formas?"
#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
#~ msgstr "|NOMBRE=VALOR|usa estos datos de notación"
#~ msgid ""
#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
#~ msgstr ""
#~ "El primer carácter de una notación debe ser una letra o un subrayado\n"
#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
#~ msgstr ""
#~ "los puntos en una notación deben estar rodeados por otros caracteres\n"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
#~ msgstr ""
#~ "AVISO: Esta clave ya tiene identificador fotográfico.\n"
#~ " Añadir otro ID puede confundir a algunas versiones de PGP.\n"
#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
#~ msgstr "Solo puede tener un ID fotográfico en una clave.\n"
#~ msgid " Fingerprint:"
#~ msgstr " Huella dactilar:"
#~ msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
#~ msgstr "reinicie GnuPG otra vez para que lea el nuevo fichero de opciones\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "¿Seguro que quiere una clave de este tamaño? "
#, fuzzy
#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "¿Seguro que quiere una clave de este tamaño? "
#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
#~ msgstr "se solicitan demasiados bits aleatorios; el límite es %d\n"
#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
#~ msgstr "|[NOMBRES]|comprueba la base de datos de confianza"
#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
#~ msgstr "--delete-secret-key id-usuario"
#~ msgid "--delete-key user-id"
#~ msgstr "--delete-key id-usuario"
#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key id-usuario"
#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
#~ msgstr "Información en http://www.gnupg.org"
#~ msgid "sSmMqQ"
#~ msgstr "iImMqQ"
#~ msgid ""
#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "No puede encontrarse una ruta de confianza válida para esta clave. "
#~ "Veamos\n"
#~ "si es posible asignar algunos valores de confianza perdidos.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se ha encontrado ninguna ruta con una de nuestras claves.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "No trust values changed.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se cambió ningún valor de confianza.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX: no hay información para calcular la probabilidad de confianza\n"
#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
#~ msgstr "omitida: clave pública ya designada con --encrypt-to\n"
#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
#~ msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
#~ msgstr "¿De verdad necesita una clave tan grande? "
#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
#~ msgstr "demasiados registros en la cache unk - anulada\n"
#~ msgid "no default public keyring\n"
#~ msgstr "no hay anillo público por defecto\n"
#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
#~ msgstr "clave secreta %08lX no importada (use %s para permitirlo)\n"
#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
#~ msgstr "clave %08lX: nuestra copia no tiene autofirma\n"
#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
#~ msgstr "asumiendo MDC incorrecto debido a un bit crítico desconocido\n"
#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
#~ msgstr "lid %lu: esperaba registro directorio, encontrado tipo %d\n"
#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
#~ msgstr "no hay clave primaria para el LID %lu\n"
#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
#~ msgstr "error leyendo clave primaria para el LID %lu: %s\n"
#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
#~ msgstr "clave %08lX: petición de registro fallida\n"
#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
#~ msgstr "clave %08lX: ya está en la tabla de confianza\n"
#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
#~ msgstr "NOTA: la clave secreta %08lX NO está protegida.\n"
#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
#~ msgstr "clave %08lX: las claves pública y secreta no se corresponden\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
#~ msgstr "clave %08lX.%lu: unión de subclave válida\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
#~ msgstr "clave %08lX.%lu: unión de subclave inválida: %s\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
#~ msgstr "clave %08lX.%lu: revocación de clave válida\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
#~ msgstr "clave %08lX.%lu: revocación de clave inválida: %s\n"
#~ msgid "Good self-signature"
#~ msgstr "Autofirma válida"
#~ msgid "Invalid self-signature"
#~ msgstr "Autofirma inválida"
#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
#~ msgstr ""
#~ "Revocación válida de ID de usuario omitida, existe autofirma más reciente"
#~ msgid "Valid user ID revocation"
#~ msgstr "Revocación de ID de usuario válida"
#~ msgid "Invalid user ID revocation"
#~ msgstr "Revocación de ID de usuario inválida."
#~ msgid "Invalid certificate revocation"
#~ msgstr "Certificado de revocación incorrecto"
#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
#~ msgstr "registro de firma %lu[%d] apunta al registro equivocado.\n"
#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
#~ msgstr "tdbio_search_dir fallida: %s\n"
#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
#~ msgstr "lid %lu: inserción fallida: %s\n"
#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
#~ msgstr "lid %lu: insertada\n"
#~ msgid "\t%lu keys with errors\n"
#~ msgstr "\t%lu claves con errores\n"
#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
#~ msgstr "\t%lu claves insertadas\n"
#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
#~ msgstr "lid %lu: registro de directiorio sin clave - omitido\n"
#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
#~ msgstr "\t%lu debido a las nuevas claves públicas\n"
#~ msgid "Ooops, no keys\n"
#~ msgstr "Oh oh, no hay claves\n"
#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
#~ msgstr "Oh oh, no hay ningún ID de usuario\n"
#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
#~ msgstr "check_trust: búsqueda registro directorio fallida: %s\n"
#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
#~ msgstr "clave %08lX: inserción del registro de confianza fallida: %s\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
#~ msgstr "clave %08lX.%lu: incluida en la base de datos de confianza\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "clave %08lX.%lu: creada en el futuro (salto en el tiempo o\n"
#~ "problemas con el reloj)\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
#~ msgstr "clave %08lX.%lu: caducada el %s\n"
#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
#~ msgstr "clave %08lX.%lu: comprobación de confianza fallida: %s\n"
#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
#~ msgstr "problema buscando '%s' en la tabla de confianza: %s\n"
#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
#~ msgstr "usuario '%s' no está en la tabla de confianza - insertando\n"
#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
#~ msgstr ""
#~ "ATENCÍON: todavía no puedo tratar registros de preferencias largos\n"
#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
#~ msgstr "No puede usarse clave RSA en esta versión\n"
#~ msgid "No key for user ID\n"
#~ msgstr "No hay clave para tal usuario\n"
#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
#~ msgstr "clave secreta para descifrado no disponible\n"
#~ msgid ""
#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this "
#~ "key in the future\n"
#~ msgstr ""
#~ "Las claves RSA están en desuso, considere la creación de una nueva clave "
#~ "para futuros usos\n"
#~ msgid "do not write comment packets"
#~ msgstr "no escribe paquetes de comentario"
#~ msgid "(default is 3)"
#~ msgstr "(por defecto es 3)"
#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal en un paquete v3\n"
#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
#~ msgstr "La creación de claves sólo es posible en modo interactivo\n"
#, fuzzy
#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
#~ msgstr "tdbio_search_dir fallida: %s\n"
#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
#~ msgstr ""
#~ "NOTA: el registro de firma %lu[%d] está en la lista\n"
#~ "de búsqueda de %lu pero está marcado como comprobado\n"
#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
#~ msgstr ""
#~ "NOTA: el registro de firma %lu[%d] está en la lista\n"
#~ "de búsqueda de %lu pero no está marcado\n"
#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
#~ msgstr ""
#~ "El registro de firma %lu[%d] en la lista de búsqueda de %lu\n"
#~ "no apunta a un registro de directorio\n"
#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
#~ msgstr "lid %lu: ninguna clave primaria\n"
#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
#~ msgstr ""
#~ "lid %lu: no se ha encontrado identificativo de usuario\n"
#~ "en el bloque de clave\n"
#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
#~ msgstr "lid %lu: autofirma en lista de búsqueda\n"
#~ msgid "very strange: no public key\n"
#~ msgstr "muy raro: no hay clave pública\n"
#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
#~ msgstr ""
#~ "la lista de búsqueda %lu[%d] de %lu no apunta a\n"
#~ "un registro de directorio\n"
#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
#~ msgstr "lid %lu: no puedo obtener el bloque de clave: %s\n"
#~ msgid "Too many preference items"
#~ msgstr "Demasiados ítems de preferencias"
#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
#~ msgstr "insert_trust_record: bloque de clave no encontrado: %s\n"
#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
#~ msgstr "lid %lu: actualización fallida: %s\n"
#~ msgid "lid %lu: updated\n"
#~ msgstr "lid %lu: actualizado\n"
#~ msgid "lid %lu: okay\n"
#~ msgstr "lid %lu: bien\n"
#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
#~ msgstr "%s: actualización fallida: %s\n"
#~ msgid "%s: updated\n"
#~ msgstr "%s: actualizada\n"
#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
#~ msgstr "lid %lu: bloque de clave no encontrado: %s\n"
#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
#~ msgstr "no puede bloquearse el anillo público `%s': %s\n"
#~ msgid "writing keyblock\n"
#~ msgstr "escribiendo bloque de claves\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't check MDC: %s\n"
#~ msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
#~ msgstr "registro de firma encadenado %lu tiene el propietario equivocado\n"
#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
#~ msgstr "lid %lu: lectura registro de directorio fallida: %s\n"
#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
#~ msgstr "lid %lu: lectura registro de clave fallida: %s\n"
#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
#~ msgstr "lid %lu: lectura registro identificativo fallida: %s\n"
#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
#~ msgstr "lid %lu: lectura registro preferencias fallida: %s\n"
#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n"
#~ msgstr "problema de lectura usuario '%s': %s\n"
#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n"
#~ msgstr "usuario '%s' no está en la tabla de confianza\n"
#~ msgid "directory record w/o primary key\n"
#~ msgstr "registro de directorio sin clave primaria\n"
#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
#~ msgstr "la clave no está en tabla de confianza, buscando en el anillo.\n"
#~ msgid "key not in ring: %s\n"
#~ msgstr "la clave no está en el anillo: %s\n"
#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
#~ msgstr "Oh oh: la clave ahora está en la tabla de confianza???\n"
#~ msgid "Hmmm, public key lost?"
#~ msgstr "Oh oh, ¿se ha perdido la clave pública?"
#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
#~ msgstr "no se usó clave primaria para insert_trust_record()\n"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "segundos"
|