summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Documentation/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorJonathan Corbet <corbet@lwn.net>2023-11-17 21:07:51 +0100
committerJonathan Corbet <corbet@lwn.net>2023-11-17 21:07:51 +0100
commitd591aefc6635694293a3088b3c7401504190bbec (patch)
tree0f78cd1826e671a78d65bc52c5f6c044119e62a8 /Documentation/translations
parentDocumentation: Fix filename typo in ftrace doc (diff)
parentdocs: remove .toc-title class (diff)
downloadlinux-d591aefc6635694293a3088b3c7401504190bbec.tar.xz
linux-d591aefc6635694293a3088b3c7401504190bbec.zip
Merge branch 'vegard' into docs-mw
Vegard Nossum writes: This patch series replaces some instances of 'class:: toc-title' with toctree's :caption: attribute, see the last patch in the series for some more rationale/explanation.
Diffstat (limited to 'Documentation/translations')
-rw-r--r--Documentation/translations/it_IT/process/development-process.rst19
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/index.rst5
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/driver-api/gpio/index.rst3
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/driver-api/index.rst5
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst5
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/index.rst5
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_TW/process/development-process.rst4
7 files changed, 17 insertions, 29 deletions
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/development-process.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/development-process.rst
index f1a6eca30824..20e77c9816a1 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/development-process.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/development-process.rst
@@ -8,9 +8,17 @@
Una guida al processo di sviluppo del Kernel
============================================
-Contenuti:
+Lo scopo di questo documento è quello di aiutare gli sviluppatori (ed i loro
+supervisori) a lavorare con la communità di sviluppo con il minimo sforzo. È
+un tentativo di documentare il funzionamento di questa communità in modo che
+sia accessibile anche a coloro che non hanno famigliarità con lo sviluppo del
+Kernel Linux (o, anzi, con lo sviluppo di software libero in generale). Benchè
+qui sia presente del materiale tecnico, questa è una discussione rivolta in
+particolare al procedimento, e quindi per essere compreso non richiede una
+conoscenza approfondità sullo sviluppo del kernel.
.. toctree::
+ :caption: Contenuti
:numbered:
:maxdepth: 2
@@ -22,12 +30,3 @@ Contenuti:
6.Followthrough
7.AdvancedTopics
8.Conclusion
-
-Lo scopo di questo documento è quello di aiutare gli sviluppatori (ed i loro
-supervisori) a lavorare con la communità di sviluppo con il minimo sforzo. È
-un tentativo di documentare il funzionamento di questa communità in modo che
-sia accessibile anche a coloro che non hanno famigliarità con lo sviluppo del
-Kernel Linux (o, anzi, con lo sviluppo di software libero in generale). Benchè
-qui sia presente del materiale tecnico, questa è una discussione rivolta in
-particolare al procedimento, e quindi per essere compreso non richiede una
-conoscenza approfondità sullo sviluppo del kernel.
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/index.rst
index 02577c379007..c2db3e566b1b 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/index.rst
@@ -14,11 +14,8 @@
有关测试专用工具的简要概述,参见
Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/testing-overview.rst
-.. class:: toc-title
-
- 目录
-
.. toctree::
+ :caption: 目录
:maxdepth: 2
testing-overview
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/driver-api/gpio/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/driver-api/gpio/index.rst
index 9ab64e94aced..9a6a14162a6c 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/driver-api/gpio/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/driver-api/gpio/index.rst
@@ -14,9 +14,8 @@
通用型输入/输出(GPIO)
=======================
-目录:
-
.. toctree::
+ :caption: 目录
:maxdepth: 2
legacy
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/driver-api/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/driver-api/index.rst
index ba354e1f4e6d..92ff1b7fc3d3 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/driver-api/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/driver-api/index.rst
@@ -17,11 +17,8 @@ Linux驱动实现者的API指南
内核提供了各种各样的接口来支持设备驱动的开发。这份文档只是对其中一些接口进行了
一定程度的整理——希望随着时间的推移,它能变得更好!可用的小节可以在下面看到。
-.. class:: toc-title
-
- 目录列表:
-
.. toctree::
+ :caption: 目录列表
:maxdepth: 2
gpio/index
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst
index 30cffe66c075..c10d8e2e21eb 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst
@@ -8,9 +8,10 @@
内核开发过程指南
================
-内容:
+本文档的目的是帮助开发人员(及其经理)以最小的挫折感与开发社区合作。它试图记录这个社区如何以一种不熟悉Linux内核开发(或者实际上是自由软件开发)的人可以访问的方式工作。虽然这里有一些技术资料,但这是一个面向过程的讨论,不需要深入了解内核编程就可以理解。
.. toctree::
+ :caption: 内容
:numbered:
:maxdepth: 2
@@ -22,5 +23,3 @@
6.Followthrough
7.AdvancedTopics
8.Conclusion
-
-本文档的目的是帮助开发人员(及其经理)以最小的挫折感与开发社区合作。它试图记录这个社区如何以一种不熟悉Linux内核开发(或者实际上是自由软件开发)的人可以访问的方式工作。虽然这里有一些技术资料,但这是一个面向过程的讨论,不需要深入了解内核编程就可以理解。
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/index.rst
index 5dc0f2e69c17..5b14721c8264 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/index.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/index.rst
@@ -17,11 +17,8 @@ Linux 内核用户空间API指南
在代码树中仍然可以找到有关用户空间的部分信息。这个手册意在成为这些信息
聚集的地方。
-.. class:: toc-title
-
- 目录
-
.. toctree::
+ :caption: 目录
:maxdepth: 2
no_new_privs
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/development-process.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/development-process.rst
index 6eb49d317046..305d9472b017 100644
--- a/Documentation/translations/zh_TW/process/development-process.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/development-process.rst
@@ -11,9 +11,10 @@
內核開發過程指南
================
-內容:
+本文檔的目的是幫助開發人員(及其經理)以最小的挫折感與開發社區合作。它試圖記錄這個社區如何以一種不熟悉Linux內核開發(或者實際上是自由軟體開發)的人可以訪問的方式工作。雖然這裡有一些技術資料,但這是一個面向過程的討論,不需要深入了解內核編程就可以理解。
.. toctree::
+ :caption: 內容
:numbered:
:maxdepth: 2
@@ -27,4 +28,3 @@
8.Conclusion
本文檔的目的是幫助開發人員(及其經理)以最小的挫折感與開發社區合作。它試圖記錄這個社區如何以一種不熟悉Linux內核開發(或者實際上是自由軟件開發)的人可以訪問的方式工作。雖然這裏有一些技術資料,但這是一個面向過程的討論,不需要深入瞭解內核編程就可以理解。
-