diff options
author | Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe> | 2024-08-25 13:38:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2024-08-25 13:38:32 +0200 |
commit | 8eaceb38147d839dd77550b13163d08b8d1907e2 (patch) | |
tree | dad5b875108c33663aa47f53d6c2a1c1993107fe | |
parent | po: Translated using Weblate (Russian) (diff) | |
download | systemd-8eaceb38147d839dd77550b13163d08b8d1907e2.tar.xz systemd-8eaceb38147d839dd77550b13163d08b8d1907e2.zip |
po: Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (253 of 253 strings)
Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/tr/
Translation: systemd/main
-rw-r--r-- | po/tr.po | 177 |
1 files changed, 82 insertions, 95 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-23 15:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-01 10:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-25 11:38+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "main/tr/>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" +"X-Generator: Weblate 5.7\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Sisteme parolayı geri gönder" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönet" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" -"Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması " -"gerektiriyor." +"Sistem hizmetlerini veya diğer birimlerini yönetmek için kimlik doğrulaması " +"gereklidir." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" @@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönet" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" -"Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması " -"gerektiriyor." +"Sistem hizmetlerini veya birim dosyalarını yönetmek için kimlik doğrulaması " +"gereklidir." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "" "environment variables." msgstr "" "Sistem ve hizmet yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " -"kimlik doğrulaması gerektiriyor." +"için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 msgid "Dump the systemd state without rate limits" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Makine adını ayarla" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 msgid "Authentication is required to set the local hostname." -msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Yerel makine adını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 msgid "Set static hostname" @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "" "as well as the pretty hostname." msgstr "" "Statik olarak yapılandırılmış yerel (ana) makine adını ve okunaklı (ana) " -"makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +"makine adını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Makine bilgisini ayarla" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 msgid "Get product UUID" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Donanım seri numarasını al" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 msgid "Authentication is required to get hardware serial number." -msgstr "Donanım seri numarasını almak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Donanım seri numarasını almak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71 msgid "Get system description" @@ -371,46 +371,42 @@ msgstr "Sistem açıklamasını al" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72 msgid "Authentication is required to get system description." -msgstr "Sistem açıklamasını almak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Sistem açıklamasını almak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a disk image" msgstr "Bir disk kalıbını içe aktar" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to import an image." -msgstr "Bir kalıbı içe aktarmak için kimlik doğrulaması gereklidir" +msgstr "Bir kalıbı içe aktarmak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a disk image" msgstr "Bir disk kalıbını dışa aktar" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to export disk image." -msgstr "Bir disk kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması gereklidir" +msgstr "Bir disk kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a disk image" msgstr "Bir disk kalıbını indir" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to download a disk image." -msgstr "Bir disk kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir" +msgstr "Bir disk kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52 msgid "Cancel transfer of a disk image" msgstr "Bir disk kalıbının aktarımını iptal et" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image." msgstr "" "Devam eden bir disk kalıbı aktarımını iptal etmek için kimlik doğrulama " -"gereklidir" +"gereklidir." #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" @@ -418,7 +414,7 @@ msgstr "Sistem yerelini ayarla" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Sistem yerelini ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" @@ -426,7 +422,7 @@ msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla" #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -576,7 +572,8 @@ msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgstr "" -"Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." +"Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek için kimlik doğrulaması " +"gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Flush device to seat attachments" @@ -585,8 +582,8 @@ msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgstr "" -"Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama " -"gerektiriyor." +"Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak için kimlik doğrulaması " +"gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system" @@ -605,8 +602,8 @@ msgid "" "Authentication is required to power off the system while other users are " "logged in." msgstr "" -"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " -"gerektiriyor." +"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması " +"gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" @@ -617,8 +614,8 @@ msgid "" "Authentication is required to power off the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" -"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " -"gerektiriyor." +"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak için kimlik " +"doğrulaması gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system" @@ -626,7 +623,7 @@ msgstr "Sistemi yeniden başlat" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "Authentication is required to reboot the system." -msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Sistemi yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while other users are logged in" @@ -637,8 +634,8 @@ msgid "" "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " "in." msgstr "" -"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik " -"doğrulaması gerektiriyor." +"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak için kimlik " +"doğrulaması gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" @@ -649,8 +646,8 @@ msgid "" "Authentication is required to reboot the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" -"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik " -"doğrulaması gerektiriyor." +"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak için kimlik " +"doğrulaması gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 msgid "Halt the system" @@ -658,7 +655,7 @@ msgstr "Sistemi durdur" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "Authentication is required to halt the system." -msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Sistemi durdurmak kimlik için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 msgid "Halt the system while other users are logged in" @@ -669,8 +666,8 @@ msgid "" "Authentication is required to halt the system while other users are logged " "in." msgstr "" -"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " -"gerektiriyor." +"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak için kimlik doğrulaması " +"gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" @@ -681,8 +678,8 @@ msgid "" "Authentication is required to halt the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" -"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " -"gerektiriyor." +"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak için kimlik " +"doğrulaması gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "Suspend the system" @@ -690,7 +687,7 @@ msgstr "Sistemi askıya al" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 msgid "Authentication is required to suspend the system." -msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Sistemi askıya almak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while other users are logged in" @@ -701,8 +698,8 @@ msgid "" "Authentication is required to suspend the system while other users are " "logged in." msgstr "" -"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " -"gerektiriyor." +"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak için kimlik " +"doğrulaması gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" @@ -713,8 +710,8 @@ msgid "" "Authentication is required to suspend the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" -"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " -"gerektiriyor." +"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak için kimlik " +"doğrulaması gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "Hibernate the system" @@ -722,7 +719,7 @@ msgstr "Sistemi hazırda beklet" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 msgid "Authentication is required to hibernate the system." -msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Sistemi hazırda bekletmek için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" @@ -733,8 +730,8 @@ msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while other users are " "logged in." msgstr "" -"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik " -"doğrulaması gerektiriyor." +"Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek için kimlik " +"doğrulaması gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" @@ -745,8 +742,8 @@ msgid "" "Authentication is required to hibernate the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" -"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik " -"doğrulaması gerektiriyor." +"Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek için kimlik " +"doğrulaması gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Manage active sessions, users and seats" @@ -775,8 +772,8 @@ msgstr "Çekirdekte yeniden başlatma \"nedenini\" ayarla" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." msgstr "" -"Çekirdekte yeniden başlatma \"nedenini\" ayarlamak kimlik doğrulaması " -"gerektiriyor." +"Çekirdekte yeniden başlatma \"nedenini\" ayarlamak için kimlik doğrulaması " +"gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" @@ -819,9 +816,8 @@ msgid "Set a wall message" msgstr "Bir duvar mesajı ayarla" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to set a wall message." -msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir" +msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 msgid "Change Session" @@ -898,16 +894,14 @@ msgstr "" "gereklidir." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 -#, fuzzy msgid "Create a local virtual machine or container" -msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet" +msgstr "Yerel sanal makine veya kapsayıcı oluştur" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to create a local virtual machine or container." msgstr "" -"Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması " +"Yerel sanal makine veya kapsayıcı oluşturmak için kimlik doğrulaması " "gereklidir." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106 @@ -1118,19 +1112,17 @@ msgid "Register a DNS-SD service" msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service." -msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir" +msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 msgid "Unregister a DNS-SD service" msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service." msgstr "" -"Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir" +"Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 msgid "Revert name resolution settings" @@ -1142,86 +1134,80 @@ msgstr "Ad çözümleme ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması ger #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:143 msgid "Subscribe query results" -msgstr "" +msgstr "Arama sonuçlarına abone ol" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:144 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to subscribe query results." -msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Arama sonuçlarına abone olmak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154 msgid "Dump cache" -msgstr "" +msgstr "Önbelleği dök" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to dump cache." -msgstr "Etki alanlarını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." +msgstr "Önbelleği dökmek için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165 msgid "Dump server state" -msgstr "" +msgstr "Sunucu durumunu dök" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:166 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to dump server state." -msgstr "NTP sunucularını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." +msgstr "Sunucu durumunu dökmek için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:176 msgid "Dump statistics" -msgstr "" +msgstr "İstatistikleri dök" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:177 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to dump statistics." -msgstr "Etki alanlarını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." +msgstr "İstatistikleri dökmek için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187 msgid "Reset statistics" -msgstr "" +msgstr "İstatistikleri sıfırla" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to reset statistics." -msgstr "NTP ayarlarını sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." +msgstr "İstatistikleri sıfırlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:35 msgid "Check for system updates" -msgstr "" +msgstr "Sistem güncellemelerini denetle" #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:36 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to check for system updates." -msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Sistem güncellemelerini denetlemek için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:45 msgid "Install system updates" -msgstr "" +msgstr "Sistem güncellemelerini kur" #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:46 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to install system updates." -msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Sistem güncellemelerini kurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:55 msgid "Install specific system version" -msgstr "" +msgstr "Belirli sistem sürümünü kur" #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:56 -#, fuzzy msgid "" "Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) " "version." -msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "" +"Sistemi belirli (muhtemelen eski) bir sürüme güncellemek için kimlik " +"doğrulaması gereklidir." #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:65 msgid "Cleanup old system updates" -msgstr "" +msgstr "Eski sistem güncellemelerini temizle" #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:66 -#, fuzzy msgid "Authentication is required to cleanup old system updates." -msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "" +"Eski sistem güncellemelerini temizlemek için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" @@ -1229,7 +1215,7 @@ msgstr "Sistem zamanını ayarla" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Sistem zamanını ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" @@ -1237,7 +1223,7 @@ msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" @@ -1248,8 +1234,8 @@ msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." msgstr "" -"Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik " -"doğrulaması gerektiriyor." +"Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak için " +"kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 msgid "Turn network time synchronization on or off" @@ -1259,7 +1245,8 @@ msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat" msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." -msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını denetlemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." +msgstr "" +"Ağ zaman eş zamanlamasını denetlemek için kimlik doğrulaması gereklidir." #: src/core/dbus-unit.c:353 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |