diff options
author | Muhammet Kara <mrkara@users.noreply.github.com> | 2018-04-23 10:12:03 +0200 |
---|---|---|
committer | Zbigniew Jędrzejewski-Szmek <zbyszek@in.waw.pl> | 2018-04-23 10:12:03 +0200 |
commit | 44d4d85813c8a659ecf1891d1714f3810674e7a4 (patch) | |
tree | 045820a473a0f6b6540c8be25399b9f8f998bd91 /po | |
parent | Merge pull request #8520 from drinkcat/upstream-udevadm (diff) | |
download | systemd-44d4d85813c8a659ecf1891d1714f3810674e7a4.tar.xz systemd-44d4d85813c8a659ecf1891d1714f3810674e7a4.zip |
po: update Turkish translation (#8783)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 281 |
1 files changed, 145 insertions, 136 deletions
@@ -5,16 +5,16 @@ # This file is distributed under the same license as the systemd package. # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014. # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015. -# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015, 2016, 2017. +# Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>, 2015, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-06 13:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-06 20:59+0300\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" -"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-27 03:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 21:20+0300\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n" +"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,40 +22,40 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" msgstr "Sisteme parolayı geri gönder" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 msgid "Manage system services or other units" msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması " "gerektiriyor." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 msgid "Manage system service or unit files" msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması " "gerektiriyor." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:53 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." @@ -63,27 +63,27 @@ msgstr "" "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " "kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:63 msgid "Reload the systemd state" msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:22 msgid "Set host name" msgstr "Makine adını ayarla" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the local host name." msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:32 msgid "Set static host name" msgstr "Statik makine adı ayarla" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:33 msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local host name, " "as well as the pretty host name." @@ -91,106 +91,106 @@ msgstr "" "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını " "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:43 msgid "Set machine information" msgstr "Makine bilgisini ayarla" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:44 msgid "Authentication is required to set local machine information." msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 msgid "Import a VM or container image" msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 msgid "Authentication is required to import a VM or container image" msgstr "" "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması " "gereklidir" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 msgid "Export a VM or container image" msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 msgid "Authentication is required to export a VM or container image" msgstr "" "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması " "gereklidir" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "" "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 msgid "Set system locale" msgstr "Sistem yerelini ayarla" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system locale." msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 msgid "Set system keyboard settings" msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla" -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." msgstr "" "Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması " "gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 msgid "Allow applications to delay system shutdown" msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını geciktirmelerine izin ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." msgstr "" "Bir uygulamanın sistemin kapanmasını geciktirmesi için kimlik doğrulaması " "gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini engellemesine izin ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." msgstr "" "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik " "doğrulaması gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 msgid "Allow applications to delay system sleep" msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini ertelemesine izin ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." msgstr "" "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini geciktirmesi için kimlik " "doğrulaması gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" msgstr "" "Uygulamaların sistemin otomatik bekletmeye geçmesini engellemesine izin ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "" "Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için " "kimlik doğrulaması gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the power key." @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "" "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik " "doğrulaması gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" msgstr "" "Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the suspend key." @@ -223,13 +223,13 @@ msgstr "" "Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için " "kimlik doğrulaması gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" msgstr "" "Uygulamaların sistemin uykuya geçme tuşunun kullanımını engellemesine izin " "ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the hibernate key." @@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "" "Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması " "için kimlik doğrulaması gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" msgstr "" "Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " "the lid switch." @@ -250,59 +250,59 @@ msgstr "" "Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için " "kimlik doğrulaması gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte " "bulunulması gerekir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik " "doğrulaması gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." msgstr "" "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 msgid "" "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." msgstr "" "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama " "gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 msgid "Power off the system" msgstr "Sistemi kapat" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 msgid "Authentication is required for powering off the system." msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "" "Authentication is required for powering off the system while other users are " "logged in." @@ -310,11 +310,11 @@ msgstr "" "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " "gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 msgid "" "Authentication is required for powering off the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -322,19 +322,19 @@ msgstr "" "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " "gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 msgid "Reboot the system" msgstr "Sistemi yeniden başlat" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 msgid "Authentication is required for rebooting the system." msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 msgid "" "Authentication is required for rebooting the system while other users are " "logged in." @@ -342,11 +342,11 @@ msgstr "" "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik " "doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 msgid "" "Authentication is required for rebooting the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -354,25 +354,19 @@ msgstr "" "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik " "doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 -#| msgid "Hibernate the system" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 msgid "Halt the system" msgstr "Sistemi durdur" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 -#| msgid "Authentication is required for hibernating the system." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 msgid "Authentication is required for halting the system." msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 -#| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 msgid "Halt the system while other users are logged in" msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 -#| msgid "" -#| "Authentication is required for hibernating the system while other users " -#| "are logged in." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "" "Authentication is required for halting the system while other users are " "logged in." @@ -380,15 +374,11 @@ msgstr "" "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " "gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 -#| msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 msgid "Halt the system while an application asked to inhibit it" msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 -#| msgid "" -#| "Authentication is required for hibernating the system while an " -#| "application asked to inhibit it." +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 msgid "" "Authentication is required for halting the system while an application asked " "to inhibit it." @@ -396,19 +386,19 @@ msgstr "" "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " "gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" msgstr "Sistemi askıya al" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 msgid "Authentication is required for suspending the system." msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "" "Authentication is required for suspending the system while other users are " "logged in." @@ -416,11 +406,11 @@ msgstr "" "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " "gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 msgid "" "Authentication is required for suspending the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -428,19 +418,19 @@ msgstr "" "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " "gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 msgid "Hibernate the system" msgstr "Sistemi hazırda beklet" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 msgid "Authentication is required for hibernating the system." msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 msgid "" "Authentication is required for hibernating the system while other users are " "logged in." @@ -448,11 +438,11 @@ msgstr "" "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik " "doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 msgid "" "Authentication is required for hibernating the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -460,33 +450,33 @@ msgstr "" "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik " "doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 msgid "" "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." msgstr "" "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması " "gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:59 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:60 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik " "doğrulaması gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:61 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgstr "" "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:62 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -494,85 +484,85 @@ msgstr "" "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik " "doğrulaması gereklidir." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:63 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351 msgid "Set a wall message" msgstr "Bir duvar mesajı ayarla" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:64 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 msgid "Log into the local host" msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 msgid "Authentication is required to log into the local host." msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 msgid "Acquire a shell in a local container" msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." msgstr "" "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 msgid "Acquire a shell on the local host" msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." msgstr "" "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 msgid "" "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." msgstr "" "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " "gereklidir." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." msgstr "" "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " "gereklidir." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması " "gereklidir." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." @@ -580,27 +570,46 @@ msgstr "" "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik " "doğrulaması gereklidir." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 +msgid "Register a DNS-SD service" +msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" +msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 +msgid "Unregister a DNS-SD service" +msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 +#| msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" +msgstr "" +"Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" msgstr "Sistem zamanını ayarla" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 msgid "Authentication is required to set the system time." msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 msgid "Set system timezone" msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 msgid "Authentication is required to set the system timezone." msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 msgid "Set RTC to local timezone or UTC" msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time." @@ -608,44 +617,44 @@ msgstr "" "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik " "doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 msgid "Turn network time synchronization on or off" msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:55 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled." msgstr "" "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." -#: ../src/core/dbus-unit.c:458 +#: src/core/dbus-unit.c:496 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." -#: ../src/core/dbus-unit.c:459 +#: src/core/dbus-unit.c:497 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." -#: ../src/core/dbus-unit.c:460 +#: src/core/dbus-unit.c:498 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." -#: ../src/core/dbus-unit.c:461 ../src/core/dbus-unit.c:462 +#: src/core/dbus-unit.c:499 src/core/dbus-unit.c:500 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." -#: ../src/core/dbus-unit.c:569 +#: src/core/dbus-unit.c:607 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." -#: ../src/core/dbus-unit.c:600 +#: src/core/dbus-unit.c:638 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " "doğrulaması gereklidir." -#: ../src/core/dbus-unit.c:633 +#: src/core/dbus-unit.c:671 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "" "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması " |