diff options
author | Rafael Fontenelle <rffontenelle@users.noreply.github.com> | 2019-05-04 16:40:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Zbigniew Jędrzejewski-Szmek <zbyszek@in.waw.pl> | 2019-05-06 15:29:31 +0200 |
commit | 637c80bc73cf2ae30233e4f0385a9e062c69b6ee (patch) | |
tree | 16975d481c644de4c1fd49a73bbbe6496239ff1b /po | |
parent | Systemd Catalog, Italian translation: minor updates (#12483) (diff) | |
download | systemd-637c80bc73cf2ae30233e4f0385a9e062c69b6ee.tar.xz systemd-637c80bc73cf2ae30233e4f0385a9e062c69b6ee.zip |
Update Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 101 |
1 files changed, 71 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1f2fb3dd4e..4f37f99bdc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,22 +2,23 @@ # # Brazilian Portuguese translation for systemd. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014. -# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2015, 2017. # Filipe Brandenburger <filbranden@gmail.com>, 2018. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2015-2019. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-06 20:10-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-19 10:36-0500\n" -"Last-Translator: Filipe Brandenburger <filbranden@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-04 11:12-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" -"Language: pt-BR\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Gerenciar arquivos de unidades e serviços do sistema" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." msgstr "" -"É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit\" e \"service\" do " +"É necessária autenticação para gerenciar arquivos “unit” e “service” do " "sistema." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 @@ -477,12 +478,20 @@ msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "É necessária autenticação para travar ou destravar sessões ativas." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 -msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" -msgstr "" -"Permitir indicação para o firmware inicializar para a interface de " -"configuração" +msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" +msgstr "Definir o “motivo” de reinicialização no kernel" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." +msgstr "" +"É necessária autenticação para definir o “motivo” de reinicialização no " +"kernel." + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "Indicar para o firmware inicializar para a interface de configuração" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." @@ -490,11 +499,36 @@ msgstr "" "É necessária autenticação para indicar para o firmware inicializar para a " "interface de configuração." -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 +msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" +msgstr "Indicar para o carregador de inicialização iniciar seu menu" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " +"boot loader menu." +msgstr "" +"É necessária autenticação para indicar para o carregador de inicialização " +"iniciar seu menu" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 +msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" +msgstr "" +"Indicar para o carregador de inicializar iniciar uma entrada específica" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " +"specific boot loader entry." +msgstr "" +"É necessária autenticação para indicar para o carregador de inicializar " +"iniciar uma entrada específica" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" msgstr "Definir uma mensagem de parede" -#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "É necessária autenticação para definir uma mensagem de parede" @@ -661,31 +695,38 @@ msgstr "" "É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a " "sincronização de horário através de rede." -#: src/core/dbus-unit.c:326 +#: src/core/dbus-unit.c:317 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -msgstr "É necessária autenticação para iniciar '$(unit)'." +msgstr "É necessária autenticação para iniciar “$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:327 +#: src/core/dbus-unit.c:318 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -msgstr "É necessária autenticação para parar '$(unit)'." +msgstr "É necessária autenticação para parar “$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:328 +#: src/core/dbus-unit.c:319 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -msgstr "É necessária autenticação para recarregar '$(unit)'." +msgstr "É necessária autenticação para recarregar “$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330 +#: src/core/dbus-unit.c:320 src/core/dbus-unit.c:321 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -msgstr "É necessária autenticação para reiniciar '$(unit)'." +msgstr "É necessária autenticação para reiniciar “$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:437 -msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -msgstr "É necessária autenticação para matar '$(unit)'." +#: src/core/dbus-unit.c:493 +msgid "" +"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " +"'$(unit)'." +msgstr "" +"É necessária autenticação para enviar um sinal UNIX para os processos de " +"“$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:468 +#: src/core/dbus-unit.c:524 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "" -"É necessária autenticação para reiniciar o estado \"failed\" de '$(unit)'." +"É necessária autenticação para reiniciar o estado “failed” de “$(unit)”." -#: src/core/dbus-unit.c:501 +#: src/core/dbus-unit.c:557 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -msgstr "É necessária autenticação para definir propriedades em '$(unit)'." +msgstr "É necessária autenticação para definir propriedades em “$(unit)”." + +#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +#~ msgstr "É necessária autenticação para matar “$(unit)”." |