summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>2023-08-21 19:21:12 +0200
committerWeblate <noreply@weblate.org>2023-08-21 19:21:12 +0200
commite86ecf931d3dd4333b4fadb68c4fd98858286c0f (patch)
tree52bcd0cf3db6f456fa3571a44527daf327f654a3 /po
parentpo: Translated using Weblate (Dutch) (diff)
downloadsystemd-e86ecf931d3dd4333b4fadb68c4fd98858286c0f.tar.xz
systemd-e86ecf931d3dd4333b4fadb68c4fd98858286c0f.zip
po: Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 100.0% (227 of 227 strings) Co-authored-by: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fi/ Translation: systemd/main
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fi.po64
1 files changed, 41 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8b7e7b21a9..1505f26c77 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-14 10:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-08 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-21 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"master/fi/>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Todennus vaaditaan, jotta järjestelmätila voidaan ladata uudelleen."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
msgid "Dump the systemd state without rate limits"
-msgstr ""
+msgstr "Dumppaa systemd-tila ilman nopeusrajoituksia"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
@@ -119,6 +119,8 @@ msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen salasanan vaihtamiseksi."
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
msgstr ""
+"Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä saatavissa, liitä "
+"tarvittava tallennuslaite tai taustatiedostojärjestelmä."
#: src/home/pam_systemd_home.c:292
#, c-format
@@ -134,133 +136,149 @@ msgstr "Salasana: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:306
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
-msgstr ""
+msgstr "Salasana on virheellinen tai ei riitä käyttäjän %s todentamiseen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:307
msgid "Sorry, try again: "
-msgstr ""
+msgstr "Yritä uudelleen: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:329
msgid "Recovery key: "
-msgstr ""
+msgstr "Palautusavain: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:331
#, c-format
msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
+"Salasana/palautusavain on virheellinen tai se ei riitä käyttäjän %s "
+"todentamiseen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:332
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
-msgstr ""
+msgstr "Anna palautusavain uudelleen: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän %s suojaustunnusta ei ole laitettu sisään."
#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
msgid "Try again with password: "
-msgstr ""
+msgstr "Yritä uudelleen salasanalla: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:355
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
msgstr ""
+"Salasana on virheellinen tai riittämätön, eikä käyttäjän %s määritettyä "
+"suojaustunnusta ei ole laitettu sisään."
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
msgid "Security token PIN: "
-msgstr ""
+msgstr "Turvatunnuksen PIN-koodi: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:393
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
-msgstr ""
+msgstr "Todenna fyysisesti käyttäjän %s suojaustunnuksella."
#: src/home/pam_systemd_home.c:404
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista käyttäjän %s suojaustunnuksen olemassaolo."
#: src/home/pam_systemd_home.c:415
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista käyttäjä käyttäjän %s suojaustunnuksella."
#: src/home/pam_systemd_home.c:424
msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
msgstr ""
+"Turvatunnuksen PIN-koodi on lukittu, avaa se ensin. (Vihje: Poistaminen ja "
+"uudelleen asettaminen saattaa riittää.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:432
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
-msgstr ""
+msgstr "Suojaustunnuksen PIN-koodi virheellinen käyttäjälle %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
#: src/home/pam_systemd_home.c:471
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
-msgstr ""
+msgstr "Yritä uudelleen suojaustunnuksen PIN-koodi: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:451
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
+"Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain muutama yritys "
+"jäljellä!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
+"Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain yksi yritys "
+"jäljellä!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:616
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
+"Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä aktiivinen, kirjaudu ensin "
+"paikallisesti sisään."
#: src/home/pam_systemd_home.c:618
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
+"Käyttäjän %s kotihakemisto on tällä hetkellä lukittu, avaa lukitus ensin "
+"paikallisesti."
#: src/home/pam_systemd_home.c:645
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
+"Liian monta epäonnistunutta kirjautumisyritystä käyttäjälle %s, "
+"kieltäydytään."
#: src/home/pam_systemd_home.c:868
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätietue on estetty, mikä estää pääsyn."
#: src/home/pam_systemd_home.c:872
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätietue ei ole vielä voimassa, mikä estää pääsyn."
#: src/home/pam_systemd_home.c:876
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätietue ei ole enää voimassa, mikä estää pääsyn."
#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
msgid "User record not valid, prohibiting access."
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätietue ei ole voimassa, mikä estää pääsyn."
#: src/home/pam_systemd_home.c:893
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Liian monta kirjautumista, yritä uudelleen ajassa %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:904
msgid "Password change required."
-msgstr ""
+msgstr "Salasanan vaihto vaaditaan."
#: src/home/pam_systemd_home.c:908
msgid "Password expired, change required."
-msgstr ""
+msgstr "Salasana vanhentunut, vaaditaan vaihto."
#: src/home/pam_systemd_home.c:914
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
-msgstr ""
+msgstr "Salasana on vanhentunut, mutta ei voi vaihtaa, estetään kirjautuminen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:918
msgid "Password will expire soon, please change."
-msgstr ""
+msgstr "Salasana vanhenee pian, vaihda se."
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set hostname"