diff options
author | Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com> | 2023-08-21 19:21:12 +0200 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2023-08-21 19:21:12 +0200 |
commit | e86ecf931d3dd4333b4fadb68c4fd98858286c0f (patch) | |
tree | 52bcd0cf3db6f456fa3571a44527daf327f654a3 /po | |
parent | po: Translated using Weblate (Dutch) (diff) | |
download | systemd-e86ecf931d3dd4333b4fadb68c4fd98858286c0f.tar.xz systemd-e86ecf931d3dd4333b4fadb68c4fd98858286c0f.zip |
po: Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 100.0% (227 of 227 strings)
Co-authored-by: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fi/
Translation: systemd/main
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 64 |
1 files changed, 41 insertions, 23 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-14 10:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-08 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-21 17:21+0000\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" "master/fi/>\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Todennus vaaditaan, jotta järjestelmätila voidaan ladata uudelleen." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 msgid "Dump the systemd state without rate limits" -msgstr "" +msgstr "Dumppaa systemd-tila ilman nopeusrajoituksia" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." @@ -119,6 +119,8 @@ msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen salasanan vaihtamiseksi." #, c-format msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system." msgstr "" +"Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä saatavissa, liitä " +"tarvittava tallennuslaite tai taustatiedostojärjestelmä." #: src/home/pam_systemd_home.c:292 #, c-format @@ -134,133 +136,149 @@ msgstr "Salasana: " #: src/home/pam_systemd_home.c:306 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." -msgstr "" +msgstr "Salasana on virheellinen tai ei riitä käyttäjän %s todentamiseen." #: src/home/pam_systemd_home.c:307 msgid "Sorry, try again: " -msgstr "" +msgstr "Yritä uudelleen: " #: src/home/pam_systemd_home.c:329 msgid "Recovery key: " -msgstr "" +msgstr "Palautusavain: " #: src/home/pam_systemd_home.c:331 #, c-format msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "" +"Salasana/palautusavain on virheellinen tai se ei riitä käyttäjän %s " +"todentamiseen." #: src/home/pam_systemd_home.c:332 msgid "Sorry, reenter recovery key: " -msgstr "" +msgstr "Anna palautusavain uudelleen: " #: src/home/pam_systemd_home.c:352 #, c-format msgid "Security token of user %s not inserted." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän %s suojaustunnusta ei ole laitettu sisään." #: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356 msgid "Try again with password: " -msgstr "" +msgstr "Yritä uudelleen salasanalla: " #: src/home/pam_systemd_home.c:355 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted." msgstr "" +"Salasana on virheellinen tai riittämätön, eikä käyttäjän %s määritettyä " +"suojaustunnusta ei ole laitettu sisään." #: src/home/pam_systemd_home.c:376 msgid "Security token PIN: " -msgstr "" +msgstr "Turvatunnuksen PIN-koodi: " #: src/home/pam_systemd_home.c:393 #, c-format msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Todenna fyysisesti käyttäjän %s suojaustunnuksella." #: src/home/pam_systemd_home.c:404 #, c-format msgid "Please confirm presence on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Vahvista käyttäjän %s suojaustunnuksen olemassaolo." #: src/home/pam_systemd_home.c:415 #, c-format msgid "Please verify user on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "Vahvista käyttäjä käyttäjän %s suojaustunnuksella." #: src/home/pam_systemd_home.c:424 msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)" msgstr "" +"Turvatunnuksen PIN-koodi on lukittu, avaa se ensin. (Vihje: Poistaminen ja " +"uudelleen asettaminen saattaa riittää.)" #: src/home/pam_systemd_home.c:432 #, c-format msgid "Security token PIN incorrect for user %s." -msgstr "" +msgstr "Suojaustunnuksen PIN-koodi virheellinen käyttäjälle %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452 #: src/home/pam_systemd_home.c:471 msgid "Sorry, retry security token PIN: " -msgstr "" +msgstr "Yritä uudelleen suojaustunnuksen PIN-koodi: " #: src/home/pam_systemd_home.c:451 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" msgstr "" +"Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain muutama yritys " +"jäljellä!)" #: src/home/pam_systemd_home.c:470 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" msgstr "" +"Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain yksi yritys " +"jäljellä!)" #: src/home/pam_systemd_home.c:616 #, c-format msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." msgstr "" +"Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä aktiivinen, kirjaudu ensin " +"paikallisesti sisään." #: src/home/pam_systemd_home.c:618 #, c-format msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." msgstr "" +"Käyttäjän %s kotihakemisto on tällä hetkellä lukittu, avaa lukitus ensin " +"paikallisesti." #: src/home/pam_systemd_home.c:645 #, c-format msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgstr "" +"Liian monta epäonnistunutta kirjautumisyritystä käyttäjälle %s, " +"kieltäydytään." #: src/home/pam_systemd_home.c:868 msgid "User record is blocked, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätietue on estetty, mikä estää pääsyn." #: src/home/pam_systemd_home.c:872 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätietue ei ole vielä voimassa, mikä estää pääsyn." #: src/home/pam_systemd_home.c:876 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätietue ei ole enää voimassa, mikä estää pääsyn." #: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932 msgid "User record not valid, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätietue ei ole voimassa, mikä estää pääsyn." #: src/home/pam_systemd_home.c:893 #, c-format msgid "Too many logins, try again in %s." -msgstr "" +msgstr "Liian monta kirjautumista, yritä uudelleen ajassa %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:904 msgid "Password change required." -msgstr "" +msgstr "Salasanan vaihto vaaditaan." #: src/home/pam_systemd_home.c:908 msgid "Password expired, change required." -msgstr "" +msgstr "Salasana vanhentunut, vaaditaan vaihto." #: src/home/pam_systemd_home.c:914 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." -msgstr "" +msgstr "Salasana on vanhentunut, mutta ei voi vaihtaa, estetään kirjautuminen." #: src/home/pam_systemd_home.c:918 msgid "Password will expire soon, please change." -msgstr "" +msgstr "Salasana vanhenee pian, vaihda se." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" |