diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2014-09-17 19:31:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2014-09-17 19:31:27 +0200 |
commit | 3baf7a1652ef2e48088f22fd636769c5ce080c24 (patch) | |
tree | 0f8eb84d66b8ea684e00306eb37b47761d68c999 | |
parent | gpg: Print a warning if the subkey expiration may not be what you want. (diff) | |
download | gnupg2-3baf7a1652ef2e48088f22fd636769c5ce080c24.tar.xz gnupg2-3baf7a1652ef2e48088f22fd636769c5ce080c24.zip |
po: Auto-update
--
-rw-r--r-- | po/de.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 8 |
4 files changed, 32 insertions, 0 deletions
@@ -3265,6 +3265,14 @@ msgstr "" "WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert. Dieser Befehl kann\n" "dazu führen, daß eine andere User-ID als primär angesehen wird.\n" +msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgid "You may want to change its expiration date too.\n" +msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n" + msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3310,6 +3310,14 @@ msgstr "" "commande\n" " risque de rendre une autre identité principale par défaut.\n" +msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgid "You may want to change its expiration date too.\n" +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier la date d'expiration d'une clef v3\n" + msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3181,6 +3181,14 @@ msgstr "" "*警告*: 主たるユーザIDがありません。このコマンドは、別な\n" " ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n" +msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgid "You may want to change its expiration date too.\n" +msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n" + msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3287,6 +3287,14 @@ msgstr "" " цієї команди можна зробити основним інший ідентифікатор " "користувача.\n" +msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgid "You may want to change its expiration date too.\n" +msgstr "Не можна змінювати дату завершення строку дії ключа v3\n" + msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" |