diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2016-11-18 15:45:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2016-11-18 15:45:05 +0100 |
commit | 5b5bf9bab8fecb2e05dcf64dfd3b52f13293bace (patch) | |
tree | 708e21ffc1aa110b64868de14e5ced07e87ab918 /po/ca.po | |
parent | po: Update the German translation (diff) | |
download | gnupg2-5b5bf9bab8fecb2e05dcf64dfd3b52f13293bace.tar.xz gnupg2-5b5bf9bab8fecb2e05dcf64dfd3b52f13293bace.zip |
po: Auto-update
--
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 265 |
1 files changed, 171 insertions, 94 deletions
@@ -176,14 +176,6 @@ msgstr "" "no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n" "\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "shadowing the key failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing key: %s\n" -msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" - #, c-format msgid "" "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " @@ -340,6 +332,11 @@ msgstr "" msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Key is superseded" +msgid "run in supervised mode" +msgstr "La clau ha estat substituïda" + # Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm msgid "verbose" msgstr "detall" @@ -763,9 +760,9 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "error forking process: %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" -msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" +#, c-format +msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" +msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error running '%s': probably not installed\n" @@ -780,13 +777,13 @@ msgid "error running '%s': terminated\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" #, fuzzy, c-format +msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" -#, c-format -msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" @@ -810,6 +807,14 @@ msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n" +msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "yes" msgstr "sí|si" @@ -2278,9 +2283,9 @@ msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada" msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" -#, fuzzy -msgid "available TOFU policies:\n" -msgstr "desactiva una clau" +#, fuzzy, c-format +msgid "valid values for option '%s':\n" +msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" @@ -2290,6 +2295,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for option '%s'\n" +msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n" @@ -3098,6 +3107,10 @@ msgid "[self-signature]" msgstr "[autosignatura]" #, fuzzy, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n" @@ -5197,6 +5210,23 @@ msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n" msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Aquesta clau és nostra\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n" +msgstr "" +"No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" +"\n" + +#, fuzzy +msgid "" +"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"*really* know what you are doing, you may answer the next\n" +"question with yes.\n" +msgstr "" +"NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n" +"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu què feu, podeu respondre\n" +"«sí» a la següent pregunta\n" +"\n" + #, fuzzy msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" @@ -5881,27 +5911,31 @@ msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" #, c-format -msgid "The binding %s is NOT known." +msgid "" +"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s." msgstr "" #, c-format -msgid "" -"The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s. Since " -"this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'." +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr "" + +msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" #, c-format msgid "" -"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key " -"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)." +"Please indicate whether this email address should be associated with key %s " +"or whether you think someone is impersonating \"%s\"." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "error gathering other user IDs: %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" -msgid "Known user IDs associated with this key:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "list key and user IDs" +msgid "This key's user IDs:\n" +msgstr "llista claus i ID" #, fuzzy, c-format #| msgid "Policy: " @@ -5922,41 +5956,47 @@ msgstr[1] "" msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n" msgstr "" +msgid ", " +msgstr "" + #, fuzzy #| msgid "list keys" msgid "this key" msgstr "llista claus" -#, c-format -msgid "%ld message signed in the future." -msgid_plural "%ld messages signed in the future." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - #, fuzzy, c-format -msgid "%ld message signed" -msgid_plural "%ld messages signed" +msgid "Verified %d message" +msgid_plural "Verified %d messages" msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" #, c-format -msgid " over the past %ld day." -msgid_plural " over the past %ld days." +msgid "Encrypted %d message" +msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid " over the past day." +msgid_plural " over the past %d days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past %ld week." -msgid_plural " over the past %ld weeks." +msgid " over the past month." +msgid_plural " over the past %d months." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past %ld month." -msgid_plural " over the past %ld months." +msgid " over the past year." +msgid_plural " over the past %d years." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgid " in the past." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5972,6 +6012,16 @@ msgstr "" msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? " msgstr "" +msgid "Defaulting to unknown." +msgstr "" + +msgid "TOFU db corruption detected.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "resetting keydb: %s\n" +msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" + #, fuzzy, c-format msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" @@ -6019,50 +6069,57 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n" +msgid "%s: " msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"Failed to collect signature statistics for \"%s\"\n" -"(key %s)\n" -msgstr "" +# Werner FIXME: use ngettext. jm +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgid "Verified %ld signatures" +msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"." -msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" +msgid "Verified %ld signature in the past %s" +msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" +msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgid ", and encrypted %ld messages" +msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" +msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" +msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" -#, c-format msgid "" -"Verified %ld message signed by \"%s\"\n" -"in the past %s." -msgid_plural "" -"Verified %ld messages signed by \"%s\"\n" -"in the past %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid "The most recent message was verified %s ago." +msgid "" +"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" -msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" +msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" -msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n" +msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" #, c-format msgid "" -"Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this key, " +"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, " "then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for " "small variations. If the key is suspect, then use\n" " %s\n" "to mark it as being bad.\n" msgid_plural "" -"Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this key, " -"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for " -"small variations. If the key is suspect, then use\n" +"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and these user " +"ids, then this key might be a forgery! Carefully examine the email " +"addresses for small variations. If the key is suspect, then use\n" " %s\n" "to mark it as being bad.\n" msgstr[0] "" @@ -6072,6 +6129,15 @@ msgstr[1] "" msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" +#, c-format +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s" +msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" @@ -6326,22 +6392,24 @@ msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "reading public key failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" - -msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "" - msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "" msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" -msgid "response does not contain the EC public point\n" +#, fuzzy +#| msgid "remove keys from the public keyring" +msgid "response does not contain the EC public key\n" +msgstr "elimina claus de l'anell públic" + +msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "reading public key failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" @@ -8009,6 +8077,9 @@ msgstr "" msgid "allow sending OCSP requests" msgstr "" +msgid "allow online software version check" +msgstr "" + msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "" @@ -8287,10 +8358,6 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "error printing log line: %s\n" msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" @@ -8764,23 +8831,25 @@ msgstr "" msgid "Configuration for OCSP" msgstr "" -msgid "GPG for OpenPGP" +msgid "OpenPGP" msgstr "" -msgid "GPG Agent" +msgid "Private Keys" msgstr "" -msgid "Smartcard Daemon" +msgid "Smartcards" msgstr "" -msgid "GPG for S/MIME" +msgid "S/MIME" msgstr "" -msgid "Key Acquirer" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "network error" +msgid "Network" +msgstr "error de la xarxa" #, fuzzy -msgid "PIN and Passphrase Entry" +msgid "Passphrase Entry" msgstr "la contrasenya és errònia" #, fuzzy @@ -8823,6 +8892,11 @@ msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" msgid "check global configuration file" msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" +#, fuzzy +#| msgid "update the trust database" +msgid "query the software version database" +msgstr "actualitza la base de dades de confiança" + msgid "reload all or a given component" msgstr "" @@ -9003,6 +9077,20 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "available TOFU policies:\n" +#~ msgstr "desactiva una clau" + +#, fuzzy +#~ msgid "%ld message signed" +#~ msgid_plural "%ld messages signed" +#~ msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" +#~ msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" + #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" #~ msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n" @@ -9085,10 +9173,6 @@ msgstr "" #~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" #~ msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n" -# Werner FIXME: use ngettext. jm -#~ msgid "Deleted %d signatures.\n" -#~ msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n" - #, fuzzy #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" #~ msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat." @@ -9133,10 +9217,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "1 signatura errònia\n" #, fuzzy -#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" - -#, fuzzy #~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #~ msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" @@ -10096,9 +10176,6 @@ msgstr "" #~ msgid "bad URI" #~ msgstr "l'URI és errònia" -#~ msgid "network error" -#~ msgstr "error de la xarxa" - # Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb # Probablement és una clau, femení. jm # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is |