diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2014-11-17 14:38:59 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2014-11-19 10:47:55 +0100 |
commit | 329ece46bf83871f01eb833d5ebec6da36bfcce0 (patch) | |
tree | 2e668933de4ce683c8653ac6d86957218d57a277 /po/cs.po | |
parent | po: Update Japanese Translation. (diff) | |
download | gnupg2-329ece46bf83871f01eb833d5ebec6da36bfcce0.tar.xz gnupg2-329ece46bf83871f01eb833d5ebec6da36bfcce0.zip |
po: Copied missing translations from the 2.0 branch.
* po/LINGUAS: Add new translations.
--
Note that be.ru and pt_BR.po have not been copied because they have
way too less translated strings (74, 290 out of 2054). The current
stats are:
ca.po: 464 translated, 1024 fuzzy translations, 566 untranslated.
cs.po: 1719 translated, 317 fuzzy translations, 18 untranslated.
da.po: 1468 translated, 444 fuzzy translations, 142 untranslated.
de.po: 2052 translated, 1 fuzzy translation, 1 untranslated message.
el.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated.
eo.po: 331 translated, 1109 fuzzy translations, 614 untranslated.
es.po: 1455 translated, 461 fuzzy translations, 138 untranslated.
et.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated.
fi.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated.
fr.po: 2052 translated, 1 fuzzy translation, 1 untranslated message.
gl.po: 458 translated, 1044 fuzzy translations, 552 untranslated.
hu.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated.
id.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated.
it.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated.
ja.po: 2022 translated, 23 fuzzy translations, 9 untranslated.
nb.po: 684 translated, 635 fuzzy translations, 735 untranslated.
pl.po: 1469 translated, 443 fuzzy translations, 142 untranslated.
pt.po: 400 translated, 1057 fuzzy translations, 597 untranslated.
ro.po: 874 translated, 726 fuzzy translations, 454 untranslated.
ru.po: 1257 translated, 478 fuzzy translations, 319 untranslated.
sk.po: 460 translated, 1025 fuzzy translations, 569 untranslated.
sv.po: 1452 translated, 458 fuzzy translations, 144 untranslated.
tr.po: 1386 translated, 494 fuzzy translations, 174 untranslated.
uk.po: 2016 translated, 27 fuzzy translations, 11 untranslated.
zh_CN.po: 927 translated, 690 fuzzy translations, 437 untranslated.
zh_TW.po: 1471 translated, 447 fuzzy translations, 136 untranslated.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 5775 |
1 files changed, 3229 insertions, 2546 deletions
@@ -3,35 +3,62 @@ # 2005 Free Software Foundation, Inc. # Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001, # Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009. +# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2009, 2010, 2011, 2013. # -# cache → keš -# distribution point → místo distribuce -# DP (distribution point (of CRL)) → DP -# load → zavést -# OCSP request → OCSP dotaz -# validate → ověřit (platnost) +# A "%%0A" is used by Pinentry to insert a line break. The double percent +# sign is actually needed because it is also a printf format string. If you +# need to insert a plain % sign, you need to encode it as "%%25". +# +# „armor“ překládat jako „ASCII“ +# (reader's) pinpad → klávesnice čtečky +# +# „keybox“ je jednotné úložiště pro X.509 a PGP certifikáty/klíče +# <http://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/kbxutil.html> +# Občas je třeba rozlišovat mezi keybox (překládám jako schránka) a keyring +# (překládám jako klíčenka nebo soubor klíčů). +# +# Některé pojmy ohledně GnuPG jsou vysvětleny na +# <http://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/Glossary.html> +# +# Některé pojmy by měly být překládány v souladu se zákonem 227/2000 Sb., +# zákon o elektronickém podpisu, <http://portal.gov.cz/zakon/227/2000>: +# kvalifikovaný certifikát/podpis # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n" +"Project-Id-Version: gnupg2 2.0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n" -"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-01 11:14+0200\n" +"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" -msgstr "uložení fingerprintu se nezdařilo: %s\n" +msgstr "získání zámku pinetry se nezdařilo: %s\n" + +#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in +#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter +#. should be used as an accelerator. Double the underscore for +#. a literal one. The actual to be translated text starts after +#. the second vertical bar. +msgid "|pinentry-label|_OK" +msgstr "|pinentry-label|_OK" + +msgid "|pinentry-label|_Cancel" +msgstr "|pinentry-label|_Zrušit" + +msgid "|pinentry-label|PIN:" +msgstr "|pinentry-label|PIN:" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. -#, fuzzy msgid "Quality:" -msgstr "platnost: %s" +msgstr "Kvalita:" #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate @@ -41,449 +68,474 @@ msgstr "platnost: %s" #. will be used. msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "" +"Kvalita textu zde zadaného.\n" +"Na podrobnosti ohledně kritérií se zeptejte svého správce." msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" msgstr "" +"Prosím, zadejte váš PIN, aby pro tuto relaci mohl být odemknut tajný klíč" -#, fuzzy msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" -msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná věta \n" +msgstr "" +"Prosím, zadejte vaše heslo, aby pro tuto relaci mohl být odemknut tajný klíč" + +msgid "does not match - try again" +msgstr "neshodují se – zkuste to znovu" +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" +msgstr "SETERROR %s (pokus %d z %d)" + +msgid "Repeat:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "PIN too long" -msgstr "řádek je příliš dlouhý" +msgstr "PIN je příliš dlouhý" -#, fuzzy msgid "Passphrase too long" -msgstr "řádek je příliš dlouhý" +msgstr "Heslo je příliš dlouhé" -#, fuzzy msgid "Invalid characters in PIN" -msgstr "Neplatný znak ve jméně\n" +msgstr "Neplatný znak v PINu" msgid "PIN too short" -msgstr "" +msgstr "PIN je příliš krátký" -#, fuzzy msgid "Bad PIN" -msgstr "špatné MPI" +msgstr "Špatný PIN" -#, fuzzy msgid "Bad Passphrase" -msgstr "špatné heslo" +msgstr "Špatné heslo" -#, fuzzy msgid "Passphrase" -msgstr "špatné heslo" +msgstr "Heslo" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" -msgstr "ochranný algoritmus %d není podporován\n" +msgstr "SSH klíče delší než %d bitů nejsou podporovány\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create `%s': %s\n" msgid "can't create '%s': %s\n" -msgstr "nemohu vytvořit `%s': %s\n" +msgstr "nemohu vytvořit „%s“: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "can't open `%s': %s\n" msgid "can't open '%s': %s\n" -msgstr "" -"nemohu otevřít `%s': %s\n" +msgstr "nemohu otevřít „%s“: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "chyba při získání nového PINu: %s\n" +msgstr "chyba při získání sériového čísla karty: %s\n" #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nalezena karta se sériovým číslem: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" -msgstr "chyba při získání informací o aktuálním klíči: %s\n" +#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" +msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" +msgstr "" +"chyba při získání identifikátoru implicitního autentizačního klíče karty: " +"%s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" -msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíčů (secring): %s\n" +msgstr "nenalezen žádný vhodný klíč karty: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "shadowing the key failed: %s\n" -msgstr "čtení veřejného klíče se nezdařilo: %s\n" +msgstr "výroba stínového klíče se nezdařila: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing key: %s\n" -msgstr "chyba při zápisu souboru klíčů (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba při zápisu klíče: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" -msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná věta \n" +#, c-format +msgid "" +"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " +"allow this?" +msgstr "" +"Proces SSH si vyžádal použití klíče%%0A %s%%0A (%s)%%0APřejete si to " +"povolit?" + +msgid "Allow" +msgstr "Povolit" + +msgid "Deny" +msgstr "Zakázat" + +#, c-format +msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" +msgstr "Prosím, vložte heslo pro SSH klíč%%0A %F%%0A (%c)" -#, fuzzy msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "změnit heslo" +msgstr "Prosím, vložte toto heslo znovu" #, c-format msgid "" -"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s" -"%%0Awithin gpg-agent's key storage" -msgstr "" - -msgid "does not match - try again" +"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " +"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" +"Prosím, vložte heslo, abyste ochránil(a) přijatý tajný klíč%%0A %s%%0A %s" +"%%0Auvnitř úložiště klíčů gpg-agenta" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" -msgstr "%s: nepodařilo se vytvořit hashovací tabulku: %s\n" +msgstr "ze socketu se nepodařilo se vytvořit proud (stream): %s\n" -#, fuzzy msgid "Please insert the card with serial number" -msgstr "" -"Prosím vyjměte kartu a vložte jinou se seriovým číslem:\n" -" %.*s\n" +msgstr "Prosím, vložte kartu se sériovým číslem" -#, fuzzy msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" -msgstr "" -"Prosím vyjměte kartu a vložte jinou se seriovým číslem:\n" -" %.*s\n" +msgstr "Prosím, vyjměte kartu a vložte jinou se sériovým číslem" -#, fuzzy msgid "Admin PIN" -msgstr "|A|PIN administrátora" +msgstr "PIN správce" #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code #. used to unblock a PIN. msgid "PUK" -msgstr "" +msgstr "PUK" msgid "Reset Code" -msgstr "" +msgstr "Resetační kód" #, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input." -msgstr "" +msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." +msgstr "%s%%0A%%0APro vstup použijte klávesnici čtečky." -#, fuzzy msgid "Repeat this Reset Code" -msgstr "Opakujte tento PIN: " +msgstr "Zopakujte resetační kód" -#, fuzzy msgid "Repeat this PUK" -msgstr "Opakujte tento PIN: " +msgstr "Zopakujte tento PUK" -#, fuzzy msgid "Repeat this PIN" -msgstr "Opakujte tento PIN: " +msgstr "Zopakujte tento PIN" -#, fuzzy msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" -msgstr "PIN není zopakován správně; zkuste to znovu" +msgstr "Resetační kód nebyl správně zopakován; zkuste to znovu" -#, fuzzy msgid "PUK not correctly repeated; try again" -msgstr "PIN není zopakován správně; zkuste to znovu" +msgstr "PUK nebyl zopakován správně; zkuste to znovu" msgid "PIN not correctly repeated; try again" -msgstr "PIN není zopakován správně; zkuste to znovu" +msgstr "PIN nebyl zopakován správně; zkuste to znovu" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" -msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" +msgstr "Prosím, vložte PIN%s%s%s, abyste odemkl(a) kartu" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n" +msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" -msgstr "%s: chyba při zápisu adresářového záznamu: %s\n" +msgstr "chyba při zápisu do dočasného souboru: %s\n" -#, fuzzy msgid "Enter new passphrase" -msgstr "Vložit heslo\n" +msgstr "Vložte nové heslo" -#, fuzzy msgid "Take this one anyway" -msgstr "Použít přesto tento klíč? (a/N) " - -#, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u character long." -msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u characters long." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digit or%%0Aspecial character." -msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " -"a known term or match%%0Acertain pattern." -msgstr "" +msgstr "Použít přesto tento klíč" #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Nezadali jste heslo!%0APrázdné heslo není dovoleno." #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " "confirm that you do not want to have any protection on your key." msgstr "" +"Nezadali jste heslo – toto je obecně špatný nápad!%0AProsím, potvrďte, že si " +"žádnou ochranu svého klíče nepřejete." msgid "Yes, protection is not needed" -msgstr "" +msgstr "Ano, ochrana není třeba" #, fuzzy, c-format -msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" +#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgid "A passphrase should be at least %u character long." +msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." +msgstr[0] "Jméno musí být dlouhé alespoň 5 znaků\n" +msgstr[1] "Jméno musí být dlouhé alespoň 5 znaků\n" +msgstr[2] "Jméno musí být dlouhé alespoň 5 znaků\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "contain at least %u digit or%%0Aspecial character." +#| msgid_plural "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." +msgid_plural "" +"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +msgstr[0] "" +"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň " +"%u číslici nebo %%0Azvláštní znak." +msgstr[1] "" +"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň " +"%u číslice nebo %%0Azvláštní znaky." +msgstr[2] "" +"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň " +"%u číslic nebo %%0Azvláštních znaků." + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not " +#| "be a known term or match%%0Acertain pattern." +msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" -"Pro ochranu Vašeho tajného klíče musíte zadat heslo.\n" -"\n" +"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by nemělo být známým slovem " +"nebo se shodovat%%0As určitým vzorem." #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "be at least %u character long." +#| msgid_plural "" +#| "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " +#| "be at least %u characters long." +msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." +msgstr "" +"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo být alespoň %u znak " +"dlouhé." + +#, c-format +msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" +msgstr "Pro ochranu svého nového klíče,%0Aprosím, zadejte heslo" + msgid "Please enter the new passphrase" -msgstr "změnit heslo" +msgstr "Prosím, zadejte nové heslo" -#, fuzzy msgid "" "@Options:\n" " " msgstr "" -"@\n" -"Možnosti:\n" +"@Volby:\n" " " -msgid "run in server mode (foreground)" -msgstr "poběží v režimu serveru (na popředí)" - msgid "run in daemon mode (background)" -msgstr "poběží v režimu démona (na pozadí)" +msgstr "běžet v režimu démona (na pozadí)" + +msgid "run in server mode (foreground)" +msgstr "běžet v režimu serveru (na popředí)" -#, fuzzy msgid "verbose" -msgstr "" -"s dodatečnými informacemi\n" +msgstr "s dodatečnými informacemi" -#, fuzzy msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "" -"být o trochu víc tichý\n" +msgstr "být o trochu víc tichý" msgid "sh-style command output" -msgstr "výstup příkazů ve stylu sh" +msgstr "vypisovat příkazy ve stylu sh" msgid "csh-style command output" -msgstr "výstup příkazů ve stylu csh" +msgstr "vypisovat příkazy ve stylu csh" msgid "|FILE|read options from FILE" -msgstr "|SOUBOR|načte volby ze SOUBORU" +msgstr "|SOUBOR|načíst volby ze SOUBORU" msgid "do not detach from the console" -msgstr "neodpojí se od konzole" +msgstr "neodpojovat se od konzole" msgid "do not grab keyboard and mouse" -msgstr "" +msgstr "neuzurpovat si klávesnici a myš" -#, fuzzy msgid "use a log file for the server" -msgstr "vyhledat klíče na serveru klíčů" - -#, fuzzy -msgid "use a standard location for the socket" -msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané uživatelské ID" +msgstr "použít pro server soubor s protokolem" msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" -msgstr "" +msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako PIN-Entry program" msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "" +msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program" -#, fuzzy msgid "do not use the SCdaemon" -msgstr "aktualizovat databázi důvěry" +msgstr "nepoužívat SCdémona" msgid "ignore requests to change the TTY" -msgstr "" +msgstr "ignorovat požadavky na změnu TTY" msgid "ignore requests to change the X display" -msgstr "" +msgstr "ignorovat požadavky na změnu X displeje" msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" -msgstr "" +msgstr "|N|zahodit zapamatované PINy po N sekundách" msgid "do not use the PIN cache when signing" -msgstr "" +msgstr "nepoužívat paměť PINů na podepisování" -msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" -msgstr "" +msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" +msgstr "nedovolit klientům označovat klíče za „důvěryhodné“" -#, fuzzy msgid "allow presetting passphrase" -msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n" +msgstr "umožnit přednastavení hesla" -msgid "enable ssh-agent emulation" -msgstr "" +msgid "enable ssh support" +msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH" -msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" -msgstr "" +msgid "enable putty support" +msgstr "zapnout podporu pro PuTTY" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "" -"Prosím, chyby v programu hlaste (anglicky) na <@EMAIL@>,\n" -"chyby v překladu (česky) na <translations.cs@gnupg.cz>.\n" +"Chyby v programu, prosím, oznamujte (anglicky) na <@EMAIL@>,\n" +"připomínky k překladu hlaste (česky) na <translations.cs@gnupg.cz>.\n" #, fuzzy -msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" -msgstr "Použití: gpg [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)" +#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" +msgstr "Použití: gpgconf [VOLBY] (-h pro nápovědu)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" +#| "Secret key management for GnuPG\n" msgid "" -"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" -"Secret key management for GnuPG\n" +"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" +"Secret key management for @GNUPG@\n" msgstr "" +"Syntaxe: gpg-agent [VOLBY] [PŘÍKAZ [ARGUMENTY]]\n" +"Správa tajných klíčů pro GnuPG\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "zadána neplatná úroveň ladění „%s“\n" -# První argument je název knihovny #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "%s je příliš stará (potřeba %s, přítomna %s)\n" +msgstr "%s je příliš stará (potřebuji %s, mám %s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: no default option file '%s'\n" -msgstr "" -"POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s možnostmi `%s'\n" +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "" -"soubor s možnostmi `%s': %s\n" +msgstr "soubor s možnostmi „%s“: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" -msgstr "" -"čtu možnosti z `%s'\n" - -#, c-format -msgid "error creating '%s': %s\n" -msgstr "chyba při vytváření `%s': %s\n" +msgstr "čtu možnosti z „%s“\n" -#, c-format -msgid "can't create directory '%s': %s\n" -msgstr "nemohu vytvořit adresář `%s': %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: používání parametru „%s“ se nedoporučuje\n" msgid "name of socket too long\n" msgstr "název socketu je příliš dlouhý\n" #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" -msgstr "socket nelze vytvořit: %s\n" +msgstr "nemohu vytvořit socket: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "socket name `%s' is too long\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" -msgstr "" +msgstr "název socketu „%s“ je příliš dlouhý\n" -#, fuzzy msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" -msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n" +msgstr "gpg-agent již běží – nový nebude spuštěn\n" msgid "error getting nonce for the socket\n" -msgstr "chyba při získávání soli pro socket\n" +msgstr "chyba při získání náhodného řetězce pro socket\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgid "error binding socket to '%s': %s\n" -msgstr "chyba při přilepování socketu ne „%s“: %s\n" +msgstr "chyba při přilepování socketu na „%s“: %s\n" #, c-format msgid "listen() failed: %s\n" -msgstr "volání listen() selhalo: %s\n" +msgstr "služba listen() selhala: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "listening on socket `%s'\n" msgid "listening on socket '%s'\n" -msgstr "naslouchá se na socketu „%s“\n" +msgstr "naslouchám na socketu „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgid "can't create directory '%s': %s\n" +msgstr "nemohu vytvořit adresář „%s“: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "directory `%s' created\n" msgid "directory '%s' created\n" -msgstr "adresář `%s' vytvořen\n" +msgstr "adresář „%s“ vytvořen\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "stat() failed for `%s': %s\n" msgid "stat() failed for '%s': %s\n" -msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n" +msgstr "stat() na „%s“ selhal: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "can't use `%s' as home directory\n" msgid "can't use '%s' as home directory\n" -msgstr "nemohu vytvořit adresář `%s': %s\n" +msgstr "„%s“ nelze použít jako domovský adresář\n" #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" -msgstr "chyba při čtení soli z deskriptoru %d: %s\n" +msgstr "chyba při čtení náhodného řetězce z fd %d: %s\n" #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" -msgstr "" +msgstr "obsluha 0x%lx pro fd %d spuštěna\n" #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" -msgstr "" +msgstr "obsluha 0x%lx pro fd %d ukončena\n" #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" -msgstr "" +msgstr "SSH obsluha 0x%lx pro fd %d spuštěna\n" #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" -msgstr "" +msgstr "SSH obsluha 0x%lx pro fd %d ukončena\n" #, fuzzy, c-format -msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "aktualizace tajného klíče selhala: %s\n" +#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" +msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" +msgstr "pth_select selhala: %s – čekám 1 s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s stopped\n" -msgstr "%s: přeskočeno: %s\n" +msgstr "%s %s pozastaveno\n" -#, fuzzy msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n" - -msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "špatný formát proměnné prostředí GPG_AGENT_INFO\n" +msgstr "v této relaci neběží žádný gpg-agent\n" -#, c-format -msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n" - -#, fuzzy msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" -msgstr "Použití: gpg [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)" +msgstr "Použití: gpg-preset-passphrase [VOLBY] KEYGRIP (-h pro nápovědu)\n" msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" msgstr "" +"Syntaxe: gpg-preset-passphrase [VOLBY] KEYGRIP\n" +"Správa dočasné paměti pro hesla\n" msgid "" "@Commands:\n" @@ -492,86 +544,92 @@ msgstr "" "@Příkazy:\n" " " -#, fuzzy msgid "" "@\n" "Options:\n" " " msgstr "" "@\n" -"Možnosti:\n" -" \n" +"Volby:\n" +" " -#, fuzzy msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" -msgstr "Použití: gpg [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)" +msgstr "Použití: gpg-protect-tool [VOLBY] (-h pro nápovědu)\n" msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" msgstr "" +"Syntaxe: gpg-protect-tool [VOLBY] [ARGUMENTY]nNástroj na správu tajných " +"klíčů\n" -#, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." -msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná věta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo, abyste zpřístupnili objekt PKCS#12." -#, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." -msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná věta \n" +msgstr "Prosím, vložte heslo, abyste ochránili nový objekt PKCS#12." msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "" +"Prosím, zadejte heslo, abyste ochránili importovaný objekt uvnitř systému " +"GnuPG." -#, fuzzy msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." -msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná věta \n" +msgstr "" +"Prosím, vložte heslo nebo PIN\n" +"potřebný pro dokončení této operace." -#, fuzzy msgid "Passphrase:" -msgstr "špatné heslo" +msgstr "Heslo:" -#, fuzzy msgid "cancelled\n" -msgstr "zrušeno" +msgstr "zrušeno\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" -msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n" +msgstr "chyba při ptaní se na heslo: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening '%s': %s\n" msgstr "chyba při otevírání „%s“: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "file `%s', line %d: %s\n" msgid "file '%s', line %d: %s\n" -msgstr "soubor s možnostmi `%s': %s\n" +msgstr "soubor „%s“, řádek %d: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" -msgstr "" +msgstr "ignorováno sdělení „%s“ z „%s“, řádku %d\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "system trustlist `%s' not available\n" msgid "system trustlist '%s' not available\n" -msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n" +msgstr "systémový důvěryhodný seznam „%s“ není dostupný\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "chyba při čtení v `%s': %s\n" +msgstr "chybný otisk v „%s“, řádek %d\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" -msgstr "" +msgstr "neplatný příznak klíče v „%s“, řádek %d\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" -msgstr "chyba při čtení `%s': %s\n" +msgstr "chyba při čtení „%s“, řádek %d: %s\n" msgid "error reading list of trusted root certificates\n" -msgstr "" +msgstr "chyba při čtení seznamu důvěryhodných kořenových certifikátů\n" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry #. and has one special property: A "%%0A" is used by @@ -586,13 +644,14 @@ msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" msgstr "" +"Věříte bezmezně, že%%0A „%s“%%0Ařádně ověřuje identitu uživatele při " +"vydávání certifikátu?" -#, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgstr "Ano" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to @@ -607,105 +666,138 @@ msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " "fingerprint:%%0A %s" msgstr "" +"Prosím ověřte, že certifikát rozpoznaný jako:%%0A „%s“%%0Amá otisk:%%0A %s" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry. msgid "Correct" -msgstr "" +msgstr "V pořádku" msgid "Wrong" -msgstr "" +msgstr "Špatně" #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." -msgstr "" +msgstr "Poznámka: Toto heslo nikdy nebylo změněno.%0AProsím, nyní jej změňte." #, c-format msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " "it now." -msgstr "" +msgstr "Toto heslo se nezměnilo%%0Aod %.4s-%.2s-%.2s. Prosím, nyní jej změňte." -#, fuzzy msgid "Change passphrase" -msgstr "změnit heslo" +msgstr "Změnit heslo" msgid "I'll change it later" +msgstr "Změním jej později" + +#, fuzzy +#| msgid "enable key" +msgid "Delete key" +msgstr "nastavit klíč jako platný (enable)" + +msgid "" +"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" +"Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +msgstr "DSA vyžaduje, aby délka hashe byla násobkem 8 bitů\n" + +#, c-format +msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgstr "%s klíč používá nebezpečný (%ubitový) hash\n" + +#, c-format +msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" +msgstr "%zubitový hash není platný pro %ubitový %s klíč\n" + +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n" + +#, c-format +msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" +msgstr "algoritmus %d (%s) veřejného klíče není podporován\n" + #, fuzzy, c-format +#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d%s není podporován\n" + +#, c-format +msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" +msgstr "ochranný algoritmus %d (%s) není podporován\n" + +#, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" -msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n" +msgstr "chyba při vytváření roury: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" -msgstr "nemohu otevřít podepsaná data '%s'\n" +#, c-format +msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" +msgstr "chyba při vytváření proudu pro rouru: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error forking process: %s\n" -msgstr "chyba při čtení `%s': %s\n" +msgstr "chyba při rozdvojování procesu: %s\n" #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "čekání na konec procesu %d se nezdařilo: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" -msgstr "chyba při získání informací o aktuálním klíči: %s\n" +#| msgid "error running `%s': probably not installed\n" +msgid "error running '%s': probably not installed\n" +msgstr "chyba při spouštění „%s“: pravděpodobně není nainstalován\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgid "error running '%s': exit status %d\n" -msgstr "chyba při čtení `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "error running '%s': probably not installed\n" -msgstr "" +msgstr "chyba v běhu „%s“: návratový kód %d\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error running `%s': terminated\n" msgid "error running '%s': terminated\n" -msgstr "chyba při čtení `%s': %s\n" +msgstr "chyba v běhu „%s“: násilně ukončeno\n" #, c-format -msgid "error creating socket: %s\n" -msgstr "chyba při tvorbě socketu: %s\n" - -msgid "host not found" -msgstr "stroj nenalezen" +msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" +msgstr "chyba při získání návratového kódu procesu %d: %s\n" msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" -msgstr "nemohu se připojit k `%s': %s\n" +msgstr "nemohu se připojit k „%s“: %s\n" msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "" +msgstr "problémy v komunikaci s gpg-agentem\n" msgid "problem setting the gpg-agent options\n" -msgstr "" +msgstr "problém v nastavování voleb gpg-agenta\n" -#, fuzzy msgid "canceled by user\n" msgstr "zrušeno uživatelem\n" -#, fuzzy msgid "problem with the agent\n" -msgstr "problém s agentem - používání agenta vypnuto\n" +msgstr "problém s agentem\n" #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "nemohu vypnout vytváření core souborů: %s\n" -#, fuzzy, c-format +# TODO: i18n of first %s +#, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: vlastnictví rozšiřujícího modulu není nastaveno bezpečně `%s'\n" +msgstr "Varování: vlastnictví %s „%s“ není nastaveno bezpečně\n" -#, fuzzy, c-format +# TODO: i18n of first %s +#, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: přístupová práva rozšiřujícímu modulu nejsou bezpečná `%s'\n" +msgstr "Varování: přístupová práva %s „%s“ nejsou bezpečná\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "yes" @@ -744,155 +836,289 @@ msgstr "zZ" #, c-format msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" -msgstr "" +msgstr "při pokusu alokovat %lu bajtů došla bezpečná paměť" #, c-format msgid "out of core while allocating %lu bytes" -msgstr "" +msgstr "při pokusu alokovat %lu bajtů došla paměť" -msgid "no running gpg-agent - starting one\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" +msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" +msgstr "gpg-agent neběží – spouští se\n" -msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" +msgstr "čeká se na dirmngr… (%d s)\n" + +msgid "connection to agent established\n" +msgstr "spojení na agenta ustanoveno\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" +msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" +msgstr "žádný dirmngr neběží – spouští se „%s“\n" + +#, c-format +msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +msgstr "čeká se na dirmngr… (%d s)\n" + +msgid "connection to the dirmngr established\n" +msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" -msgstr "" +msgstr "|audit-log-result|V pořádku" msgid "|audit-log-result|Bad" -msgstr "" +msgstr "|audit-log-result|Špatný" msgid "|audit-log-result|Not supported" -msgstr "" +msgstr "|audit-log-result|Není podporováno" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|No certificate" -msgstr "špatný certifikát" +msgstr "|audit-log-result|Žádný certifikát" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|Not enabled" -msgstr "špatný certifikát" +msgstr "|audit-log-result|Není zapnuto" msgid "|audit-log-result|Error" -msgstr "" +msgstr "|audit-log-result|Chyba" + +msgid "|audit-log-result|Not used" +msgstr "|audit-log-result|Není použito" + +msgid "|audit-log-result|Okay" +msgstr "|audit-log-result|V pořádku" + +msgid "|audit-log-result|Skipped" +msgstr "|audit-log-result|Přeskočeno" + +msgid "|audit-log-result|Some" +msgstr "|audit-log-result|Některý" -#, fuzzy msgid "Certificate chain available" -msgstr "špatný certifikát" +msgstr "Je k dispozici řetěz certifikátů" -#, fuzzy msgid "root certificate missing" -msgstr "špatný certifikát" +msgstr "chybí kořenový certifikát" msgid "Data encryption succeeded" -msgstr "" +msgstr "Šifrování dat uspělo" -#, fuzzy msgid "Data available" -msgstr "vypiš všechna dostupná data" +msgstr "Data k dispozici" -#, fuzzy msgid "Session key created" -msgstr "%s: soubor klíčů (keyring) vytvořen\n" +msgstr "Vytvořen klíč relace" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "algorithm: %s" -msgstr "platnost: %s" +msgstr "algoritmus: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" -msgstr "" -"\n" -"Podporované algoritmy:\n" +msgstr "nepodporovaný algoritmus: %s" -#, fuzzy msgid "seems to be not encrypted" -msgstr "nezašifrováno" +msgstr "zdá se nebýt zašifrováno" -#, fuzzy msgid "Number of recipients" -msgstr "Aktuální příjemci:\n" +msgstr "Počet příjemců" #, c-format msgid "Recipient %d" -msgstr "" +msgstr "Příjemce %d" msgid "Data signing succeeded" -msgstr "" +msgstr "Podepisování dat uspělo" + +#, c-format +msgid "data hash algorithm: %s" +msgstr "hashovací algoritmus dat: %s" + +#, c-format +msgid "Signer %d" +msgstr "Podepisovatel %d" + +#, c-format +msgid "attr hash algorithm: %s" +msgstr "hashovací algoritmus atributu: %s" msgid "Data decryption succeeded" -msgstr "" +msgstr "Dešifrování dat uspělo" + +msgid "Encryption algorithm supported" +msgstr "Šifrovací algoritmus podporován" -#, fuzzy msgid "Data verification succeeded" -msgstr "verifikace podpisu potlačena\n" +msgstr "Ověření dat uspělo" -#, fuzzy msgid "Signature available" -msgstr "Podpis vytvořen %s\n" +msgstr "Podpis je k dispozici" -#, fuzzy -msgid "Parsing signature succeeded" -msgstr "Dobrý podpis od \"%s\"" +msgid "Parsing data succeeded" +msgstr "Rozebírání dat uspělo" -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad hash algorithm: %s" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +#, c-format +msgid "bad data hash algorithm: %s" +msgstr "chybný hashovací algoritmus dat: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature %d" -msgstr "Podpis vytvořen %s\n" +msgstr "Podpis %d" -#, fuzzy msgid "Certificate chain valid" -msgstr "Platnost klíče vypršela!" +msgstr "Řetěz certifikátů je platný" -#, fuzzy msgid "Root certificate trustworthy" -msgstr "špatný certifikát" +msgstr "Kořenový certifikát je důvěryhodný" -#, fuzzy msgid "no CRL found for certificate" -msgstr "špatný certifikát" +msgstr "pro certifikát nebyl nalezen žádný CRL" -#, fuzzy msgid "the available CRL is too old" -msgstr "Klíč k dispozici na: " +msgstr "dostupný CRL je příliš starý" -#, fuzzy msgid "CRL/OCSP check of certificates" -msgstr "špatný certifikát" +msgstr "Kontrola certifikátů proti CRL/OCSP" -#, fuzzy msgid "Included certificates" -msgstr "špatný certifikát" +msgstr "Zahrnuté certifikáty" msgid "No audit log entries." -msgstr "" +msgstr "Žádné položky auditního protokolu." -#, fuzzy msgid "Unknown operation" -msgstr "neznámá verze" +msgstr "Neznámá operace" msgid "Gpg-Agent usable" -msgstr "" +msgstr "Gpg-Agent je použitelný" msgid "Dirmngr usable" -msgstr "" +msgstr "Dirmngr je použitelný" #, fuzzy, c-format +#| msgid "No help available for `%s'." msgid "No help available for '%s'." -msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'" +msgstr "Nápověda pro „%s“ není dostupná.'" -#, fuzzy msgid "ignoring garbage line" -msgstr "chyba v patičce\n" +msgstr "ignoruji řádek s nepořádkem" -# Čas ve formátu ISO msgid "[none]" -msgstr "[neuvedeno]" +msgstr "[není nastaveno]" + +msgid "argument not expected" +msgstr "argument nebyl očekáván" + +msgid "read error" +msgstr "chyba při čtení" + +msgid "keyword too long" +msgstr "klíčové slovo je příliš dlouhé" + +msgid "missing argument" +msgstr "postrádám argument" + +#, fuzzy +#| msgid "invalid armor" +msgid "invalid argument" +msgstr "neplatný způsob reprezentace v ASCII" + +msgid "invalid command" +msgstr "neplatný příkaz" + +msgid "invalid alias definition" +msgstr "neplatný definice aliasu" + +msgid "out of core" +msgstr "nedostatek paměti" + +msgid "invalid option" +msgstr "neplatný parametr" + +#, c-format +msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "postrádám argument u volby „%.50s“\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "postrádám argument u volby „%.50s“\n" + +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" +msgstr "volba „%.50s“ nečeká argument\n" + +#, c-format +msgid "invalid command \"%.50s\"\n" +msgstr "neplatný příkaz „%.50s“\n" + +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "volba „%.50s“ není jednoznačná\n" + +#, c-format +msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n" + +msgid "out of core\n" +msgstr "nedostatek paměti\n" + +#, c-format +msgid "invalid option \"%.50s\"\n" +msgstr "neplatný parametr „%.50s“\n" + +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "nalezena chyba v programu… (%s:%d)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" +msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" +msgstr "převod z „%s“ na „%s“ není k dispozici\n" + +#, c-format +msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgstr "iconv_open selhala: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" +msgstr "převod z „%s“ na „%s“ se nezdařil: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" +msgstr "nemohu vytvořit dočasný soubor „%s“: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing to `%s': %s\n" +msgid "error writing to '%s': %s\n" +msgstr "chyba při zápisu do „%s“: %s\n" + +#, c-format +msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" +msgstr "odstraňuji starý zamykací soubor (vytvořil %d)\n" + +#, c-format +msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" +msgstr "čekám na zámek (drží ho %d%s) %s…\n" + +msgid "(deadlock?) " +msgstr "(uváznutí?) " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "lock `%s' not made: %s\n" +msgid "lock '%s' not made: %s\n" +msgstr "zámek „%s“ nebyl vytvořen: %s\n" + +#, c-format +msgid "waiting for lock %s...\n" +msgstr "čekám na zámek %s…\n" #, c-format msgid "armor: %s\n" @@ -907,9 +1133,8 @@ msgstr "ASCII hlavička: " msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "neplatná hlavička podpisu v čitelném formátu\n" -#, fuzzy msgid "unknown armor header: " -msgstr "ASCII hlavička: " +msgstr "neznámá ASCII hlavička: " msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "vnořené podpisy v čitelném formátu\n" @@ -953,7 +1178,7 @@ msgstr "neplatné kódování ASCII: řádek je delší než %d znaků\n" msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" -"neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování - pravděpodobně byl použit " +"neplatný znak (quoted-printable) v ASCII kódování – pravděpodobně byl použit " "špatný MTA\n" msgid "" @@ -961,13 +1186,13 @@ msgid "" "an '='\n" msgstr "" "symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, číslice, tečky nebo podtržítka " -"a musí končit znakem '='\n" +"a musí končit znakem „=“\n" msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -msgstr "jméno uživatele musí obsahovat znakt '@' \n" +msgstr "zápis jména uživatele musí obsahovat znak „@“\n" msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" -msgstr "jméno uživatele nesmí obsahovat více než jeden znak '@' \n" +msgstr "jméno uživatele nesmí obsahovat více než jeden znak „@“\n" msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "hodnota nemůže obsahovat žádné kontrolní znaky\n" @@ -979,8 +1204,15 @@ msgid "not human readable" msgstr "není v přímo čitelném formátu" #, c-format +msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" +msgstr "předání dotazu %s klientovi se nezdařilo\n" + +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Vložte heslo: " + +#, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" -msgstr "OpenPGp karta není dostupná: %s\n" +msgstr "OpenPGP karta není dostupná: %s\n" #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" @@ -989,13 +1221,11 @@ msgstr "Nalezena OpenPGP karta číslo %s\n" msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "nelze provést v dávkovém módu\n" -#, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" -msgstr "Tento příkaz není v módů %s dovolený.\n" +msgstr "Tento příkaz je dostupný pouze pro karty verze 2\n" -#, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" -msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n" +msgstr "Resetační kód není nebo už není dostupný\n" msgid "Your selection? " msgstr "Váš výběr? " @@ -1022,7 +1252,7 @@ msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Chyba: V současné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n" msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" -msgstr "Chyba: Znak \"<\" nelze použít.\n" +msgstr "Chyba: Znak „<“ nelze použít.\n" msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "Chyba: Více mezer není povoleno.\n" @@ -1046,16 +1276,17 @@ msgstr "Chyba: URL je příliš dlouhé (limit je %d znaků).\n" #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" -msgstr "chyba při alokování dostatečného množství paměti: %s\n" +msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading `%s': %s\n" msgid "error reading '%s': %s\n" -msgstr "" -"chyba při čtení `%s': %s\n" +msgstr "chyba při čtení „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing `%s': %s\n" msgid "error writing '%s': %s\n" -msgstr "chyba při zapisování do „%s“: %s\n" +msgstr "chyba při zápisu do „%s“: %s\n" msgid "Login data (account name): " msgstr "Login (jménu účtu): " @@ -1075,22 +1306,22 @@ msgid "Language preferences: " msgstr "Jazykové předvolby: " msgid "Error: invalid length of preference string.\n" -msgstr "Chyba: neplatná délka řetezce s předvolbami.\n" +msgstr "Chyba: neplatná délka řetězce s předvolbami.\n" msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Chyba: neplatný znak v řetězci s předvolbami\n" msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "Zadejte pohlaví: M - mužské, F - ženské nebo stisněte mezerník: " +msgstr "Zadejte pohlaví: M – mužské, F – ženské, nebo stiskněte mezerník: " msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "Chyba: neplatná odpověď.\n" msgid "CA fingerprint: " -msgstr "CA fingerprint: " +msgstr "Otisk CA: " msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" -msgstr "Chyba: nesprávně naformátovaný fingerprint.\n" +msgstr "Chyba: chybně utvořené otisk.\n" #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" @@ -1106,23 +1337,32 @@ msgstr "chyba při získání informací o aktuálním klíči: %s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Přepsat existující klíč? (a/N) " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" +#| " If the key generation does not succeed, please check the\n" +#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgid "" -"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" +"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" +"POZNÁMKA: Nelze zaručit, že karta podporuje požadovanou velikost.\n" +" Pokud generování klíče neuspěje, prosím, nahlédněte do " +"dokumentace\n" +" své karty, kde se dozvíte, jaké velikosti jsou dovoleny.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " -msgstr "Jakou délku klíče si přejete? (%u) " +msgstr "Jakou délku klíče pro podepisování si přejete? (%u) " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " -msgstr "Jakou délku klíče si přejete? (%u) " +msgstr "Jakou délku klíče pro šifrování si přejete? (%u) " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " -msgstr "Jakou délku klíče si přejete? (%u) " +msgstr "Jakou délku klíče pro autentizaci si přejete? (%u) " #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" @@ -1134,30 +1374,35 @@ msgstr "velikost klíče %s musí být v intervalu %u-%u\n" #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" -msgstr "" +msgstr "Karta bude nyní přenastavena na generování klíče dlouhého %u bitů\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" -msgstr "chyba při hledání záznamu důvěryhodnosti v `%s': %s\n" +msgstr "chyba při změně velikosti klíče %d na %u bitů: %s\n" msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "Vytvořit zálohu šifrovacího klíče mimo kartu? (A/n) " #, fuzzy -msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" -msgstr "tajný klíč je na kartě uložen\n" +#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" +msgstr "POZNÁMKA: na kartě jsou již klíče uloženy!\n" msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "Přepsat existující klíče? (a/N) " -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Please note that the factory settings of the PINs are\n" +#| " PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +#| "You should change them using the command --change-pin\n" msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" -" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" "Prosím nezapomeňte, že tovární nastavení PINu je\n" -" PIN = `%s' PIN administrátora = `%s'\n" +" PIN = „%s“ PIN administrátora = „%s“\n" "Toto nastavení můžete změnit příkazem --change-pin\n" msgid "Please select the type of key to generate:\n" @@ -1178,18 +1423,10 @@ msgstr "Neplatný výběr.\n" msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Prosím vyberte místo pro uchování klíče:\n" -msgid "unknown key protection algorithm\n" -msgstr "neznámý algoritmus pro ochranu klíče\n" - -msgid "secret parts of key are not available\n" -msgstr "tajné části klče nejsou dostupné\n" - -msgid "secret key already stored on a card\n" -msgstr "tajný klíč je na kartě uložen\n" - #, fuzzy, c-format -msgid "error writing key to card: %s\n" -msgstr "chyba při zápisu souboru klíčů (keyring) `%s': %s\n" +#| msgid "read failed: %s\n" +msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" +msgstr "čtení selhalo: %s\n" msgid "quit this menu" msgstr "ukončit toto menu" @@ -1207,7 +1444,7 @@ msgid "change card holder's name" msgstr "změní jméno majitele karty" msgid "change URL to retrieve key" -msgstr "změní URL pro záskání klíče" +msgstr "změní URL pro získání klíče" msgid "fetch the key specified in the card URL" msgstr "získá klíč specifikovaný v URL karty" @@ -1222,7 +1459,7 @@ msgid "change card holder's sex" msgstr "změní pohlaví držitele karty" msgid "change a CA fingerprint" -msgstr "vypsat fingerprint certifikační autority" +msgstr "vypsat otisk certifikační autority" msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "zapnout/vypnout požadování PINu při každé self-sign operaci" @@ -1237,10 +1474,10 @@ msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "ověř PIN a vypiš všechna data" msgid "unblock the PIN using a Reset Code" -msgstr "" +msgstr "odblokovat PIN pomocí resetačního kódu" -msgid "Command> " -msgstr "Příkaz> " +msgid "gpg/card> " +msgstr "gpg/karta> " msgid "Admin-only command\n" msgstr "pouze administrátorské příkazy\n" @@ -1252,28 +1489,29 @@ msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "administrátorské příkazy nejsou povoleny\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Neplatný příkaz (zkuste \"help\")\n" +msgstr "Neplatný příkaz (zkuste „help“)\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output pro tento příkaz není platný\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open '%s'\n" -msgstr "nelze otevřít `%s'\n" +msgstr "nelze otevřít „%s“\n" #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "klíč \"%s\" nenalezen: %s\n" +msgstr "klíč „%s“ nenalezen: %s\n" #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "chyba při čtení bloku klíče: %s\n" msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(dokud neurčíte klíč jeho fingerprintem)\n" +msgstr "(dokud neurčíte klíč jeho otiskem)\n" msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" -msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v dávkovém módu provést\n" +msgstr "bez parametru „--yes“ to nemohu v dávkovém módu provést\n" msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "Smazat tento klíč ze souboru klíčů? (a/N) " @@ -1281,20 +1519,35 @@ msgstr "Smazat tento klíč ze souboru klíčů? (a/N) " msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "Toto je tajný klíč! - opravdu smazat? (a/N) " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" +msgid "deleting secret %s failed: %s\n" +msgstr "smazání certifikátu „%s“ se nezdařilo: %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "bad key" +msgid "key" +msgstr "špatný klíč" + +#, fuzzy +#| msgid "Pubkey: " +msgid "subkey" +msgstr "Veřejný klíč: " + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo: %s\n" +msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo: %s\n" msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "informace o důvěryhodnosti vlastníka klíče vymazány\n" #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "existuje tajný klíč pro tento veřejný klíč \"%s\"!\n" +msgstr "tajný klíč pro veřejný klíč „%s“ existuje!\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" -"abyste ho smazal(a), použijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n" +"abyste ho smazal(a), použijte nejprve parametr „--delete-secret-key“.\n" #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" @@ -1307,25 +1560,20 @@ msgstr "v módu S2K nelze použít symetrický ESK paket\n" msgid "using cipher %s\n" msgstr "použití šifry: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' already compressed\n" msgid "'%s' already compressed\n" -msgstr "`%s' je již zkomprimován\n" +msgstr "„%s“ je již zkomprimován\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: soubor „%s“ je prázdný\n" -msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"v módu --pgp2 můžete šifrovat pouze RSA klíčem o délce 2048 bitů a méně\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" -msgstr "čtu z `%s'\n" - -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "algoritmus IDEA nelze použít pro všechny klíče, pro které šifrujete.\n" +msgstr "čtu z „%s“\n" #, c-format msgid "" @@ -1351,7 +1599,7 @@ msgstr "použití %s není v módu %s dovoleno\n" #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s zašifrovaný pro: %s\n" +msgstr "%s/%s zašifrovaný pro: „%s“\n" #, c-format msgid "%s encrypted data\n" @@ -1382,13 +1630,15 @@ msgstr "" "na této platformě jsou při volání externích programů vyžadovány\n" "dočasné soubory (temp files)\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n" msgid "unable to execute program '%s': %s\n" -msgstr "nelze spustit program `%s': %s\n" +msgstr "nelze spustit program „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" -msgstr "nelze spustit shell `%s': %s\n" +msgstr "nelze spustit shell „%s“: %s\n" #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" @@ -1404,85 +1654,66 @@ msgstr "nelze spustit externí program\n" msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "nelze přečíst odpověď externího programu: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný soubor (%s) `%s': %s\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný soubor (%s) „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný adresář `%s': %s\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný adresář „%s“: %s\n" -#, fuzzy msgid "export signatures that are marked as local-only" -msgstr "Podpis bude označen jako neodvolatelný (non-revocable).\n" +msgstr "exportovat podpisy, které jsou označeny jako jen místní (local-only)" msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" -msgstr "" +msgstr "exportovat atributy uživatelských ID (obecně ID fotografií)" -#, fuzzy msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" -msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen žádný revokační klíč\n" +msgstr "exportovat revokační klíče označené jako „citlivé“" -#, fuzzy -msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -msgstr "revokovat klíč nebo vybrané podklíče" - -#, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" -msgstr "odstranit nepoužitelné části z klíče" +msgstr "odstranit nepoužitelné části z klíče při exportu" msgid "remove as much as possible from key during export" -msgstr "" +msgstr "odstranit při exportu z klíče vše, co lze" msgid "export keys in an S-expression based format" -msgstr "" +msgstr "exportovat klíče ve formátu postaveném na S-výrazech" msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n" #, c-format -msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "klíč %s: není chráněný - přeskočeno\n" - -#, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "klíč %s: PGP 2.x klíč - přeskočeno\n" +msgstr "klíč %s: PGP 2.x klíč – přeskočeno\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" -msgstr "klíč %s: podpis podklíče na špatném místě - přeskočeno \n" +msgstr "klíč %s: tělo klíče je na kartě – přeskočeno\n" -msgid "about to export an unprotected subkey\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -msgstr "nelze uložit klíč: %s\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíč %s není chráněn pomocí simple SK checksum\n" +msgid " - skipped" +msgstr " – přeskočeno" msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "VAROVÁNÍ: nebylo nic vyexportováno\n" -msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "příliš mnoho položek v bufferu veřejných klíčů - vypnuto\n" - msgid "[User ID not found]" msgstr "[ID uživatele nenalezeno]" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" -msgstr "" +msgstr "„%s“ automaticky získáno přes %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" -msgstr "chyba při vytváření `%s': %s\n" +msgstr "chyba při získávání „%s“ přes %s: %s\n" -#, fuzzy msgid "No fingerprint" -msgstr "CA fingerprint: " +msgstr "Chybí otisk" # c-format #, c-format @@ -1490,24 +1721,14 @@ msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Neplatný klíč %s změněn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n" #, c-format -msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "neexistuje tajný podklíč pro veřejný klíč %s - ignorováno\n" - -#, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "používám podklíč %s místo primárního klíče %s\n" -#, c-format -msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "klíč %s: tajný klíč bez klíče veřejného - přeskočeno\n" - -#, fuzzy msgid "make a signature" -msgstr "|[soubor]|vytvořit podpis" +msgstr "vytvořit podpis" -#, fuzzy msgid "make a clear text signature" -msgstr "|[soubor]|vytvořit podpis v čitelném dokumentu" +msgstr "vytvořit podpis v čitelném dokumentu" msgid "make a detached signature" msgstr "vytvořit podpis oddělený od dokumentu" @@ -1534,7 +1755,7 @@ msgid "list and check key signatures" msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy klíčů" msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "vypsat seznam klíčů a fingerprintů" +msgstr "vypsat seznam klíčů a otisků" msgid "list secret keys" msgstr "vypsat seznam tajných klíčů" @@ -1542,12 +1763,33 @@ msgstr "vypsat seznam tajných klíčů" msgid "generate a new key pair" msgstr "vytvořit nový pár klíčů" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly generate a new key pair" +msgstr "vytvořit nový pár klíčů" + +msgid "full featured key pair generation" +msgstr "" + +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "vytvořit revokační certifikát" + msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "odstranit klíč ze souboru veřejných klíčů" msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "odstranit klíč ze souboru tajných klíčů" +#, fuzzy +#| msgid "sign a key" +msgid "quickly sign a key" +msgstr "podepsat klíč" + +#, fuzzy +#| msgid "sign a key locally" +msgid "quickly sign a key locally" +msgstr "podepsat klíč lokálně" + msgid "sign a key" msgstr "podepsat klíč" @@ -1557,8 +1799,8 @@ msgstr "podepsat klíč lokálně" msgid "sign or edit a key" msgstr "podepsat nebo modifikovat klíč" -msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "vytvořit revokační certifikát" +msgid "change a passphrase" +msgstr "změnit heslo" msgid "export keys" msgstr "exportovat klíče" @@ -1590,38 +1832,29 @@ msgstr "změnit PIN karty" msgid "update the trust database" msgstr "aktualizovat databázi důvěry" -#, fuzzy msgid "print message digests" -msgstr "|algo [soubory] vypiš hash" +msgstr "vypsat hash zprávy" msgid "run in server mode" -msgstr "" +msgstr "pracovat v režimu serveru" msgid "create ascii armored output" msgstr "vytvoř výstup zakódovaný pomocí ASCII" -#, fuzzy msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|JMÉNO|šifrovat pro JMÉNO" +msgstr "|ID_UŽIVATELE|šifrovat pro ID_UŽIVATELE" -#, fuzzy msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "" -"použít tento id uživatele pro podepsání\n" -" nebo dešifrování" +msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít toto ID_UŽIVATELE pro podepsání nebo dešifrování" -#, fuzzy msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" -msgstr "" -"|N|nastavit úrověň komprimace N (0 - žádná\n" -" komprimace)" +msgstr "|N|nastavit úroveň komprese na N (0 – žádná)" msgid "use canonical text mode" msgstr "použít kanonický textový mód" -#, fuzzy msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "čtu možnosti z `%s'\n" +msgstr "|SOUBOR|zapsat výstup do SOUBORU" msgid "do not make any changes" msgstr "neprovádět žádné změny" @@ -1637,7 +1870,7 @@ msgid "" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" -"(Použijte manuálové stránky pro kompletní seznam všech příkazů a možností)\n" +"(Pro kompletní seznam všech příkazů a možností použijte manuálové stránky.)\n" msgid "" "@\n" @@ -1654,19 +1887,26 @@ msgstr "" " --clearsign [soubor] vytvořit podpis čitelného dokumentu\n" " --detach-sign [soubor] vytvořit podpis oddělený od dokumentu\n" " --list-keys [jména] vypsat klíče\n" -" --fingerprint [jména] vypsat fingerprinty \n" +" --fingerprint [jména] vypsat otisky\n" -msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Použití: gpg [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpg [options] [files]\n" +#| "Sign, check, encrypt or decrypt\n" +#| "Default operation depends on the input data\n" msgid "" -"Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Syntaxe: gpg [možnosti] [soubory]\n" -"podepsat, ověřit, šifrovat nebo dešifrovat\n" -"implicitní operace závisí na vstupních datech\n" +"Podepisuje, ověřuje, šifruje nebo dešifruje.\n" +"Výchozí operace závisí na vstupních datech.\n" msgid "" "\n" @@ -1687,145 +1927,173 @@ msgstr "Hash: " msgid "Compression: " msgstr "Komprese: " -msgid "usage: gpg [options] " -msgstr "užití: gpg [možnosti]" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "usage: gpgsm [options] " +msgid "usage: %s [options] %s\n" +msgstr "užití: gpgsm [VOLBY] " msgid "conflicting commands\n" msgstr "konfliktní příkazy\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" -msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n" +msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny „%s“\n" -# g10/g10.c:1179#, c-format -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: vlastnictví domovského adresáře není nastaveno bezpečně `%s'\n" +"VAROVÁNÍ: vlastnictví domovského adresáře není nastaveno bezpečně „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguračního souboru není nastaveno bezpečně `%s'\n" +"VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguračního souboru není nastaveno bezpečně „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: vlastnictví rozšiřujícího modulu není nastaveno bezpečně `%s'\n" +"VAROVÁNÍ: vlastnictví rozšiřujícího modulu není nastaveno bezpečně „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: přístupová práva pro domovský adresáře nejsou bezpečná `%s'\n" +"VAROVÁNÍ: přístupová práva pro domovský adresáře nejsou bezpečná „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: přístupová práva pro konfigurační soubor nejsou bezpečná `%s'\n" +"VAROVÁNÍ: přístupová práva pro konfigurační soubor nejsou bezpečná „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: přístupová práva rozšiřujícímu modulu nejsou bezpečná `%s'\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: přístupová práva rozšiřujícímu modulu nejsou bezpečná „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře s domovkým adresářem není nastaveno " -"nebezpečně `%s'\n" +"VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře s domovským adresářem není nastaveno " +"nebezpečně „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře s konfiguračním souborem není nastaveno " -"nebezpečně `%s'\n" +"nebezpečně „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře s rozšiřujícím modulem není nastaveno " -"nebezpečně `%s'\n" +"nebezpečně „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: přístupová práva k adresáři s domovským adresářem nejsou nastavena " -"bezpečně `%s'\n" +"bezpečně „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `" +#| "%s'\n" msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: přístupová práva k adersáři s konfiguračním souborem nejsou " -"nastavena bezpečně `%s'\n" +"VAROVÁNÍ: přístupová práva k adresáři s konfiguračním souborem nejsou " +"nastavena bezpečně „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "" "VAROVÁNÍ: přístupová práva k adresáři s rozšiřujícím modulem nejsou " -"nastavena bezpečně `%s'\n" +"nastavena bezpečně „%s“\n" # c-format -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgid "unknown configuration item '%s'\n" -msgstr "neznámá konfigurační položka \"%s\"\n" +msgstr "neznámá konfigurační položka „%s“\n" msgid "display photo IDs during key listings" -msgstr "" +msgstr "zobrazovat ID fotografií během výpisu klíčů" + +#, fuzzy +#| msgid "show user ID validity during key listings" +msgid "show key usage information during key listings" +msgstr "ukazovat platnost ID uživatelů při výpisu klíčů" msgid "show policy URLs during signature listings" -msgstr "" +msgstr "ukazovat URL politik během výpisu podpisů" -#, fuzzy msgid "show all notations during signature listings" -msgstr "V souboru tajných klíčů chybí odpovídající podpis\n" +msgstr "ukazovat všechny poznámky během výpisu podpisů" msgid "show IETF standard notations during signature listings" -msgstr "" +msgstr "ukazovat poznámky IETF standardu během vypisování podpisů" msgid "show user-supplied notations during signature listings" -msgstr "" +msgstr "ukazovat uživatelské poznámky během výpisu podpisů" -#, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" -msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíčů je neplaté\n" +msgstr "ukazovat URL upřednostňovaného serveru klíčů při výpisu podpisů" msgid "show user ID validity during key listings" -msgstr "" +msgstr "ukazovat platnost ID uživatelů při výpisu klíčů" msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" -msgstr "" +msgstr "ukazovat odvolané a prošlé ID uživatelů při výpisu klíčů" msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" -msgstr "" +msgstr "ukazovat odvolané a prošlé podklíče při výpisu klíčů" -#, fuzzy msgid "show the keyring name in key listings" -msgstr "přepnout mezi vypisem seznamu tajných a veřejných klíčů" +msgstr "ukazovat název souboru s klíči při výpisu klíčů" -#, fuzzy msgid "show expiration dates during signature listings" -msgstr "V souboru tajných klíčů chybí odpovídající podpis\n" +msgstr "ukazovat data expirace během výpisu podpisů" -#, c-format -msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s možnostmi `%s ignorován'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" +msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s možnostmi „%s“ ignorován\n" #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "" +msgstr "libgcrypt je příliš stará (potřebuji %s, mám %s)\n" -#, c-format -msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální použití!\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" -msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n" +msgstr "„%s“ není platná doba expirace podpisu\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" +msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" +msgstr "neplatný kód země v „%s“, řádek %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" -msgstr "`%s' není platná znaková sada\n" +msgstr "„%s“ není platná znaková sada\n" msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n" @@ -1859,41 +2127,37 @@ msgid "invalid list options\n" msgstr "neplatný parametr pro výpis\n" msgid "display photo IDs during signature verification" -msgstr "" +msgstr "zobrazovat ID fotografií při ověřování podpisu" msgid "show policy URLs during signature verification" -msgstr "" +msgstr "ukazovat URL politik při ověřování podpisu" -#, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" -msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n" +msgstr "ukazovat všechny poznámky při ověřování podpisu" msgid "show IETF standard notations during signature verification" -msgstr "" +msgstr "ukazovat poznámky IETF standardu při ověřování podpisu" msgid "show user-supplied notations during signature verification" -msgstr "" +msgstr "ukazovat uživatelské poznámky při ověřování podpisu" -#, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" -msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíčů je neplaté\n" +msgstr "ukazovat URL upřednostňovaného serveru klíčů při ověřování podpisu" -#, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" -msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n" +msgstr "ukazovat platnost ID uživatele při ověřování podpisu" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" -msgstr "" +msgstr "ukazovat odvolané a prošlé ID uživatelů při ověřování podpisů" -#, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" -msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n" +msgstr "ukazovat jen primární ID uživatele při ověřování podpisu" msgid "validate signatures with PKA data" -msgstr "" +msgstr "ověřovat podpisy s daty PKA" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" -msgstr "" +msgstr "vyzvednout důvěru podpisů s platnými daty PKA" #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" @@ -1906,12 +2170,12 @@ msgstr "neplatný parametr pro ověření\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ověření\n" +msgstr "%s:%d: neplatný seznam auto-key-locate\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n" -msgstr "" +msgstr "neplatný seznam auto-key-locate\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: program může vytvořit soubor core!\n" @@ -1928,24 +2192,13 @@ msgstr "Není dovoleno používat %s s %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s nedává s %s smysl!\n" +msgid "WARNING: running with faked system time: " +msgstr "VAROVÁNÍ: pracuji s podvrženým systémovým časem: " + #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "nelze spustit s nebezpečnou pamětí vzhledem k %s\n" -msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"v módu --pgp2 můžete vytvářet pouze oddělené podpisy nebo podpisy čitelné " -"jako text\n" - -msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "v módu --pgp2 nelze současně šifrovat a podepisovat\n" - -msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "v módu --pgp2 musíte použít soubor (ne rouru).\n" - -msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "šifrování zpráv v módu --pgp2 vyžaduje algoritmus IDEA\n" - msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n" @@ -1953,7 +2206,7 @@ msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n" -msgstr "vybraný komprimovací algoritmus je neplatný\n" +msgstr "vybraný kompresní algoritmus je neplatný\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" @@ -1977,14 +2230,16 @@ msgstr "" "neplatná minimální úroveň certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 " "nebo 3\n" -msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je důrazně nedoporučován\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n" msgid "invalid default preferences\n" -msgstr "neplatné defaultní předvolby\n" +msgstr "neplatné implicitní předvolby\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro šifrování\n" @@ -1999,17 +2254,20 @@ msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro komprimaci\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s dosud není funkční s %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "použití šifrovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n" +msgstr "použití šifrovacího algoritmu „%s“ v módu %s dovoleno\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "použití hashovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n" +msgstr "použití hashovacího algoritmu „%s“ v módu %s dovoleno\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "použití komprimačního algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n" +msgstr "použití komprimačního algoritmu „%s“ v módu %s dovoleno\n" #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" @@ -2025,9 +2283,10 @@ msgstr "--store [jméno souboru]" msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [jméno souboru]" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" -msgstr "symetrické šifrování `%s' se nepovedlo: %s\n" +msgstr "symetrické šifrování „%s“ se nepovedlo: %s\n" msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [jméno souboru]" @@ -2076,13 +2335,16 @@ msgstr "--lsign-key id uživatele" msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key id uživatele [příkazy]" +msgid "--passwd <user-id>" +msgstr "--passwd <id-uživatele>" + #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "odeslání na keyserver se nezdařilo: %s\n" #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" -msgstr "získání dat z keyserveru se nezdařilo: %s\n" +msgstr "získání dat z serveru klíčů se nezdařilo: %s\n" #, c-format msgid "key export failed: %s\n" @@ -2090,11 +2352,11 @@ msgstr "export klíče se nepodařil: %s\n" #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" -msgstr "hledání na keyserveru se nezdařilo: %s\n" +msgstr "hledání na serveru klíčů se nezdařilo: %s\n" #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" -msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdařil: %s\n" +msgstr "obnovení dat na serveru klíčů se nezdařilo: %s\n" #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" @@ -2104,9 +2366,10 @@ msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "neplatný hashovací algoritmus „%s“\n" msgid "[filename]" msgstr "[jméno souboru]" @@ -2121,11 +2384,10 @@ msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" -msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíčů je neplaté\n" +msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíčů je neplatné\n" -#, fuzzy msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" -msgstr "ber klíče z této klíčenky (keyringu)" +msgstr "|SOUBOR|brát klíče z klíčenky (keyringu) SOUBOR" msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "pouze varování při konfliktu časového razítka" @@ -2134,46 +2396,45 @@ msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD" msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Použití: gpg [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)" +msgstr "Použití: gpg [volby] [soubory] (-h pro pomoc)" -#, fuzzy msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -"Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n" -"Ověří podpisy proti známým, důvěryhodným klíčům\n" +"Syntaxe: gpgv [volby] [soubory]\n" +"Ověří podpisy proti známým důvěryhodným klíčům\n" msgid "No help available" -msgstr "Pomoc není k dispozici" +msgstr "Nápověda není k dispozici" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No help available for `%s'" msgid "No help available for '%s'" -msgstr "Pomoc není dostupná pro '%s'" +msgstr "Pro „%s“ není dostupná žádná nápověda" msgid "import signatures that are marked as local-only" -msgstr "" +msgstr "importovat podpisy, které jsou označeny jen jako místní" msgid "repair damage from the pks keyserver during import" -msgstr "" +msgstr "opravit poškození vzniklá při importu z PKS serveru" #, fuzzy -msgid "do not update the trustdb after import" -msgstr "aktualizovat databázi důvěry" +#| msgid "do not update the trustdb after import" +msgid "do not clear the ownertrust values during import" +msgstr "neaktualizovat databázi důvěry po importu" -#, fuzzy -msgid "create a public key when importing a secret key" -msgstr "veřejný klíč neodpovídá tajnému klíči!\n" +msgid "do not update the trustdb after import" +msgstr "neaktualizovat databázi důvěry po importu" msgid "only accept updates to existing keys" -msgstr "" +msgstr "přijímat aktualizace pouze u existujících klíčů" -#, fuzzy msgid "remove unusable parts from key after import" -msgstr "odstranit nepoužitelné části z klíče" +msgstr "odstranit z klíče po importu nepoužitelné části" msgid "remove as much as possible from key after import" -msgstr "" +msgstr "odstranit po importu z klíče vše, co lze" #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" @@ -2243,26 +2504,28 @@ msgstr " odstraněné podpisy: %lu\n" msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " odstraněné uživatelské ID: %lu\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" "algorithms on these user IDs:\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: klíč %s obsahuje preference pro algoritmy,\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: klíč %s obsahuje předvolby pro nedostupné\n" +"algoritmy na těchto ID uživatelů:\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" -msgstr " \"%s\": preference pro šifrovací algortimus %s\n" +msgstr " \"%s\": předvolby pro šifrovací algoritmus %s\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" -msgstr " \"%s\": preference pro podepisovací algoritmus %s\n" +msgstr " \"%s\": předvolby pro podepisovací algoritmus %s\n" #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" -msgstr " \"%s\": preference pro komprimační algoritmus %s\n" +msgstr " \"%s\": předvolby pro komprimační algoritmus %s\n" msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" -msgstr "velmi doporučujeme aktualiaci nastavení vašich preferencí a\n" +msgstr "velmi doporučujeme aktualizaci nastavení vašich preferencí a\n" msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" @@ -2270,12 +2533,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" -msgstr "nelze aktualizovat preference s: gpg --edit-key %s updpref save\n" +msgstr "nelze aktualizovat předvolby s: gpg --edit-key %s updpref save\n" #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "klíč %s: chybí identifikátor uživatele\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgid "key %s: %s\n" +msgstr "přeskočen „%s“: %s\n" + +msgid "rejected by import screener" +msgstr "" + #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "klíč %s: PKS poškození podklíče opraveno\n" @@ -2305,17 +2576,19 @@ msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor klíčů (keyring): %s\n" # g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" msgid "writing to '%s'\n" -msgstr "zapisuji do '%s'\n" +msgstr "zapisuji do „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgid "error writing keyring '%s': %s\n" -msgstr "chyba při zápisu souboru klíčů (keyring) `%s': %s\n" +msgstr "chyba při zápisu souboru klíčů (keyring) „%s“: %s\n" #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" -msgstr "klíč %s: veřejný klíč \"%s\" importován\n" +msgstr "klíč %s: veřejný klíč „%s“ importován\n" #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" @@ -2331,82 +2604,83 @@ msgstr "klíč %s: nemohu číst originální blok klíče: %s\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "klíč %s: \"%s\" 1 nový identifikátor uživatele\n" +msgstr "klíč %s: „%s“ 1 nový identifikátor uživatele\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "klíč %s: \"%s\" %d nových identifikátorů uživatele\n" +msgstr "klíč %s: „%s“ %d nových identifikátorů uživatele\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" -msgstr "klíč %s: \"%s\" 1 nový podpis\n" +msgstr "klíč %s: „%s“ 1 nový podpis\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" -msgstr "klíč %s: \"%s\" %d nových podpisů\n" +msgstr "klíč %s: „%s“ %d nových podpisů\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" -msgstr "klíč %s: \"%s\" 1 nový podklíč\n" +msgstr "klíč %s: „%s“ 1 nový podklíč\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" -msgstr "klíč %s: \"%s\" %d nových podklíčů\n" +msgstr "klíč %s: „%s“ %d nových podklíčů\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" -msgstr "klíč %s: \"%s\" %d podpisů odstraněno\n" +msgstr "klíč %s: „%s“ %d podpisů odstraněno\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" -msgstr "klíč %s: \"%s\" %d podpisů odstraněno\n" +msgstr "klíč %s: „%s“ %d podpisů odstraněno\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" -msgstr "klíč %s: \"%s\" %d ID uživatele odstraněno\n" +msgstr "klíč %s: „%s“ %d ID uživatele odstraněno\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" -msgstr "klíč %s: \"%s\" %d ID uživatele odstraněno\n" +msgstr "klíč %s: „%s“ %d ID uživatele odstraněno\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" -msgstr "klíč %s: \"%s\" beze změn\n" +msgstr "klíč %s: „%s“ beze změn\n" #, c-format -msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "klíč %s: tajný klíč s neplatnou šifrou %d - přeskočeno\n" - -msgid "importing secret keys not allowed\n" -msgstr "import tajných klíčů není povolen\n" +msgid "key %s: secret key imported\n" +msgstr "klíč %s: tajný klíč importován\n" #, c-format -msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíčů %s\n" +msgid "key %s: secret key already exists\n" +msgstr "klíč %s: tajný klíč již existuje\n" #, c-format -msgid "key %s: secret key imported\n" -msgstr "klíč %s: tajný klíč importován\n" +msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" +msgstr "klíč %s: chyba při odesílání dat agentovi: %s\n" -#, c-format -msgid "key %s: already in secret keyring\n" -msgstr "klíč %s: je již v souboru tajných klíčů\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgid "secret key %s: %s\n" +msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n" + +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "import tajných klíčů není povolen\n" #, c-format -msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -msgstr "klíč %s: nenalezen tajný klíč: %s\n" +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "klíč %s: tajný klíč s neplatnou šifrou %d – přeskočeno\n" #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" -msgstr "klíč %s: chybí veřejný klíč - nemohu aplikovat revokační certifikát\n" +msgstr "klíč %s: chybí veřejný klíč – nemohu aplikovat revokační certifikát\n" #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "klíč %s: neplatný revokační certifikát: %s - zamítnuto\n" +msgstr "klíč %s: neplatný revokační certifikát: %s – zamítnuto\n" #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "klíč %s: \"%s\" revokační certifikát importován\n" +msgstr "klíč %s: „%s“ revokační certifikát importován\n" #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" @@ -2415,22 +2689,25 @@ msgstr "klíč %s: neexistuje id uživatele pro podpis\n" #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" -"klíč %s: nepodporovaný algoritmus veřejného klíče u uživatelského id \"%s" -"\"\n" +"klíč %s: nepodporovaný algoritmus veřejného klíče u uživatelského ID „%s“\n" #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "klíč %s neplatný podpis klíče jím samým u uživatelského id \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "klíč %s: neexistuje podklíč pro vázání klíčů\n" +msgstr "klíč %s neplatný podpis klíče jím samým u uživatelského ID „%s“\n" #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "klíč %s: nepodporovaný algoritmus veřejného klíče\n" #, c-format +msgid "key %s: invalid direct key signature\n" +msgstr "klíč %s: neplatný podpis klíče jím samým (direct key signature)\n" + +#, c-format +msgid "key %s: no subkey for key binding\n" +msgstr "klíč %s: neexistuje podklíč pro vázání klíčů\n" + +#, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "klíč %s: neplatná vazba podklíče\n" @@ -2452,7 +2729,7 @@ msgstr "klíč %s: smazána vícenásobná revokace podklíče\n" #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" -msgstr "klíč %s: přeskočen identifikátor uživatele \"%s\"\n" +msgstr "klíč %s: přeskočen identifikátor uživatele „%s“\n" #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" @@ -2493,32 +2770,36 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: klíč %s může být revokován: revokační klíč %s nena #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "klíč %s: \"%s\" přidán revokační certifikát\n" +msgstr "klíč %s: „%s“ přidán revokační certifikát\n" #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "klíč %s: podpis klíče jím samým (direct key signature) přidán\n" -msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" -msgstr "POZNÁMKA: S/N klíče neodpovídá S/N karty\n" - -msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -msgstr "POZNÁMKA: primární klíč je online a je uložen na kartě\n" - -msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -msgstr "POZNÁMKA: sekundární klíč je online a je uložen na kartě\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n" +msgid "error creating keybox '%s': %s\n" +msgstr "chyba při vytváření schránky na klíče (keybox) „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "error creating keyring '%s': %s\n" -msgstr "chyba při vytváření souboru klíčů (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba při vytváření souboru klíčů (keyring) „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keybox `%s' created\n" +msgid "keybox '%s' created\n" +msgstr "schránka na klíče (keybox) „%s“ vytvořena\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keyring `%s' created\n" msgid "keyring '%s' created\n" -msgstr "soubor klíčů (keyring) `%s' vytvořen\n" +msgstr "soubor klíčů (keyring) „%s“ vytvořen\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keyblock resource `%s': %s\n" msgid "keyblock resource '%s': %s\n" -msgstr "zdroj bloku klíče `%s': %s\n" +msgstr "zdroj bloku klíče „%s“: %s\n" #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" @@ -2564,18 +2845,18 @@ msgid "" "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " "etc.)\n" msgstr "" -"Prosím rozhodněte, nakolik důvěřete tomuto uživateli, že správně\n" +"Prosím rozhodněte, nakolik důvěřujete tomuto uživateli, že správně\n" "verifikuje klíče jiných uživatelů (prohlédnutím cestovních pasů,\n" -"kontrolou fingerprintů z různých zdrojů...)?\n" +"kontrolou otisků z různých zdrojů...)?\n" "\n" #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = Důvěřuji částečně\n" +msgstr " %d = Důvěřuji částečně\n" #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = Důvěřuji úplně\n" +msgstr " %d = Důvěřuji úplně\n" msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" @@ -2593,7 +2874,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "Uživatelské ID \"%s\" je revokováno." +msgstr "Uživatelské ID „%s“ je revokováno." msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Jste si jistý(á), že stále chcete podepsat tento klíč? (a/N) " @@ -2603,15 +2884,15 @@ msgstr " Nelze podepsat.\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "Vypršela platnost uživatelského ID \"%s\"." +msgstr "Vypršela platnost uživatelského ID „%s“." #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." -msgstr "ID uživatele \"%s\" není podepsáno jím samým." +msgstr "ID uživatele „%s“ není podepsáno jím samým." #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " -msgstr "ID uživatele \"%s\" je připraveno k podpisu." +msgstr "ID uživatele „%s“ je připraveno k podpisu." msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "Podepsat? (a/N) " @@ -2621,7 +2902,7 @@ msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" -"Podpis klíče \"%s\" jím samým je\n" +"Podpis klíče „%s“ jím samým je\n" "podpis formátu PGP 2.x.\n" msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " @@ -2632,9 +2913,8 @@ msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "has expired.\n" msgstr "" -"Platnost Vašeho podpisu na \"%s\"\n" +"Platnost vašeho podpisu na „%s“\n" "vypršela.\n" -"\n" msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "" @@ -2646,20 +2926,19 @@ msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" -"Vaš současný podpis na \"%s\"\n" +"Váš současný podpis na „%s“\n" "je pouze lokální.\n" -"\n" msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Přejete si jej změnit na plně exportovatelný podpise? (a/N) " #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" je již lokálně podepsán klíčem %s\n" +msgstr "„%s“ je již lokálně podepsán klíčem %s\n" #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" je již podepsán klíčem %s\n" +msgstr "„%s“ je již podepsán klíčem %s\n" msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Chcete klíč přesto znova podepsat? (a/N) " @@ -2679,22 +2958,13 @@ msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Chcete, aby platnost Vašeho podpisu vypršela ve stejnou dobu? (A/n) " msgid "" -"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -"mode.\n" -msgstr "" -"Nemůžete udělat OpenPGP podpis klíče typu PGP 2.x, když jste v --pgp2 módu.\n" - -msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -msgstr "To by způsobilo nepoužitelnost klíče v PGP 2.x.\n" - -msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" "S jakou jistotou jste prověřili, že klíč, který chcete podepsat\n" "patří výše uvedené osobě.\n" -"Pokud neznáte odpověď, zadejte \"0\".\n" +"Pokud neznáte odpověď, zadejte „0“.\n" #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" @@ -2712,8 +2982,10 @@ msgstr " (2) Částečně jsem to ověřil(a).%s\n" msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Velmi pečlivě jsem to ověřil(a).%s\n" +#, fuzzy +#| msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " -msgstr "Vaš výběr? (pro více informací vložte '?'): " +msgstr "Váš výběr? (pro více informací vložte „?“): " #, c-format msgid "" @@ -2721,7 +2993,7 @@ msgid "" "key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" "Jste si jistý(á), že chcete podepsat tento klíč\n" -"svým klíčem \"%s\" (%s)\n" +"svým klíčem „%s“ (%s)\n" msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "Jedná se o podpis klíče jím samým.\n" @@ -2759,41 +3031,9 @@ msgstr "" "K dispozici je jen kontrolní součet klíče nebo je klíč na kartě - passphrase " "nelze změnit.\n" -msgid "This key is not protected.\n" -msgstr "Tento klíč není chráněný.\n" - -msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Tajné části primárního klíče nejsou dostupné.\n" - -msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "Tajná část primárního klíče jsou uloženy na kartě.\n" - -msgid "Key is protected.\n" -msgstr "Klíč je chráněný.\n" - #, c-format -msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "Není možné editovat tento klíč: %s\n" - -msgid "" -"Enter the new passphrase for this secret key.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vložte nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíč.\n" -"\n" - -msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "heslo není zopakováno správně; zkuste to znovu" - -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"\n" -msgstr "" -"Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n" -"\n" - -msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -msgstr "Opravdu to chcete udělat? (a/N) " +msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" +msgstr "klíč %s: chyba při měnění hesla: %s\n" msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "přesunuji podpis klíče na správné místo\n" @@ -2802,7 +3042,7 @@ msgid "save and quit" msgstr "uložit a ukončit" msgid "show key fingerprint" -msgstr "vypsat fingerprint klíče" +msgstr "vypsat otisk klíče" msgid "list key and user IDs" msgstr "vypsat seznam klíčů a id uživatelů" @@ -2826,7 +3066,7 @@ msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "podepsat vybrané uživatelské ID důvěryhodným podpisem" msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" -msgstr "podepsat vybrané uživatelské ID nerevokovatelným podpisem" +msgstr "podepsat vybraná uživatelská ID neodvolatelným podpisem" msgid "add a user ID" msgstr "přidat identifikátor uživatele" @@ -2838,7 +3078,7 @@ msgid "delete selected user IDs" msgstr "smazat vybrané ID uživatele" msgid "add a subkey" -msgstr "přidat podklíčy" +msgstr "přidat podklíč" msgid "add a key to a smartcard" msgstr "přidat klíč na kartu" @@ -2865,7 +3105,7 @@ msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "označit vybrané uživatelské ID jako primární" msgid "toggle between the secret and public key listings" -msgstr "přepnout mezi vypisem seznamu tajných a veřejných klíčů" +msgstr "přepnout mezi výpisem seznamu tajných a veřejných klíčů" msgid "list preferences (expert)" msgstr "vypsat seznam předvoleb (pro experty)" @@ -2876,13 +3116,11 @@ msgstr "vypsat seznam předvoleb (podrobně)" msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané uživatelské ID" -#, fuzzy msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" -msgstr "nastavit URL preferovaného server klíčů pro vybrané uživatelské ID" +msgstr "nastavit URL preferovaného serveru klíčů pro vybraná uživatelská ID" -#, fuzzy msgid "set a notation for the selected user IDs" -msgstr "nastavit sadu preferencí pro vybrané uživatelské ID" +msgstr "zadat poznámku pro vybraná uživatelská ID" msgid "change the passphrase" msgstr "změnit heslo" @@ -2910,13 +3148,10 @@ msgstr "ukázat vybrané fotografické ID" msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "" +"směstnat nepoužitelná ID uživatelů a odstranit z klíče nepoužitelné podpisy" msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" -msgstr "chyba při čtení bloku tajného klíče \"%s\": %s\n" +msgstr "směstnat nepoužitelná ID uživatelů a odstranit z klíče všechny podpisy" msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Tajný klíč je dostupný.\n" @@ -2925,18 +3160,24 @@ msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Pro provedení této operace je potřeba tajný klíč.\n" msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgstr "Prosím, nejdříve použijte příkaz \"toggle\" (přepnout).\n" +msgstr "Prosím, nejdříve použijte příkaz „toggle“ (přepnout).\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +#| "(lsign),\n" +#| " a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable " +#| "signatures\n" +#| " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgid "" -"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " "(lsign),\n" -" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -"* Příkaz `sign' může být použit s prefixem `l' pro lokální podpis (lsign),\n" -" s prefixem `t' pro důvěryhodný podpis (tsign) nebo `nr' pro neodvolatený " -"podpis\n" -" (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinací (ltsign, tnrsign, atd.).\n" +"* Příkaz „sign“ může být použit s prefixem „l“ pro lokální podpis (lsign),\n" +" s prefixem „t“ pro důvěryhodný podpis (tsign) nebo „nr“ pro neodvolatelný\n" +" podpis (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinací (ltsign, tnrsign, atd.).\n" msgid "Key is revoked." msgstr "Klíč revokován." @@ -2947,9 +3188,10 @@ msgstr "Opravdu podepsat všechny id uživatele? (a/N) " msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Nápověda: Vyberte id uživatele k podepsání\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgid "Unknown signature type '%s'\n" -msgstr "Neznámý typ podpisu `%s'\n" +msgstr "Neznámý typ podpisu „%s“\n" #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" @@ -2978,13 +3220,15 @@ msgstr "Musíte vybrat právě jeden klíč.\n" msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Příkaz očekává jméno souboru jako argument\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't open `%s': %s\n" msgid "Can't open '%s': %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít `%s': %s\n" +msgstr "Nemohu otevřít „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" -msgstr "Chyba při čtení záložního klíče z `%s': %s\n" +msgstr "Chyba při čtení záložního klíče z „%s“: %s\n" msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden klíč.\n" @@ -3034,13 +3278,29 @@ msgstr "Ukončit bez uložení? (a/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "aktualizace selhala: %s\n" -#, c-format -msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "aktualizace tajného klíče selhala: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Klíč nebyl změněn, takže není potřeba jej aktualizovat.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid fingerprint" +msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" +msgstr "neplatný otisk" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to get the fingerprint\n" +msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" +msgstr "otisk se nepodařilo získat\n" + +#, fuzzy +#| msgid "No such user ID.\n" +msgid "No matching user IDs." +msgstr "Takový identifikátor uživatele neexistuje.\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Nothing to sign with key %s\n" +msgid "Nothing to sign.\n" +msgstr "Nic k podepsání klíčem %s\n" + msgid "Digest: " msgstr "Hash: " @@ -3053,19 +3313,15 @@ msgstr "Keyserver bez modifikace" msgid "Preferred keyserver: " msgstr "Preferovaný keyserver: " -#, fuzzy msgid "Notations: " -msgstr "" -"@\n" -"Možnosti:\n" -" " +msgstr "Poznámky: " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Uživatelský ID formátu PGP 2.x nemá žádné předvolby\n" #, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" -msgstr "V %s tento klíč revokoval %s klíčem %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgstr "V %s byl následující klíč revokován %s klíčem %s\n" #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" @@ -3094,6 +3350,9 @@ msgstr "platnost skončí: %s" msgid "usage: %s" msgstr "použití: %s" +msgid "card-no: " +msgstr "číslo karty: " + #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "důvěra: %s" @@ -3105,9 +3364,6 @@ msgstr "platnost: %s" msgid "This key has been disabled" msgstr "Tento klíč byl označen za neplatný (disabled)" -msgid "card-no: " -msgstr "číslo karty: " - msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3115,11 +3371,8 @@ msgstr "" "Prosím nezapomeňte, že zobrazované údaje o platnosti klíčů nemusí\n" "být nutně správné, dokud znova nespustíte program.\n" -# status -#, fuzzy msgid "revoked" -msgstr "" -"revokován\n" +msgstr "revokován" msgid "expired" msgstr "platnost skončila" @@ -3131,6 +3384,14 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ: žádné uživatelské ID nebylo označeno jako primární. Tento příkaz\n" " může způsobit, že za primární bude považováno jiné user ID.\n" +msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgid "You may want to change its expiration date too.\n" +msgstr "Nemůžete změnit dobu platnosti klíče verze 3\n" + msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3171,25 +3432,25 @@ msgstr "Nic nebylo smazáno.\n" msgid "invalid" msgstr "neplatný" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" -msgstr "Uživatelské ID \"%s\": je již odstraněno.\n" +msgstr "Uživatelské ID „%s“ směstnáno: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" -msgstr "klíč %s: \"%s\" %d podpisů odstraněno\n" +msgstr "Uživatelské ID „%s“: %d podpisů odstraněno\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -msgstr "klíč %s: \"%s\" %d podpisů odstraněno\n" +msgstr "Uživatelské ID „%s“: %d podpisů odstraněno\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" -msgstr "Uživatelské ID \"%s\": je již odstraněno.\n" +msgstr "Uživatelské ID „%s“: je již minimalizované\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" -msgstr "Uživatelské ID \"%s\": je již odstraněno.\n" +msgstr "Uživatelské ID „%s“: je již odstraněné\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " @@ -3212,19 +3473,16 @@ msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "klíč nelze pověřit revokací jím samým\n" msgid "this key has already been designated as a revoker\n" -msgstr "tento klíč již bykl pověřen revokací\n" +msgstr "tento klíč již byl pověřen revokací\n" msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" -"VAROVÁNÍ: ustanovení klíče 'povřeným revokátorem' je nevratná operace!\n" +"VAROVÁNÍ: ustanovení klíče „pověřeným odvolatelem“ je nevratná operace!\n" msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "Jste si jistí, že tento klíč chcete pověřit revokací? (a/N) " -msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "Prosím, odstraňte výběr z tajných klíčů.\n" - msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Prosím, vyberte nejvýše jeden podklíč.\n" @@ -3237,26 +3495,23 @@ msgstr "Měním dobu expirace primárního klíče.\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nemůžete změnit dobu platnosti klíče verze 3\n" -msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -msgstr "V souboru tajných klíčů chybí odpovídající podpis\n" - -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: podepisovací podklíč %s není křížově certifikován\n" +msgstr "podepisovací podklíč %s je již křížově certifikován\n" #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" -msgstr "" +msgstr "podklíč %s nepodepisuje, a tak není třeba jej křížově certifikovat\n" msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Prosím, vyberte právě jeden id uživatele .\n" #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" -msgstr "přeskočen v3 podpis klíče jím samým u uživatelského id \"%s\"\n" +msgstr "přeskočen v3 podpis klíče jím samým u uživatelského id „%s“\n" msgid "Enter your preferred keyserver URL: " -msgstr "Vložte URL preferovaného keyserveru: " +msgstr "Vložte URL preferovaného serveru klíčů: " msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Jste si jistý(á), že jej chcete přepsat? (a/N) " @@ -3264,13 +3519,11 @@ msgstr "Jste si jistý(á), že jej chcete přepsat? (a/N) " msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Jste si jistý(á), že jej chcete smazat? (a/N) " -#, fuzzy msgid "Enter the notation: " -msgstr "Podepisovací notace: " +msgstr "Vložte poznámku: " -#, fuzzy msgid "Proceed? (y/N) " -msgstr "Přepsat (a/N)? " +msgstr "Pokračovat (a/N)? " #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" @@ -3286,7 +3539,7 @@ msgstr "Neexistuje podklíč s indexem %d\n" #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" -msgstr "id uživatele:\"%s\"\n" +msgstr "ID uživatele: „%s“\n" #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" @@ -3306,14 +3559,14 @@ msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Vytvořit pro tento podpis revokační certifikát? (a/N)" msgid "Not signed by you.\n" -msgstr "" +msgstr "Nepodepsáno vámi.\n" #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory uživatele: %s:\n" msgid " (non-revocable)" -msgstr " (nerevokovatelné)" +msgstr " (neodvolatelné)" #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" @@ -3330,7 +3583,7 @@ msgstr "neexistuje tajný klíč\n" #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" -msgstr "Uživatelské ID \"%s\" je již revokováno.\n" +msgstr "uživatelské ID „%s“ je již revokováno\n" #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" @@ -3348,9 +3601,10 @@ msgstr "Podklíč %s je již revokován.\n" msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Zobrazuji %s fotografický ID o velikosti %ld pro klíč %s (uid %d)\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "preference `%s' duplicated\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" -msgstr "duplicita předvolby `%s'\n" +msgstr "duplicita předvolby „%s“\n" msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "příliš mnoho předvoleb pro šifrování\n" @@ -3361,9 +3615,10 @@ msgstr "příliš mnoho předvoleb pro vzorkování\n" msgid "too many compression preferences\n" msgstr "příliš mnoho předvoleb pro komprimaci\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" -msgstr "neplatná položka `%s' v řetězci s předvolbami\n" +msgstr "neplatná položka „%s“ v řetězci s předvolbami\n" msgid "writing direct signature\n" msgstr "zapisuji podpis klíče jím samým (direct signature)\n" @@ -3372,7 +3627,7 @@ msgid "writing self signature\n" msgstr "zapisuji podpis klíče sebou samým\n" msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n" +msgstr "zapisuji „key-binding“ podpis\n" #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" @@ -3385,12 +3640,14 @@ msgstr "délka klíče zaokrouhlena na %u bitů\n" msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" +"VAROVÁNÍ: některé OpenPGP programy nedokáží zacházet s DSA klíčem s takto " +"dlouhým hashem\n" msgid "Sign" msgstr "Podepisování" msgid "Certify" -msgstr "" +msgstr "Certifikování" msgid "Encrypt" msgstr "Šifrování" @@ -3437,13 +3694,13 @@ msgstr " (%c) Konec\n" msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Prosím, vyberte druh klíče, který chcete:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" -msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n" +msgstr " (%d) RSA a RSA (implicitní)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" -msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitní)\n" +msgstr " (%d) DSA a Elgamal\n" #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" @@ -3455,7 +3712,7 @@ msgstr " (%d) RSA (pouze pro podpis)\n" #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (pouze pro šifrování)\n" +msgstr " (%d) Elgamal (pouze pro šifrování)\n" #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" @@ -3469,13 +3726,47 @@ msgstr " (%d) DSA (nastavit si vlastní použití)\n" msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (nastavit si vlastní použití)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) ECDSA and ECDH\n" +msgid " (%d) ECC and ECC\n" +msgstr " (%d) ECDSA a ECDH\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) ECDSA (sign only)\n" +msgid " (%d) ECC (sign only)\n" +msgstr " (%d) ECDSA (pouze pro podpis)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) ECDSA (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) ECDSA (nastavit si vlastní použití)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) ECDH (encrypt only)\n" +msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ECDH (pouze pro šifrování)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key\n" +msgid " (%d) Existing key\n" +msgstr " (%d) Existující klíč\n" + +msgid "Enter the keygrip: " +msgstr "Vložte keygrip: " + +msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" +msgstr "Není platným keygripem (očekáváno 40 šestnáctkových číslic)\n" + +msgid "No key with this keygrip\n" +msgstr "Klíč s takovým keygripem neexistuje\n" + #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "klíč %s může mít délku v intervalu %u až %u bitů.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " -msgstr "Jakou délku klíče si přejete? (%u) " +msgstr "Jakou délku podklíče si přejete? (%u) " #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " @@ -3485,6 +3776,15 @@ msgstr "Jakou délku klíče si přejete? (%u) " msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "Požadovaná délka klíče je %u bitů.\n" +#, c-format +msgid "rounded to %u bits\n" +msgstr "zaokrouhleno na %u bitů\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" +msgstr "Prosím, vyberte druh klíče, který chcete:\n" + msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -3554,6 +3854,10 @@ msgid "" "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"GnuPG potřebuje sestrojit uživatelské ID, aby bylo možné rozpoznat\n" +"váš klíč.\n" +"\n" #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used #. but you should keep your existing translation. In case @@ -3568,10 +3872,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Aby bylo možné rozpoznat Váš klíč, musíte znát identifikátor uživatele;\n" -"program jej složí z Vašeho jména a příjmení, komentáře a e-mailu\n" +"Aby bylo možné rozpoznat váš klíč, musíte znát identifikátor uživatele;\n" +"program jej složí z vašeho jména a příjmení, komentáře e-mailové adresy\n" "v tomto tvaru:\n" -" \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n" +" „Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>“\n" "\n" msgid "Real name: " @@ -3598,9 +3902,10 @@ msgstr "Komentář: " msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Neplatný znak v komentáři\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgid "You are using the '%s' character set.\n" -msgstr "Používáte znakovou sadu `%s'.\n" +msgstr "Používáte znakovou sadu „%s“.\n" #, c-format msgid "" @@ -3609,14 +3914,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Zvolil(a) jste tento identifikátor uživatele:\n" -" \"%s\"\n" +" „%s“\n" "\n" msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "Do pole jméno nebo komentář nepište, prosím, e-mailovou adresu.\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" -msgstr "" +msgstr "Takový identifikátor uživatele již u tohoto klíče existuje!\n" #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in #. lower and uppercase. Below you will find the matching @@ -3640,6 +3945,18 @@ msgstr "" "Změnit (J)méno, (K)omentář, (E)-mail, (P)okračovat dál nebo (U)končit " "program? " +#, fuzzy +#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " +msgstr "Změnit (J)méno, (K)omentář, (E)-mail nebo (U)končit? " + +#, fuzzy +#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "" +"Změnit (J)méno, (K)omentář, (E)-mail, (P)okračovat dál nebo (U)končit " +"program? " + msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Nejdřív, prosím, opravte chybu\n" @@ -3650,11 +3967,15 @@ msgstr "" "Pro ochranu Vašeho tajného klíče musíte zadat heslo.\n" "\n" -#, fuzzy msgid "" "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " "encryption key." -msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná věta \n" +msgstr "" +"Prosím, zadejte heslo, kterým ochráníte zálohu mimo kartu nového šifrovacího " +"klíče." + +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "heslo není zopakováno správně; zkuste to znovu" #, c-format msgid "%s.\n" @@ -3666,9 +3987,9 @@ msgid "" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" -"Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n" +"Nechcete heslo – to *není* dobrý nápad!\n" "Dobře, budu pokračovat bez hesla. Kdykoliv můžete heslo změnit použitím\n" -"tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n" +"tohoto programu s parametrem „--edit-key“.\n" "\n" msgid "" @@ -3683,36 +4004,55 @@ msgstr "" "používat disky); díky tomu má generátor lepší šanci získat dostatek " "entropie.\n" -msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "Vytváření klíče bylo zrušeno.\n" - #, c-format -msgid "writing public key to '%s'\n" -msgstr "zapisuji veřejný klíč do `%s'\n" +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n" #, c-format -msgid "writing secret key stub to '%s'\n" -msgstr "zapisuji tajný klíč do `%s'\n" +msgid "" +"About to create a key for:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Continue? (Y/n) " +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key already exists\n" +msgid "A key for \"%s\" already exists\n" +msgstr "klíč již existuje\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgid "Create anyway? (y/N) " +msgstr "Použít přesto tento klíč? (a/N) " + +#, fuzzy +#| msgid "generating new key\n" +msgid "creating anyway\n" +msgstr "generování nového klíče\n" #, c-format -msgid "writing secret key to '%s'\n" -msgstr "zapisuji tajný klíč do `%s'\n" +msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" +msgstr "" + +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Vytváření klíče bylo zrušeno.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing public key to `%s'\n" +msgid "writing public key to '%s'\n" +msgstr "zapisuji veřejný klíč do „%s“\n" #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor veřejných klíčů (pubring): %s\n" -#, c-format -msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíčů (secring): %s\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" -msgstr "chyba při zápisu do souboru veřejných klíčů `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n" -msgstr "chyba při zápisu do souboru tajných klíčů `%s': %s\n" +msgstr "chyba při zápisu do souboru veřejných klíčů „%s“: %s\n" msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "veřejný a tajný klíč byly vytvořeny a podepsány.\n" @@ -3722,11 +4062,7 @@ msgid "" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" "Tento klíč nemůže být použitý pro šifrování. K vytvoření\n" -"sekundárního klíče pro tento účel můžete použít příkaz \"--edit-key\".\n" - -#, c-format -msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n" +"sekundárního klíče pro tento účel můžete použít příkaz „--edit-key“.\n" #, c-format msgid "" @@ -3742,9 +4078,17 @@ msgstr "" "klíč byl vytvořen %lu sekund v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n" "je problém se systémovým časem)\n" -msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "POZNÁMKA: vytvoření podklíče pro klíče v3 není v souladu s OpenPGP\n" +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "Tajné části primárního klíče nejsou dostupné.\n" + +msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" +msgstr "Tajná část primárního klíče jsou uloženy na kartě.\n" + msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Opravdu vytvořit? (a/N) " @@ -3752,13 +4096,15 @@ msgstr "Opravdu vytvořit? (a/N) " msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "uložení klíče na kartu se nezdařilo: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n" msgid "can't create backup file '%s': %s\n" -msgstr "nemohu vytvořit zálohu souboru `%s': %s\n" +msgstr "nemohu vytvořit zálohu souboru „%s“: %s\n" -#, c-format -msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n" -msgstr "POZNÁMKA: záloha klíče z karty uložena do `%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" +msgstr "POZNÁMKA: záloha klíče z karty uložena do „%s“\n" msgid "never " msgstr "nikdy " @@ -3778,50 +4124,42 @@ msgstr "Kritická podepisovací notace: " msgid "Signature notation: " msgstr "Podepisovací notace: " +#, c-format +msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" +msgstr "" + msgid "Keyring" msgstr "soubor klíčů (keyring)" msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "Primární fingerprint klíče:" +msgstr "Otisk primárního klíče:" msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Fingerprint podklíče:" +msgstr " Otisk podklíče:" #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " Primární fingerprint klíče:" +msgstr " Otisk primárního klíče:" msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Fingerprint podklíče:" +msgstr " Otisk podklíče:" msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Fingerprint klíče =" +msgstr " Otisk klíče =" msgid " Card serial no. =" -msgstr " Seriové číslo karty =" +msgstr " Sériové číslo karty =" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "přejmenování `%s' na `%s' se nezdařilo: %s\n" - -msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: Existují dva soubory s tajnými informacemi.\n" - -#, c-format -msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s je beze změny\n" +msgstr "přejmenování „%s“ na „%s“ se nezdařilo: %s\n" -#, c-format -msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s je nový\n" - -msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Prosím, opravte tento možný bezpečnostní problém\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "caching keyring `%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n" -msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n" +msgstr "cache souboru klíčů „%s“\n" #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" @@ -3836,44 +4174,63 @@ msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: soubor klíčů (keyring) vytvořen\n" msgid "include revoked keys in search results" -msgstr "" +msgstr "zahrnout do výsledku hledání odvolané klíče" msgid "include subkeys when searching by key ID" -msgstr "" +msgstr "zahrnout podklíče, když se hledá podle ID klíče" msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" -msgstr "" +msgstr "používat dočasné soubory na přenos dat k modulům pro servery klíčů" msgid "do not delete temporary files after using them" -msgstr "" +msgstr "nemazat dočasné soubory po jejich použití" msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" -msgstr "" +msgstr "automaticky získávat klíče při ověřování podpisů" -#, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" -msgstr "Vložte URL preferovaného keyserveru: " +msgstr "respektovat URL upřednostňovaných serverů klíčů daného klíče" msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" -msgstr "" +msgstr "respektovat PKA záznamy klíče při získávání klíčů" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: volba `%s' pro server klíčů není na této platformě účinná\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: volba „%s“ pro server klíčů není na této platformě účinná\n" msgid "disabled" -msgstr "disabled" +msgstr "zneplatněn" msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " -msgstr "Vložte číslo (čísla), 'N' pro další nebo 'Q' pro konec> " +msgstr "Vložte číslo (čísla), „N“ pro další, nebo „Q“ pro konec > " #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" -msgstr "neplatný protokol serveru klíčů (us %d!=handler %d)\n" +msgstr "neplatný protokol serveru klíčů (naše %d!=obsluha %d)\n" + +#, c-format +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr "„%s“ není ID klíče: přeskočeno\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíč %s prostřednictvím %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgstr "aktualizuji 1 klíč z %s\n" + +#, c-format +msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr "aktualizuji %d klíčů z %s\n" + +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "žádný server klíčů není znám (použijte volbu --keyserver)\n" #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" -msgstr "klíč \"%s\" nebyl na serveru klíčů nalezen\n" +msgstr "klíč „%s“ nebyl na serveru klíčů nalezen\n" msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "klíč nebyl na serveru klíčů nalezen\n" @@ -3886,13 +4243,9 @@ msgstr "požaduji klíč %s ze %s server %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "požaduji klíč %s z %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "searching for names from %s server %s\n" -msgstr "vyhledávám \"%s\" na %s serveru %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "searching for names from %s\n" -msgstr "vyhledávám \"%s\" na serveru %s\n" +#, c-format +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "přeskočen „%s“: %s\n" #, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" @@ -3902,75 +4255,14 @@ msgstr "posílám klíč %s na %s server %s\n" msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "posílám klíč %s na %s\n" -#, c-format -msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -msgstr "vyhledávám \"%s\" na %s serveru %s\n" - -#, c-format -msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -msgstr "vyhledávám \"%s\" na serveru %s\n" - -msgid "no keyserver action!\n" -msgstr "žádná operace se serverem klíčů!\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: keyserver handler z jiné verze GnuPG (%s)\n" - -msgid "keyserver did not send VERSION\n" -msgstr "server klíčů neposlal VERSION\n" - -msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "žadný server klíčů není znám (použíjte volbu --keyserver)\n" - -msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" -msgstr "volání externího keyserver není v této verzi podporováno\n" - -#, c-format -msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n" -msgstr "protokol serveru klíčů `%s' není podporován\n" - -#, c-format -msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n" -msgstr "akce `%s' není podporována v protokolu `%s' serveru klíčů\n" - -#, c-format -msgid "%s does not support handler version %d\n" -msgstr "%s nepodporuje protokol verze %d\n" - -msgid "keyserver timed out\n" -msgstr "časový limit pro server klíčů vypršel\n" - -msgid "keyserver internal error\n" -msgstr "interní chyba serveru klíčů\n" - -#, c-format -msgid "keyserver communications error: %s\n" -msgstr "chyba komunikace se serverem klíčů: %s\n" - -#, c-format -msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" -msgstr "\"%s\" není ID klíče: přeskočeno\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíč %s prostřednictvím %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "refreshing 1 key from %s\n" -msgstr "aktualizuji 1 klíč z %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "requesting key from `%s'\n" +msgid "requesting key from '%s'\n" +msgstr "požaduji klíč z „%s“\n" #, c-format -msgid "refreshing %d keys from %s\n" -msgstr "aktualizuji %d klíčů z %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíč %s prostřednictvím %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: nelze aktualizovat klíč %s prostřednictvím %s: %s\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: URI %s nelze získat: %s\n" #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" @@ -3982,7 +4274,7 @@ msgstr "%s zašifrovaný klíč sezení\n" #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" -msgstr "heslo (passphraze) generováno s použitím neznámého algoritmu %d\n" +msgstr "heslo (passphrase) generováno s použitím neznámého algoritmu %d\n" #, c-format msgid "public key is %s\n" @@ -3997,7 +4289,7 @@ msgstr "zašifrována %u-bitovým %s klíčem, ID %s, vytvořeným %s\n" #, c-format msgid " \"%s\"\n" -msgstr " \"%s\"\n" +msgstr " „%s“\n" # Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( # [kw] @@ -4037,37 +4329,49 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n" #, c-format msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" -msgstr "" +msgstr "vymazané heslo zapamatované pro ID: %s\n" #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "dešifrování selhalo: %s\n" -msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "POZNÁMKA: odesílatel požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "POZNÁMKA: odesílatel požadoval („for-your-eyes-only“)\n" #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "původní jméno souboru='%.*s'\n" msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" -msgstr "" +msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n" msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" -"samostatný revokační certifikát - použijte \"gpg --import\", chcete-li jej " +"samostatný revokační certifikát – použijte „gpg --import“, chcete-li jej " "užít\n" -#, fuzzy msgid "no signature found\n" -msgstr "Dobrý podpis od \"%s\"" +msgstr "nenalezen žádná podpis\n" + +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "ŠPATNÝ podpis od „%s“" + +#, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" +msgstr "Podpis s vypršenou platností od „%s“" + +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Dobrý podpis od „%s“" msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "verifikace podpisu potlačena\n" -#, fuzzy msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" -msgstr "neumím pracovat s těmito násobnými podpisy\n" +msgstr "neumím pracovat s těmito nejednoznačnými daty\n" #, c-format msgid "Signature made %s\n" @@ -4085,24 +4389,12 @@ msgstr "Podpis vytvořen %s pomocí klíče %s s ID uživatele %s\n" msgid "Key available at: " msgstr "Klíč k dispozici na: " -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "Podpis s vypršenou platností od \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Dobrý podpis od \"%s\"" - msgid "[uncertain]" msgstr "[nejistý]" #, c-format msgid " aka \"%s\"" -msgstr " alias \"%s\"" +msgstr " alias „%s“" #, c-format msgid "Signature expired %s\n" @@ -4112,8 +4404,9 @@ msgstr "Platnost podpisu skončila %s\n" msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Platnost podpisu skončí %s\n" -#, c-format -msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n" msgid "binary" @@ -4122,11 +4415,17 @@ msgstr "binární formát" msgid "textmode" msgstr "textový formát" -# status -#, fuzzy msgid "unknown" +msgstr "neznámý formát" + +#, fuzzy +#| msgid "unknown pubkey algorithm" +msgid ", key algorithm " +msgstr "neznámý algoritmus veřejného klíče" + +#, c-format +msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" msgstr "" -"neznámý formát\n" #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" @@ -4146,12 +4445,10 @@ msgstr "samostatný podpis třídy 0x%02x\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "podpis starého typu (PGP 2.x)\n" -msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "nalezen neplatný kořenový paket v proc_tree()\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" -msgstr "fstat `%s' selhal na %s: %s\n" +msgstr "fstat „%s“ selhal na %s: %s\n" #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" @@ -4161,9 +4458,8 @@ msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální algoritmus veřejného klíče %s\n" -#, fuzzy msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: vyžádaný algoritmus %s není doporučen\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: Podepisovací a šifrovací klíče Elgamal se nedoporučují\n" #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" @@ -4177,59 +4473,77 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: používám experimentální hashovací algoritmus %s\n" msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "VAROVÁNÍ: vyžádaný algoritmus %s není doporučen\n" -msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n" - #, fuzzy, c-format -msgid "please see %s for more information\n" -msgstr "Více informací naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n" +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n" #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n" +msgstr "%s:%d: použití parametru „%s“ se nedoporučuje\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: používání parametru \"%s\" se nedoporučuje\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: používání parametru „%s“ se nedoporučuje\n" #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "použijte místo něj \"%s%s\" \n" +msgstr "použijte místo něj „%s%s“ \n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: používání příkaz \"%s\" se nedoporučuje - nepoužívejte jej\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: používání příkaz „%s“ se nedoporučuje - nepoužívejte jej\n" #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%u: zastaralý parametr „%s“ – neúčinkuje\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: „%s“ je zastaralý parametr – neúčinkuje\n" #, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: používání parametru \"%s\" se nedoporučuje\n" +#| msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" +msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" +msgstr "%s:%u: zastaralý parametr „%s“ – neúčinkuje\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgid "" +"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: „%s“ je zastaralý parametr – neúčinkuje\n" msgid "Uncompressed" -msgstr "Nezakomprimováno" +msgstr "Nezkomprimováno" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "uncompressed|none" -msgstr "nezakomprimováno|nic" +msgstr "nezkomprimováno|nic" #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "tato zpráva nemusí být s %s použitelná\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous option `%s'\n" msgid "ambiguous option '%s'\n" -msgstr "nejednoznačné volby `%s'\n" +msgstr "nejednoznačné volby „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown option `%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" -msgstr "neznámá volba `%s'\n" +msgstr "neznámá volba „%s“\n" -#, c-format +msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" +msgstr "" +"U veřejného klíče ECDSA se očekává, že v kódování SEC bude délka násobkem 8 " +"bitů\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File `%s' exists. " msgid "File '%s' exists. " -msgstr "Soubor `%s' existuje. " +msgstr "Soubor „%s“ existuje. " msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "Přepsat (a/N)? " @@ -4244,17 +4558,20 @@ msgstr "Vložte nový název souboru" msgid "writing to stdout\n" msgstr "zapisuji do standardního výstupu\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgid "assuming signed data in '%s'\n" -msgstr "předpokládám podepsaná data v `%s'\n" +msgstr "předpokládám podepsaná data v „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "new configuration file `%s' created\n" msgid "new configuration file '%s' created\n" -msgstr "vytvořen nový konfigurační soubor `%s'\n" +msgstr "vytvořen nový konfigurační soubor „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: nastavení z `%s' nejsou při tomto spuštění zatím aktivní\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: nastavení z „%s“ nejsou při tomto spuštění zatím aktivní\n" #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" @@ -4265,13 +4582,17 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálně nebezpečně symetricky zašifrován klíč #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n" +msgstr "podpacket typu %d má nastavený kritický bit\n" + +#, c-format +msgid "problem with the agent: %s\n" +msgstr "problém s agentem: %s\n" #, c-format msgid " (main key ID %s)" -msgstr "(hlavní ID klíče %s)" +msgstr " (hlavní ID klíče %s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " "certificate:\n" @@ -4279,9 +4600,11 @@ msgid "" "%u-bit %s key, ID %s,\n" "created %s%s.\n" msgstr "" -"Potřebujete heslo, abyste odemknul(a) tajný klíč pro uživatele:\n" -"\"%.*s\"\n" -"Klíč o délce %u bitů, typ %s, ID %s, vytvořený %s%s\n" +"Prosím, zadejte heslo, abyste odemkl(a) tajný klíč příslušející OpenPGP " +"certifikátu:\n" +"„%.*s“\n" +"Klíč o délce %u bitů, typ %s, ID %s\n" +"vytvořený %s%s.\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Vložit heslo\n" @@ -4289,17 +4612,13 @@ msgstr "Vložit heslo\n" msgid "cancelled by user\n" msgstr "zrušeno uživatelem\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "problém s agentem - používání agenta vypnuto\n" - #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" msgstr "" -"Musíte znát heslo, abyste odemknul(a) tajný klíč pro\n" -"uživatele: \"%s\"\n" +"Musíte znát heslo, abyste odemkl(a) tajný klíč pro\n" +"uživatele: „%s“\n" #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" @@ -4309,6 +4628,70 @@ msgstr "délka %u bitů, typ %s, klíč %s, vytvořený %s" msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (podklíč na hlavním klíči ID %s)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " +#| "certificate:" +msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" +msgstr "" +"Prosím, zadejte heslo, abyste odemkl(a) tajný klíč příslušející OpenPGP " +"certifikátu:" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the passphrase to import the secret key for the OpenPGP " +#| "certificate:" +msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" +msgstr "" +"Prosím, zadejte heslo, abyste mohl(a) importovat tajný klíč příslušející " +"OpenPGP certifikátu:" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the passphrase to import the secret key for the OpenPGP " +#| "certificate:" +msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" +msgstr "" +"Prosím, zadejte heslo, abyste mohl(a) importovat tajný klíč příslušející " +"OpenPGP certifikátu:" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please enter the passphrase to import the secret key for the OpenPGP " +#| "certificate:" +msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" +msgstr "" +"Prosím, zadejte heslo, abyste mohl(a) importovat tajný klíč příslušející " +"OpenPGP certifikátu:" + +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" +msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíče? (a/N) " + +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" +msgstr "Opravdu chcete smazat vybrané klíče? (a/N) " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s\n" +#| "\"%.*s\"\n" +#| "%u-bit %s key, ID %s,\n" +#| "created %s%s.\n" +msgid "" +"%s\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %s,\n" +"created %s%s.\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"„%.*s“\n" +"%ubitový klíč %s, ID %s,\n" +"vytvořen %s%s.\n" + msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -4317,17 +4700,18 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" "\n" -"Vyberte obrázek, který bude použit jako Vaše fotografické ID. Obrázek musí\n" -"být ve formátu JPEG. Nezapomeňtě, že obrázek bude uložen ve Vašem veřejném\n" +"Vyberte obrázek, který bude použit jako Vaše fotografické ID. Obrázek musí\n" +"být ve formátu JPEG. Nezapomeňte, že obrázek bude uložen ve Vašem veřejném\n" "klíči - velký obrázek bude mít za následek velmi velký veřejný klíč !\n" "Vhodná velikost obrázku je asi 240x288.\n" msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Vložte jméno JPEG souboru s fotografickým ID: " -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" -msgstr "nelze otevřít JPEG soubor `%s': %s\n" +msgstr "nelze otevřít JPEG soubor „%s“: %s\n" #, c-format msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" @@ -4336,9 +4720,10 @@ msgstr "Tento JPEG je opravdu velký (%d bajtů)!\n" msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Jste si jistý(á), že jej chcete použít? (a/N) " -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" msgid "'%s' is not a JPEG file\n" -msgstr "`%s' není soubor ve formátu JPEG\n" +msgstr "„%s“ není soubor ve formátu JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? " @@ -4367,6 +4752,16 @@ msgstr "důvod pro revokaci: " msgid "revocation comment: " msgstr "revokační poznámka: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMuUsS" @@ -4375,7 +4770,7 @@ msgstr "Není přiřazena žádná hodnota důvěry:\n" #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " alias \"%s\"\n" +msgstr " alias „%s“\n" msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" @@ -4383,24 +4778,24 @@ msgstr "Nakolik důvěřujete tvrzení, že tento klíč patří uvedenému uži #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" -msgstr " %d = Nevím nebo neřeknu\n" +msgstr " %d = Nevím nebo neřeknu\n" #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr " %d = Nedůvěřuji\n" +msgstr " %d = Nedůvěřuji\n" #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr " %d = Důvěřuji absolutně\n" +msgstr " %d = Důvěřuji absolutně\n" msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = zpět do hlavního menu\n" +msgstr " m = zpět do hlavního menu\n" msgid " s = skip this key\n" -msgstr " s = přeskočit tento klíč\n" +msgstr " s = přeskočit tento klíč\n" msgid " q = quit\n" -msgstr " u = ukončit\n" +msgstr " u = ukončit\n" #, c-format msgid "" @@ -4425,7 +4820,7 @@ msgstr "%s: Nic nenaznačuje tomu, že tento klíč patří uvedenému uživatel #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "%s: Je zde částečná důvěra, že tento klíč patří uvedenému uvživateli\n" +msgstr "%s: Je zde částečná důvěra, že tento klíč patří uvedenému uživateli\n" msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Tento klíč pravděpodobně náleží uvedenému uživateli\n" @@ -4467,19 +4862,21 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: Tento podklíč byl revokován svým vlastníkem!\n" msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Poznámka: Tento klíč byl označen jako neplatný (disabled).\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Poznámka: Podepisovatelova ověřená adresa je „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" -msgstr "" +msgstr "Poznámka: Podepisovatelova adresa „%s“ se neshoduje s DNS záznamem\n" msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" -msgstr "" +msgstr "úroveň důvěry opravena na PLNOU, kvůli platné PKA informaci\n" msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" -msgstr "" +msgstr "úroveň důvěry opravena na ŽÁDNOU, kvůli špatné PKA informaci\n" msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Poznámka: Skončila platnost tohoto klíče!\n" @@ -4493,7 +4890,7 @@ msgstr "" " Nic nenaznačuje tomu, že tento podpis patří vlastníkovi klíče.\n" msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: NEdůvěřujeme tomuto klíči!\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: NEDŮVĚŘUJEME tomuto klíči!\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Tento podpis je pravděpodobně PADĚLANÝ.\n" @@ -4511,6 +4908,10 @@ msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: přeskočeno: %s\n" #, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: přeskočeno: veřejný klíč je neplatný (disabled)\n" + +#, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: přeskočeno: veřejný klíč je již obsažen v databázi\n" @@ -4542,27 +4943,27 @@ msgstr "přeskočeno: veřejný klíč je již nastaven\n" #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" -msgstr "neznámý implicitní adresát \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: přeskočeno: veřejný klíč je neplatný (disabled)\n" +msgstr "neznámý implicitní adresát „%s“\n" msgid "no valid addressees\n" msgstr "žádné platné adresy\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" -msgstr "klíč %s: chybí identifikátor uživatele\n" +msgstr "Poznámka: klíči %s chybí vlastnost %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" -msgstr "klíč %s: chybí identifikátor uživatele\n" +msgstr "Poznámka: klíči %s chybí předvolby pro %s\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" -"data nebyla uložena; k jejich uložení použijte parametr příkazu \"--output" -"\"\n" +"data nebyla uložena; k jejich uložení použijte parametr příkazu „--output“\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating `%s': %s\n" +msgid "error creating '%s': %s\n" +msgstr "chyba při vytváření „%s“: %s\n" msgid "Detached signature.\n" msgstr "Podpis oddělený od dokumentu.\n" @@ -4571,22 +4972,23 @@ msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Prosím, vložte název datového souboru: " msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "čtu standardní vstup ...\n" +msgstr "čtu standardní vstup…\n" msgid "no signed data\n" msgstr "chybí podepsaná data\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't open signed data `%s'\n" msgid "can't open signed data '%s'\n" -msgstr "nemohu otevřít podepsaná data '%s'\n" +msgstr "nemohu otevřít podepsaná data „%s“\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" -msgstr "nemohu otevřít podepsaná data '%s'\n" +msgstr "nemohu otevřít podepsaná data na fd=%d: %s\n" #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" -msgstr "anonymní adresát; zkouším tajný klíč %s ...\n" +msgstr "anonymní adresát; zkouším tajný klíč %s…\n" msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "o.k., my jsme anonymní adresát.\n" @@ -4602,11 +5004,14 @@ msgstr "šifrovací algoritmus %d%s je neznámý nebo je zneplatněn\n" msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "VAROVÁNÍ: v předvolbách příjemce nenalezen šifrovací algoritmus %s\n" -#, c-format -msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "POZNÁMKA: platnost tajného klíče %s skončila %s\n" -msgid "NOTE: key has been revoked" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: key has been revoked" +msgid "Note: key has been revoked" msgstr "POZNÁMKA: klíč byl revokován" #, c-format @@ -4638,28 +5043,33 @@ msgstr "Revokační certifikát vytvořen.\n" #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" -msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen žádný revokační klíč\n" +msgstr "pro „%s“ nebyl nalezen žádný revokační klíč\n" -#, c-format -msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" -msgstr "tajný klíč \"%s\" nenalezen: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " +msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" +msgstr "Vytvořit pro tento klíč revokační certifikát? (a/N) " -#, c-format -msgid "no corresponding public key: %s\n" -msgstr "neexistuje odpovídající veřejný klíč: %s\n" +msgid "" +"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" +"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" +"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" +"a reason for the revocation." +msgstr "" -msgid "public key does not match secret key!\n" -msgstr "veřejný klíč neodpovídá tajnému klíči!\n" +msgid "" +"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" +"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" +"before making use of this revocation certificate." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n" msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Vytvořit pro tento klíč revokační certifikát? (a/N) " -msgid "unknown protection algorithm\n" -msgstr "neznámý kompresní algoritmus\n" - -msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -msgstr "POZNÁMKA: Tento klíč není chráněný!\n" - msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -4672,10 +5082,10 @@ msgstr "" "Revokační certifikát byl vytvořen.\n" "\n" "Prosím přeneste jej na médium, které můžete dobře schovat. Pokud se\n" -"k tomuto certifikátu dostane nepovolaná osoba, může zneplatnit Váš klíč.\n" +"k tomuto certifikátu dostane nepovolaná osoba, může zneplatnit váš klíč.\n" "Je rozumné tento certifikát vytisknout a schovat jej pro případ, že\n" "medium s certifikátem přestane být čitelné. Ale pozor: Tiskový subsystém\n" -"na Vašem počítači může ukládat data určená k tisku a zpřístupnist je\n" +"na vašem počítači může ukládat data určená k tisku a zpřístupnit je\n" "jiným uživatelům!\n" msgid "Please select the reason for the revocation:\n" @@ -4701,34 +5111,8 @@ msgstr "(Nebyl zadán Žádný popis)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Je důvod revokace vybrán správně? (a/N) " -msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n" - -#, c-format -msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "ochranný algoritmus %d%s není podporován\n" - -#, c-format -msgid "protection digest %d is not supported\n" -msgstr "ochranný algoritmus %d není podporován\n" - -msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Neplatné heslo; prosím, zkuste to znovu" - -#, c-format -msgid "%s ...\n" -msgstr "%s ...\n" - -msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: Objeven slabý klíč - změňte, prosím, znovu heslo.\n" - -msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -msgstr "" -"generuji _nevhodný_ 16-ti bitový kontrolní součet pro ochranu soukromého " -"klíče\n" - msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "vytvořen slabý klíč - zkouším znovu\n" +msgstr "vytvořen slabý klíč – zkouším znovu\n" #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" @@ -4736,16 +5120,14 @@ msgstr "" "nemohu se vyvarovat slabého klíče pro symetrickou šifru; operaci jsem zkusil " "%d krát!\n" -msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -msgstr "" - #, c-format -msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "" +msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n" +msgstr "%s klíč %s používá nebezpečný (%zubitový) hash\n" -#, c-format -msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" +msgstr "DSA klíč %s vyžaduje hash o délce %u nebo více bitů\n" msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "VAROVÁNÍ: konflikt hashe podpisu ve zprávě\n" @@ -4755,6 +5137,10 @@ msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "VAROVÁNÍ: podepisovací podklíč %s není křížově certifikován\n" #, c-format +msgid "please see %s for more information\n" +msgstr "více informací naleznete na adrese %s\n" + +#, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "VAROVÁNÍ: podepisovací podklíč %s má neplatnou křížovou certifikaci\n" @@ -4780,13 +5166,15 @@ msgstr "" "klíč %s byl vytvořen %lu sekund v budoucnosti (došlo ke změně času nebo\n" "je problém se systémovým časem)\n" -#, c-format -msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +msgid "Note: signature key %s expired %s\n" msgstr "POZNÁMKA: podpisovému klíči %s skončila platnost %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" -msgstr "POZNÁMKA: klíč byl revokován" +#| msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" +msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" +msgstr "POZNÁMKA: podpisový klíč %s byl odvolán\n" #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" @@ -4829,12 +5217,7 @@ msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n" #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s podpis od: \"%s\"\n" - -msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"v módu --pgp2 můžete vytvořit pouze oddělený podpis (detach-sign)s klíči " -"formátu PGP-2.x\n" +msgstr "%s/%s podpis od: „%s“\n" #, c-format msgid "" @@ -4846,33 +5229,25 @@ msgstr "" msgid "signing:" msgstr "podepisuji:" -msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"v módu --pgp2 můžete vytvářet jen čitelné podpisy s klíči formátu PGP-2.x\n" - #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "bude použito šifrování %s\n" msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -"klíč není označen jako nedostatečně bezpečný - nemohu jej použít s padělaným " +"klíč není označen jako nedostatečně bezpečný – nemohu jej použít s falešným " "RNG!\n" #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" -msgstr "přeskočen \"%s\": duplikován\n" - -#, c-format -msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "přeskočen \"%s\": %s\n" +msgstr "přeskočen „%s“: duplikován\n" msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "přeskočeno: tajný klíč je už v databázi\n" msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" -"toto je PGP klíč vygenerovaný podle algoritmu ElGamal,\n" +"toto je PGP klíč vygenerovaný podle algoritmu Elgamal,\n" "podpisy vytvořené tímto klíčem nejsou bezpečné!" #, c-format @@ -4885,11 +5260,12 @@ msgid "" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" "# Seznam přidělených hodnot důvěry, vytvořen %s\n" -"# (Použijte \"gpg --import-ownertrust\" k jeho obnově)\n" +"# (Použijte „gpg --import-ownertrust“ k jeho obnově)\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in `%s': %s\n" msgid "error in '%s': %s\n" -msgstr "chyba v `%s': %s\n" +msgstr "chyba v „%s“: %s\n" msgid "line too long" msgstr "řádek je příliš dlouhý" @@ -4898,18 +5274,20 @@ msgid "colon missing" msgstr "sloupec schází" msgid "invalid fingerprint" -msgstr "neplatný fingerprint" +msgstr "neplatný otisk" msgid "ownertrust value missing" -msgstr "schází hodnota důvěryhosdnosti vlastníka" +msgstr "schází hodnota důvěryhodnosti vlastníka" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" -msgstr "chyba při hledání záznamu důvěryhodnosti v `%s': %s\n" +msgstr "chyba při hledání záznamu důvěryhodnosti v „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "read error in `%s': %s\n" msgid "read error in '%s': %s\n" -msgstr "chyba při čtení v `%s': %s\n" +msgstr "chyba při čtení v „%s“: %s\n" #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" @@ -4926,21 +5304,24 @@ msgstr "záznam v databázi důvěry %lu: zápis se nepodařil (n=%d): %s\n" msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transakce s databází důvěry je příliš dlouhá\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't access `%s': %s\n" msgid "can't access '%s': %s\n" -msgstr "nemohu otevřít `%s': %s\n" +msgstr "nemohu otevřít „%s“: %s\n" #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: adresář neexistuje!\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create lock for `%s'\n" msgid "can't create lock for '%s'\n" -msgstr "nemohu vytvořit zámek pro `%s'\n" +msgstr "nemohu vytvořit zámek pro „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't lock `%s'\n" msgid "can't lock '%s'\n" -msgstr "nelze zamčít `%s'\n" +msgstr "nelze zamknout „%s“\n" #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" @@ -4954,7 +5335,9 @@ msgstr "%s: vytvořena neplatná databáze důvěry\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: databáze důvěry vytvořena\n" -msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "POZNÁMKA: do trustedb nezle zapisovat\n" #, c-format @@ -5013,9 +5396,8 @@ msgstr "%s: vynulování záznamu selhalo: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: přidání záznamu selhalo: %s\n" -#, fuzzy msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" -msgstr "%s: databáze důvěry vytvořena\n" +msgstr "Chyba: Databáze důvěry je poškozena.\n" #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" @@ -5025,9 +5407,10 @@ msgstr "nemohu pracovat s řádky delšími než %d znaků\n" msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "vstupní řádek je delší než %d znaků\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "`%s' není platný dlouhý keyID\n" +msgstr "„%s“ není platný dlouhý keyID\n" #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" @@ -5039,7 +5422,7 @@ msgstr "klíč %s se v databázi důvěry vyskytuje více než jednou\n" #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "klíč %s: nenalezen veřejný klíč k důvěryhodnému klíči - přeskočeno\n" +msgstr "klíč %s: nenalezen veřejný klíč k důvěryhodnému klíči – přeskočeno\n" #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" @@ -5054,59 +5437,19 @@ msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "záznam důvěry %lu není požadovaného typu %d\n" msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" -msgstr "" +msgstr "Databázi důvěry můžete zkusit znovu vytvořit pomocí těchto příkazů:\n" msgid "If that does not work, please consult the manual\n" -msgstr "" +msgstr "Pokud to nebude fungovat, prosím, nahlédněte do návodu\n" #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -"nelze použít neznámý model důvěry (%d) - předpokládáme použití modelu %s\n" +"nelze použít neznámý model důvěry (%d) – předpokládáme použití modelu %s\n" #, c-format msgid "using %s trust model\n" -msgstr "pouižití modelu důvěry %s\n" - -msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -msgstr "" -"14 fixní délka na kterou se překládá see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" - -msgid "[ revoked]" -msgstr "[ revokován ]" - -msgid "[ expired]" -msgstr "[ expirován ]" - -msgid "[ unknown]" -msgstr "[ neznámá ]" - -msgid "[ undef ]" -msgstr "[nedefinovaná]" - -msgid "[marginal]" -msgstr "[ částečná ]" - -msgid "[ full ]" -msgstr "[ plná ]" - -msgid "[ultimate]" -msgstr "[ absolutní ]" - -msgid "undefined" -msgstr "nedefinována" - -msgid "never" -msgstr "žádná" - -msgid "marginal" -msgstr "částečná" - -msgid "full" -msgstr "plná" - -msgid "ultimate" -msgstr "absolutní" +msgstr "použití modelu důvěry %s\n" msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "není nutné kontrolovat databázi důvěry\n" @@ -5115,13 +5458,15 @@ msgstr "není nutné kontrolovat databázi důvěry\n" msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "další kontrola databáze důvěry v %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" -msgstr "není nutné kontrolovat databázi důvěry s modelem `%s'\n" +msgstr "není nutné kontrolovat databázi důvěry s modelem „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" -msgstr "není nutné aktualizovat databázi důvěry s modelem `%s'\n" +msgstr "není nutné aktualizovat databázi důvěry s modelem „%s“\n" #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" @@ -5172,134 +5517,25 @@ msgstr "" msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "vstupní řádek %u je příliš dlouhý nebo na konci chybí znak LF\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "can't open fd %d: %s\n" -msgstr "nemohu otevřít `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "argument not expected" -msgstr "administrátorské příkazy nejsou povoleny\n" - -#, fuzzy -msgid "read error" -msgstr "chyba při čtení souboru" - -#, fuzzy -msgid "keyword too long" -msgstr "řádek je příliš dlouhý" - -#, fuzzy -msgid "missing argument" -msgstr "neplatný argument" - -#, fuzzy -msgid "invalid command" -msgstr "pouze administrátorské příkazy\n" - -#, fuzzy -msgid "invalid alias definition" -msgstr "neplatný parametr pro výpis\n" - -#, fuzzy -msgid "out of core" -msgstr "není vyžadováno" - -#, fuzzy -msgid "invalid option" -msgstr "neplatný parametr pro výpis\n" - -#, c-format -msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "Neplatný příkaz (zkuste \"help\")\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "" - -# Yet another expression for `not enought memory' :) -msgid "out of core\n" -msgstr "nedostatek paměti\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "neplatný parametr pro výpis\n" - -#, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "nalezena chyba v programu ... (%s:%d)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error loading '%s': %s\n" -msgstr "chyba při čtení `%s': %s\n" - #, c-format -msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgstr "podepsání selhalo: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "přejmenování `%s' na `%s' se nezdařilo: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" -msgstr "nemohu vytvořit adresář `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to '%s': %s\n" -msgstr "chyba při zápisu souboru klíčů (keyring) `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "" - -msgid " - probably dead - removing lock" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "zapisuji tajný klíč do `%s'\n" - -msgid "(deadlock?) " -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "lock '%s' not made: %s\n" -msgstr "veřejný klíč %s nebyl nalezen: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "zapisuji tajný klíč do `%s'\n" +msgid "can't open fd %d: %s\n" +msgstr "nemohu otevřít deskriptor %d: %s\n" msgid "set debugging flags" -msgstr "" +msgstr "nastavit příznaky ladění" msgid "enable full debugging" -msgstr "" +msgstr "zapnout úplné ladění" -#, fuzzy msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" -msgstr "Použití: gpg [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)" +msgstr "Použití: kbxutil [VOLBY] [SOUBORY] (-h pro nápovědu)" msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" -"list, export, import Keybox data\n" +"List, export, import Keybox data\n" msgstr "" +"Syntaxe: kbxutil [VOLBY] [SOUBORY]\n" +"Vypisuje, exportuje, importuje schránku na klíče (keybox).\n" #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" @@ -5311,42 +5547,46 @@ msgstr "schází veřejný RSA exponent nebo je delší než %d bitů\n" #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "funkce PIN callback zkončila chybou: %s\n" +msgstr "funkce PIN callback skončila chybou: %s\n" msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" -msgstr "" +msgstr "NullPIN ještě nebyl změněn\n" -#, fuzzy +# TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but keep +# them verbatim at the start of the string. */ msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." -msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" +msgstr "|N|Prosím, zadejte nový PIN pro standardní klíče." -#, fuzzy msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." -msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" +msgstr "||Prosím, zadejte PIN pro standardní klíče." -#, fuzzy msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" +msgstr "|NP|Prosím, zadejte nový kód pro odblokování (PUK) standardních klíčů." -#, fuzzy msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." -msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" +msgstr "|P|Prosím, zadejte kód pro odblokování (PUK) standardních klíčů." msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" +"|N|Prosím, zadejte nový PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů." msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" +"||Prosím, zadejte PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů." msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" +"|NP|Prosím, zadejte nový kód pro odblokování (PUK) klíče určeného na tvorbu " +"kvalifikovaných podpisů." msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "" +"|NP|Prosím, zadejte kód pro odblokování (PUK) klíče určeného na tvorbu " +"kvalifikovaných podpisů." #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" @@ -5354,11 +5594,11 @@ msgstr "chyba při získání nového PINu: %s\n" #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" -msgstr "uložení fingerprintu se nezdařilo: %s\n" +msgstr "uložení otisku se nezdařilo: %s\n" #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" -msgstr "uložení datumu vytvoření se nezdařilo: %s\n" +msgstr "uložení data vytvoření se nezdařilo: %s\n" #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" @@ -5373,21 +5613,27 @@ msgstr "odpověď neobsahuje RSA modulus\n" msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "odpověď neobsahuje veřejný RSA exponent\n" +#, fuzzy +#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgid "response does not contain the EC public point\n" +msgstr "odpověď neobsahuje veřejný RSA exponent\n" + #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" -msgstr "" +msgstr "používám implicitní PIN jako %s\n" #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "" +"použití implicitního PINu jako %s selhalo: %s – vypínám jeho budoucí " +"použití\n" #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" -#, fuzzy msgid "||Please enter the PIN" -msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" +msgstr "||Prosím vložte PIN" #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" @@ -5395,7 +5641,7 @@ msgstr "PIN pro CHV%d je příliš krátký; minimální délka je %d\n" #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" -msgstr "verifikace CHV%d se nezdařila: %s\n" +msgstr "ověření CHV%d se nezdařilo: %s\n" msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "chyba při získání CHV z karty\n" @@ -5410,39 +5656,46 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" -msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" +msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce%%0A[zbývá pokusů: %d]" -#, fuzzy msgid "|A|Please enter the Admin PIN" -msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" +msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce" msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "přístup k administrátorským příkazům není nakonfigurován\n" -#, fuzzy msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" +msgstr "||Prosím, zadejte resetační kód karty" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "PIN pro CHV%d je příliš krátký; minimální délka je %d\n" +msgstr "Resetační kód je příliš krátký; minimální délka je %d\n" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" -msgstr "" +msgstr "|RN|Nový resetační kód" msgid "|AN|New Admin PIN" -msgstr "|AN|Nový PIN administrátora" +msgstr "|AN|Nový PIN správce" msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|Nový PIN" +msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" +msgstr "||Prosím, zadejte PIN správce a nový PIN správce" + +msgid "||Please enter the PIN and New PIN" +msgstr "||Prosím, zadejte PIN a nový PIN" + msgid "error reading application data\n" msgstr "chyba při čtení aplikačních dat\n" msgid "error reading fingerprint DO\n" -msgstr "chyba při čtení fingerpritnu DO\n" +msgstr "chyba při čtení otisku DO\n" msgid "key already exists\n" msgstr "klíč již existuje\n" @@ -5453,9 +5706,8 @@ msgstr "existující klíč bude přepsán\n" msgid "generating new key\n" msgstr "generování nového klíče\n" -#, fuzzy msgid "writing new key\n" -msgstr "generování nového klíče\n" +msgstr "nový klíč se zapisuje\n" msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "chybí časové razítko vytvoření\n" @@ -5469,24 +5721,24 @@ msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "nelze uložit klíč: %s\n" msgid "please wait while key is being generated ...\n" -msgstr "prosím počkejte než bude klíč vygenerován ...\n" +msgstr "prosím počkejte než bude klíč vygenerován…\n" msgid "generating key failed\n" -msgstr "henerování klíče se nezdařilo\n" +msgstr "generování klíče se nezdařilo\n" #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr "generování klíče dokončeno (%d sekund)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" -msgstr "neplatná struktura OpenPGP kraty (DO 0x93)\n" +msgstr "neplatná struktura OpenPGP karty (DO 0x93)\n" msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" -msgstr "" +msgstr "otisk na kartě se neshoduje s požadovaným\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n" +msgstr "karta nepodporuje hashovací algoritmus %s\n" #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" @@ -5494,316 +5746,291 @@ msgstr "dosud vytvořené podpisy: %lu\n" msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" -msgstr "" -"ověření administrátorského PIN je nyní prostřednictvím tohoto příkazu " -"zakázáno\n" +msgstr "ověření PIN správce je nyní prostřednictvím tohoto příkazu zakázáno\n" #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" -msgstr "přístup na %s se nezdařil - vadná OpenPGP karta?\n" +msgstr "přístup na %s se nezdařil – vadná OpenPGP karta?\n" -msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" -msgstr "" +msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" +msgstr "||Prosím, zadejte svůj PIN na klávesnici čtečky" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#, fuzzy msgid "|N|Initial New PIN" -msgstr "|N|Nový PIN" +msgstr "|N|Prvotní nový PIN" msgid "run in multi server mode (foreground)" -msgstr "" +msgstr "pracovat ve více serverové režimu (na popředí)" msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" -msgstr "|ÚROVEŇ|nastaví ladicí úroveň na ÚROVEŇ" +msgstr "|ÚROVEŇ|nastavit úroveň ladění na ÚROVEŇ" -#, fuzzy msgid "|FILE|write a log to FILE" -msgstr "čtu možnosti z `%s'\n" +msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol do SOUBORU" msgid "|N|connect to reader at port N" -msgstr "" +msgstr "|N|připojit se na čtečku na portu N" msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" -msgstr "" +msgstr "NÁZEV|použít NÁZEV jako ovladač ct-API" msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" -msgstr "" +msgstr "NÁZEV|použít NÁZEV jako ovladač PC/SC" msgid "do not use the internal CCID driver" -msgstr "" +msgstr "nepoužívat vnitřní ovladač CCID" msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" -msgstr "" +msgstr "|N|odpojovat se od karty po N sekundách nečinnosti" -msgid "do not use a reader's keypad" -msgstr "" +msgid "do not use a reader's pinpad" +msgstr "nepoužívat klávesnici čtečky" -#, fuzzy msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "zobraz administrátorské příkazy" +msgstr "zakázat používání správcovských příkazů karty" + +msgid "use variable length input for pinpad" +msgstr "používat vstup o proměnné délce na klávesnici čtečky" #, fuzzy -msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" -msgstr "Použití: gpg [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)" +#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" +msgstr "Použití: gpgconf [VOLBY] (-h pro nápovědu)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" +#| "Smartcard daemon for GnuPG\n" msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" -"Smartcard daemon for GnuPG\n" +"Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" +"Syntaxe: scdaemon [VOLBY] [PŘÍKAZ [ARGUMENTY]]\n" +"Démon pro čipové karty (smartcard) pro GnuPG\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" +"prosím, použijte volbu „--daemon“, chcete-li nechat běžet program na pozadí\n" #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" -msgstr "obsluha pro deskriptor %d nastartována\n" +msgstr "obsluha pro deskriptor %d spuštěna\n" #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "neplatný radix64 znak %02X byl přeskočen\n" - #, c-format -msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n" -msgstr "" - -msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" -msgstr "poškozená proměnná prostření DIRMNGR_INFO\n" - -#, c-format -msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -msgstr "verze %d protokolu dirmngr není podporována\n" - -msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -msgstr "k dirmngr se nelze připojit – zkusí se náhradní postup\n" +msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" +msgstr "neplatný radix64 znak %02x byl přeskočen\n" #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" -msgstr "" +msgstr "certifikátem vyžadovaný ověřovací model: %s" msgid "chain" -msgstr "" +msgstr "řetězený" msgid "shell" -msgstr "" +msgstr "jednovrstvý" #, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" -msgstr "kritické rozšířené certifikátu %s není podporováno" +msgstr "kritické rozšíření certifikát %s není podporováno" msgid "issuer certificate is not marked as a CA" -msgstr "certifikát vydavatele není označen jako CA" +msgstr "vydavatel certifikátu není označen jako CA" msgid "critical marked policy without configured policies" -msgstr "" +msgstr "politika označená jako kritická bez nastavených politik" #, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to open `%s': %s\n" msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "Nemohu otevřít `%s': %s\n" +msgstr "nemohu otevřít „%s“: %s\n" -msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" -msgstr "poznámka: nekritické certifikační politiky nejsou povoleny" +#, fuzzy +#| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" +msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" +msgstr "poznámka: nekritické certifikační politiky nejsou dovoleny" msgid "certificate policy not allowed" -msgstr "certifikační politika není povolena" +msgstr "certifikační politika není dovolena" msgid "looking up issuer at external location\n" -msgstr "" +msgstr "hledám vydavatele na jiném místě\n" #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" -msgstr "" +msgstr "počet odpovídajících vydavatelů: %d\n" msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" -msgstr "" +msgstr "hledám vydavatele ve vyrovnávací paměti Dirmngr\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" -msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n" +msgstr "počet odpovídajících certifikátů: %d\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" -msgstr "čtení veřejného klíče se nezdařilo: %s\n" +msgstr "hledání klíče pouze ve vyrovnávací paměti dirmngr neuspělo: %s\n" -#, fuzzy -msgid "failed to allocated keyDB handle\n" -msgstr "nelze uložit klíč: %s\n" +msgid "failed to allocate keyDB handle\n" +msgstr "alokace popisovače keyDB se nezdařila\n" -#, fuzzy msgid "certificate has been revoked" -msgstr "POZNÁMKA: klíč byl revokován" +msgstr "certifikát byl odvolán" msgid "the status of the certificate is unknown" -msgstr "" +msgstr "status certifikáty není znám" msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" -msgstr "" +msgstr "prosím, ujistěte se, že „dirmngr“ je správně nainstalován\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" -msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n" +msgstr "kontrola CRL se nezdařila: %s" #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" -msgstr "certifikát s chybnou platností: %s" +msgstr "certifikát s neplatnou platností: %s" msgid "certificate not yet valid" -msgstr "certifikát ještě nenabyl platnosti" +msgstr "certifikát ještě nezačal platit" -#, fuzzy msgid "root certificate not yet valid" -msgstr "exportování tajného klíče není povoleno\n" +msgstr "kořenový certifikát ještě nezačal platit" msgid "intermediate certificate not yet valid" -msgstr "" +msgstr "mezilehlý certifikát ještě nezačal platit" msgid "certificate has expired" -msgstr "certifikátu vypršela platnost" +msgstr "certifikát je prošlý" -#, fuzzy msgid "root certificate has expired" -msgstr "Platnost klíče vypršela!" +msgstr "kořenový certifikát je prošlý" -#, fuzzy msgid "intermediate certificate has expired" -msgstr "Platnost klíče vypršela!" +msgstr "mezilehlý certifikát je prošlý" #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "chybí povinné atributy certifikátu: %s%s%s" -#, fuzzy msgid "certificate with invalid validity" -msgstr "Platnost klíče vypršela!" +msgstr "certifikát s neplatnou platností" msgid "signature not created during lifetime of certificate" -msgstr "" +msgstr "podpis nebyl vytvořen v době životnosti certifikátu" msgid "certificate not created during lifetime of issuer" -msgstr "" +msgstr "certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele" msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" -msgstr "" +msgstr "mezilehlý certifikát nebyl vytvořen v době životnosti vydavatele" -#, fuzzy msgid " ( signature created at " -msgstr " odstraněné podpisy: %lu\n" +msgstr " ( podpis vytvořen " -#, fuzzy msgid " (certificate created at " -msgstr "Revokační certifikát vytvořen.\n" +msgstr " ( certifikát vytvořen " -#, fuzzy msgid " (certificate valid from " -msgstr "špatný certifikát" +msgstr " ( certifikát planý od " -#, fuzzy msgid " ( issuer valid from " -msgstr " Seriové číslo karty =" +msgstr " ( vydavatel platný od " #, c-format msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "otisk=%s\n" msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" -msgstr "" +msgstr "kořenový certifikát byl nyní označen za důvěryhodný\n" msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" -msgstr "" +msgstr "v gpg-agentu není povoleno interaktivní označování za důvěryhodný\n" msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" -msgstr "" +msgstr "interaktivní označovaní jako důvěryhodný je pro tuto relaci zakázáno\n" msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" -msgstr "" +msgstr "VAROVÁNÍ: datum vytvoření podpisu není známo – předpokládám současnost" -#, fuzzy msgid "no issuer found in certificate" -msgstr "vytvořit revokační certifikát" +msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" -msgstr "" +msgstr "certifikát podepsaný sám sebou má ŠPATNÝ podpis" msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "kořenový certifikát není označen jako důvěryhodný" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" -msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n" +msgstr "kontrola seznamu důvěry se nepodařila: %s\n" msgid "certificate chain too long\n" msgstr "řetěz certifikátů je příliš dlouhý\n" msgid "issuer certificate not found" -msgstr "certifikát vydavatele nebyl nalezen" +msgstr "vydavatel certifikátu nebyl nalezen" msgid "certificate has a BAD signature" -msgstr "certifikát má CHYBNÝ podpis" +msgstr "certifikát má ŠPATNÝ podpis" msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" -msgstr "nalezen jiný možný odpovídající certifikát autority – zkusí se znovu" +msgstr "nalezen další možný odpovídající certifikát CA – zkouším znovu" #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" -msgstr "řetěz certifikátů je delší než dovoluje CA (%d)" +msgstr "řetězec certifikátů je delší, než je dovoleno CA (%d)" msgid "certificate is good\n" msgstr "certifikát je v pořádku\n" -#, fuzzy msgid "intermediate certificate is good\n" -msgstr "Revokační certifikát vytvořen.\n" +msgstr "mezilehlý certifikát je v pořádku\n" -#, fuzzy msgid "root certificate is good\n" -msgstr "špatný certifikát" +msgstr "kořenový certifikát je v pořádku\n" msgid "switching to chain model" -msgstr "" +msgstr "přepínám do řetězeného modelu" #, c-format msgid "validation model used: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "" +msgstr "použit ověřovací model: %s" #, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" -msgstr "" +msgstr "%ubitový hash není platná pro %ubitový %s klíč\n" msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" -msgstr "" +msgstr "(toto je algoritmus MD2)\n" -# status +# none serial, none date msgid "none" msgstr "žádný" -#, fuzzy msgid "[Error - invalid encoding]" -msgstr "Chyba: neplatná odpověď.\n" +msgstr "[Chyba – neplatné kódování]" msgid "[Error - out of core]" -msgstr "" +msgstr "[Chyba – nedostatek paměti]" msgid "[Error - No name]" -msgstr "" +msgstr "[Chyba – Žádné jméno]" -#, fuzzy msgid "[Error - invalid DN]" -msgstr "Chyba: neplatná odpověď.\n" +msgstr "[Chyba – neplatné DN]" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 " "certificate:\n" @@ -5811,137 +6038,175 @@ msgid "" "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "created %s, expires %s.\n" msgstr "" -"Potřebujete heslo, abyste odemknul(a) tajný klíč pro uživatele:\n" -"\"%.*s\"\n" -"Klíč o délce %u bitů, typ %s, ID %s, vytvořený %s%s\n" +"Potřebujete heslo, abyste odemkl(a) tajný klíč pro X.509 certifikát:\n" +"„%s“\n" +"sériové číslo %s, ID 0x%08lX,\n" +"vytvořeno %s, platnost vyprší %s.\n" msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" -msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všechna použití\n" +msgstr "žádný způsob užití neuveden – předpokládám všechna užití\n" #, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n" +msgstr "chyba při získání informací o způsobu užití klíče: %s\n" -msgid "certificate should have not been used for certification\n" -msgstr "certifikát by neměl být použit pro certifikace\n" +msgid "certificate should not have been used for certification\n" +msgstr "certifikát neměl být použit pro certifikování\n" -msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" -msgstr "certifikát by neměl být použit pro podepisování OCSP odpovědí\n" +msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" +msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání OCSP odpovědi\n" -msgid "certificate should have not been used for encryption\n" -msgstr "certifikát by neměl být použit pro šifrování\n" +msgid "certificate should not have been used for encryption\n" +msgstr "certifikát neměl použit pro šifrování\n" -msgid "certificate should have not been used for signing\n" -msgstr "certifikát by neměl být použit pro podepisování\n" +msgid "certificate should not have been used for signing\n" +msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání\n" msgid "certificate is not usable for encryption\n" -msgstr "certifikát není pro šifrování použitelný\n" +msgstr "certifikát není použitelný pro šifrování\n" msgid "certificate is not usable for signing\n" -msgstr "certifikát není pro podepisování použitelný\n" +msgstr "certifikát není použitelný pro podepisování\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "řádek %d: neplatný algoritmus\n" #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" -msgstr "" +msgstr "řádek %d: neplatná délka klíče %u (platná je %d až %d)\n" #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" -msgstr "" +msgstr "řádek %d: nezadán žádný název subjektu\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "" +msgstr "řádek %d: neplatný název subjektu „%.*s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" +msgstr "řádek %d: neplatná název subjektu „%s“ na pozici %d\n" + +#, c-format +msgid "line %d: not a valid email address\n" +msgstr "řádek %d: neplatná e-mailová adresa\n" + +#, c-format +msgid "line %d: invalid serial number\n" +msgstr "řádek %d: neplatné sériové číslo\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid issuer name label `%.*s'\n" +msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" +msgstr "řádek %d: neplatný název vydavatele „%.*s“\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid issuer name `%s' at pos %d\n" +msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n" +msgstr "řádek %d: neplatný název vydavatele „%s“ na pozici %d\n" + +#, c-format +msgid "line %d: invalid date given\n" +msgstr "řádek %d: zadáno neplatné datum\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: error getting signing key by keygrip `%s': %s\n" +msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" msgstr "" +"řádek %d: chyba při získávání podpisového klíče podle keygripu „%s“: %s\n" + +#, c-format +msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" +msgstr "řádek %d: zadán neplatný algoritmus hashe\n" #, fuzzy, c-format -msgid "line %d: not a valid email address\n" -msgstr "Neplatná e-mailová adresa\n" +#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgid "line %d: invalid authority-key-id\n" +msgstr "řádek %d: neplatný algoritmus\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" +msgid "line %d: invalid subject-key-id\n" +msgstr "řádek %d: neplatná název subjektu „%s“ na pozici %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid date given\n" +msgid "line %d: invalid extension syntax\n" +msgstr "řádek %d: zadáno neplatné datum\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n" msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" -msgstr "chyba při vytváření souboru klíčů (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "řádek %d: chyba při čtení klíče „%s“ z karty: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" -msgstr "chyba při vytváření souboru klíčů (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "řádek %d: chyba při získávání klíče po keygripu „%s“: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" -msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n" +msgstr "řádek %d: generování klíče se nepodařilo: %s <%s>\n" msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " "you just created once more.\n" msgstr "" +"Žádost o certifikát dokončíte tím, že zadáte heslo pro klíč, který jste " +"právě vytvořili, ještě jednou.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) RSA\n" -msgstr " (%d) RSA (pouze pro podpis)\n" +msgstr " (%d) RSA\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) Existing key\n" -msgstr " (2) Šifrovací klíč\n" +msgstr " (%d) Existující klíč\n" #, c-format msgid " (%d) Existing key from card\n" -msgstr "" +msgstr " (%d) Klíč existující na kartě\n" -#, fuzzy -msgid "Enter the keygrip: " -msgstr "Podepisovací notace: " - -msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No key with this keygrip\n" -msgstr "Neexistuje podklíč s indexem %d\n" - -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading the card: %s\n" -msgstr "%s: chyba při čtení volného záznamu: %s\n" +msgstr "chyba při čtení z karty: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serial number of the card: %s\n" -msgstr "chyba při získání nového PINu: %s\n" +msgstr "Sériové číslo karty: %s\n" -#, fuzzy msgid "Available keys:\n" -msgstr "nastavit klíč jako neplatný (disable)" +msgstr "Dostupné klíče:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Possible actions for a %s key:\n" -msgstr "Pro klíč %s lze provést: " +msgstr "Možné způsoby užití %s klíče:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) sign, encrypt\n" -msgstr " (%d) DSA (pouze pro podpis)\n" +msgstr " (%d) podepisovat, šifrovat\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) sign\n" -msgstr " (%d) DSA (pouze pro podpis)\n" +msgstr " (%d) podepisovat\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (%d) encrypt\n" -msgstr " (%d) RSA (pouze pro šifrování)\n" +msgstr " (%d) šifrovat\n" msgid "Enter the X.509 subject name: " -msgstr "" +msgstr "Zadejte X.509 jméno subjektu: " -#, fuzzy msgid "No subject name given\n" -msgstr "(Nebyl zadán Žádný popis)\n" +msgstr "Nebylo zadáno Žádné jméno\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n" msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "" +msgstr "Neplatné jméno subjektu „%.*s“\n" #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the #. length of the first string up to the "%s". Please @@ -5949,308 +6214,288 @@ msgstr "" #. second string is merely passed to atoi so you can #. drop everything after the number. #, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid subject name `%s'\n" msgid "Invalid subject name '%s'\n" -msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n" +msgstr "Neplatné jméno subjektu „%s“\n" msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" -msgstr "" +msgstr "25 délka předešlého řetězce: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" -#, fuzzy msgid "Enter email addresses" -msgstr "E-mailová adresa: " +msgstr "Zadejte e-mailovou adresu" -#, fuzzy msgid " (end with an empty line):\n" -msgstr "" -"\n" -"Napište identifikátor uživatele (user ID). Ukončete prázdným řádkem: " +msgstr " (ukončete prázdným řádkem):\n" -#, fuzzy msgid "Enter DNS names" -msgstr "Vložte nový název souboru" +msgstr "Zadejte DNS jména" -#, fuzzy msgid " (optional; end with an empty line):\n" -msgstr "Můžete vložit další popis. Ukončete prázdným řádkem:\n" +msgstr " (volitelné; ukončete prázdným řádkem):\n" -#, fuzzy msgid "Enter URIs" -msgstr "Vložte PIN: " +msgstr "Zadejte (několik) URI" -msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" -msgstr "" +msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " +msgstr "Vytvořit sám sebou podepsaný certifikát? (a/N)" -msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" -msgstr "" +msgid "These parameters are used:\n" +msgstr "Budou použity tyto parametry:\n" + +msgid "Now creating self-signed certificate. " +msgstr "Nyní se vytváří sám sebou podepsaný certifikát. " + +#, fuzzy +#| msgid "Now creating self-signed certificate. " +msgid "Now creating certificate request. " +msgstr "Nyní se vytváří sám sebou podepsaný certifikát. " + +msgid "This may take a while ...\n" +msgstr "To může chvíli trvat…\n" + +# Ready ve významu finished po vygenerování certifikátu +msgid "Ready.\n" +msgstr "Hotovo.\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" -msgstr "" +msgstr "Hotovo. Nyní byste měli tuto žádost poslat svojí CA.\n" msgid "resource problem: out of core\n" -msgstr "" +msgstr "problém se zdroji: nedostatek paměti\n" msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" -msgstr "" +msgstr "(toto je algoritmus RC2)\n" msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" -msgstr "" +msgstr "(toto nevypadá jako zašifrovaná zpráva)\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "certificate '%s' not found: %s\n" -msgstr "tajný klíč \"%s\" nenalezen: %s\n" +msgstr "certifikát „%s“ nebyl nenalezen: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" -msgstr "chyba při čtení bloku klíče: %s\n" +msgstr "chyba při zamykání schránky na klíče: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n" -msgstr "Revokační certifikát vytvořen.\n" +msgstr "smazat zdvojený certifikát „%s“\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' deleted\n" msgid "certificate '%s' deleted\n" -msgstr "duplicita předvolby `%s'\n" +msgstr "certifikát „%s“ smazán\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" -msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo: %s\n" +msgstr "smazání certifikátu „%s“ se nezdařilo: %s\n" -#, fuzzy msgid "no valid recipients given\n" -msgstr "(Nebyl zadán Žádný popis)\n" +msgstr "(nebyli zadáni Žádní platní příjemci)\n" -#, fuzzy msgid "list external keys" -msgstr "vypsat seznam tajných klíčů" +msgstr "vypsat seznam externích klíčů" -#, fuzzy msgid "list certificate chain" -msgstr "špatný certifikát" +msgstr "vypsat řetěz certifikátů" -#, fuzzy msgid "import certificates" -msgstr "špatný certifikát" +msgstr "importovat certifikáty" -#, fuzzy msgid "export certificates" -msgstr "špatný certifikát" +msgstr "exportovat certifikáty" -#, fuzzy msgid "register a smartcard" -msgstr "přidat klíč na kartu" +msgstr "zaregistrovat čipovou kartu" msgid "pass a command to the dirmngr" -msgstr "" +msgstr "předat příkaz do dirmngr" msgid "invoke gpg-protect-tool" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "change a passphrase" -msgstr "změnit heslo" +msgstr "vyvolat gpg-protect-tool" -#, fuzzy msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "vytvoř výstup zakódovaný pomocí ASCII" +msgstr "vytvářet výstup zakódovaný pomocí Base-64" msgid "assume input is in PEM format" -msgstr "" +msgstr "předpokládat vstup ve formátu PEM" msgid "assume input is in base-64 format" -msgstr "" +msgstr "předpokládat vstup ve formátu Base-64" msgid "assume input is in binary format" -msgstr "" - -msgid "use system's dirmngr if available" -msgstr "" +msgstr "předpokládat vstup v binárním formátu" msgid "never consult a CRL" -msgstr "" +msgstr "nikdy nenahlížet do CRL" msgid "check validity using OCSP" -msgstr "" +msgstr "kontrolovat platnost pomocí OCSP" msgid "|N|number of certificates to include" -msgstr "" +msgstr "|N|počet certifikátů, které zahrnout" msgid "|FILE|take policy information from FILE" -msgstr "" +msgstr "|SOUBOR|vzít politiky ze SOUBORU" msgid "do not check certificate policies" -msgstr "" +msgstr "nekontrolovat politiky certifikátu" msgid "fetch missing issuer certificates" -msgstr "" +msgstr "stahovat chybějící certifikáty vydavatelů" msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "" +msgstr "vůbec nepoužívat terminál" msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -msgstr "" +msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol režimu server do SOUBORU" -#, fuzzy msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "čtu možnosti z `%s'\n" +msgstr "|SOUBOR|zapisovat auditní protokol do SOUBORU" msgid "batch mode: never ask" -msgstr "" +msgstr "dávkový režim: nikdy se neptat" msgid "assume yes on most questions" -msgstr "" +msgstr "předpokládat ano na většinu otázek" msgid "assume no on most questions" -msgstr "" +msgstr "předpokládat ne na většinu otázek" -#, fuzzy msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "ber klíče z této klíčenky (keyringu)" +msgstr "|SOUBOR|přidat klíčenku na seznam klíčenek" msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "" +msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít ID_UŽIVATELE jako implicitní tajný klíč" msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "" +msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů" -#, fuzzy msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "neznámý šifrovací algoritmus" +msgstr "|NÁZEV|použít šifrovací algoritmus NÁZEV" -#, fuzzy msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n" +msgstr "|NÁZEV|použít hashovací algoritmus NÁZEV" #, fuzzy -msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" +#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Použití: gpg [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)" #, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n" +#| "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" +#| "Default operation depends on the input data\n" msgid "" -"Syntax: gpgsm [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" -"Syntaxe: gpg [možnosti] [soubory]\n" -"podepsat, ověřit, šifrovat nebo dešifrovat\n" -"implicitní operace závisí na vstupních datech\n" - -#, fuzzy -msgid "usage: gpgsm [options] " -msgstr "užití: gpg [možnosti]" +"Syntaxe: gpgsm [VOLBY] [SOUBORY]\n" +"Podepisuje, ověřuje, šifruje nebo dešifruje pomocí protokolu S/MIME.\n" +"Výchozí operace závisí na vstupních datech.\n" #, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" -msgstr "nemohu se připojit k `%s': %s\n" +#| msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" +msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" +msgstr "POZNÁMKA: nebudu moci šifrovat pro „%s“: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown validation model `%s'\n" msgid "unknown validation model '%s'\n" -msgstr "neznámá volba `%s'\n" +msgstr "neznámý režim ověřování „%s“\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "(Nebyl zadán Žádný popis)\n" +msgstr "%s:%u: nebyl zadán název stroje\n" #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" +msgstr "%s:%u: zadáno heslo bez uživatele\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " s = přeskočit tento klíč\n" +msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n" -#, fuzzy msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n" +msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n" -msgid "WARNING: running with faked system time: " -msgstr "" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "importing common certificates `%s'\n" msgid "importing common certificates '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "importuji běžné certifikáty „%s“\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" -msgstr "nemohu otevřít `%s': %s\n" +msgstr "nemohu podepsat pomocí „%s“: %s\n" msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" -msgstr "" +msgstr "neplatný příkaz (neexistuje žádný implicitní příkaz)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "total number processed: %lu\n" -msgstr "Celkový počet zpracovaných klíčů: %lu\n" +msgstr "celkem zpracováno: %lu\n" -#, fuzzy msgid "error storing certificate\n" -msgstr "vytvořit revokační certifikát" +msgstr "chyba při ukládání certifikátu\n" msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgstr "nelze uložit klíč: %s\n" +msgstr "základní kontrola certifikátu selhala – neimportováno\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" -msgstr "chyba při získání nového PINu: %s\n" +msgstr "chyba při získání uložených příznaků: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" -msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n" +msgstr "chyba při importování certifikátu: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading input: %s\n" -msgstr "chyba při čtení `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating keybox '%s': %s\n" -msgstr "chyba při vytváření souboru klíčů (keyring)`%s': %s\n" +msgstr "chyba při čtení vstupu: %s\n" -msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "keybox '%s' created\n" -msgstr "soubor klíčů (keyring) `%s' vytvořen\n" - -#, fuzzy msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "uložení fingerprintu se nezdařilo: %s\n" +msgstr "otisk se nepodařilo získat\n" #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" -msgstr "" +msgstr "problém při hledání existujícího certifikátu: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" -msgstr "chyba při hledání záznamu důvěryhodnosti v `%s': %s\n" +msgstr "chyba při hledání zapisovatelné keyDB: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" -msgstr "chyba při získání informací o aktuálním klíči: %s\n" +msgstr "chyba při ukládání certifikátu: %s\n" #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" -msgstr "" +msgstr "problém při opakovaném hledání certifikátu: %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error storing flags: %s\n" -msgstr "chyba při čtení `%s': %s\n" +msgstr "chyba při ukládání příznaků: %s\n" msgid "Error - " -msgstr "" +msgstr "Chyba – " msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" -msgstr "" +msgstr "GPG_TTY nebyla nastavena – použiji možná chybnou implicitní hodnotu\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n" -msgstr "Chyba: nesprávně naformátovaný fingerprint.\n" +msgstr "nesprávně formátovaný otisk v „%s“, řádek %d\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" -msgstr "" +msgstr "neplatný kód země v „%s“, řádek %d\n" #, c-format msgid "" @@ -6261,11 +6506,19 @@ msgid "" "\n" "%s%sAre you really sure that you want to do this?" msgstr "" +"Chystáte se vytvořit podpis pomocí svého certifikátu:\n" +"„%s“\n" +"Tímto vytvoříte kvalifikovaný podpis, který je dle zákona rovnocenný\n" +"s podpisem vlastnoručním.\n" +"\n" +"%s%sJste si skutečně jistý(á), že to chcete udělat?" msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" msgstr "" +"Vezměte na vědomí, že tento software není oficiálně schválený k vytváření " +"nebo ověřování takových podpisů.\n" #, c-format msgid "" @@ -6273,433 +6526,46 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!" msgstr "" +"Chystáte se vytvořit podpis pomocí svého certifikátu:\n" +"„%s“\n" +"Vezměte na vědomí, že tento certifikát NEVYTVOŘÍ kvalifikovaný podpis!" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" -msgstr "ochranný algoritmus %d%s není podporován\n" +msgstr "" +"hashovací algoritmus %d (%s) podepisovatele %d není podporován; použiji %s\n" #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "hashovací algoritmus použitý pro podepisovatele %d: %s (%s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" -msgstr "kontrola vytvořeného podpisu se nepodařila: %s\n" +msgstr "kontrola kvalifikovaného certifikátu selhala: %s\n" -#, fuzzy msgid "Signature made " -msgstr "Podpis vytvořen %s\n" +msgstr "Podpis vytvořen " msgid "[date not given]" -msgstr "" +msgstr "[datum neudáno]" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" -msgstr "chyba při získání informací o aktuálním klíči: %s\n" +msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n" msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" +"neplatný podpis: atribut otisku zprávy se neshoduje s vypočteným otiskem\n" -#, fuzzy msgid "Good signature from" -msgstr "Dobrý podpis od \"%s\"" +msgstr "Dobrý podpis od" -#, fuzzy msgid " aka" -msgstr " alias \"%s\"" +msgstr " alias" -#, fuzzy msgid "This is a qualified signature\n" -msgstr "Jedná se o podpis klíče jím samým.\n" - -#, fuzzy -msgid "quiet" -msgstr "ukončit" - -msgid "print data out hex encoded" -msgstr "" - -msgid "decode received data lines" -msgstr "" - -msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" -msgstr "" - -msgid "run the Assuan server given on the command line" -msgstr "" - -msgid "do not use extended connect mode" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" -msgstr "čtu možnosti z `%s'\n" - -msgid "run /subst on startup" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" -msgstr "Použití: gpg [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)" - -msgid "" -"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" -"Connect to a running agent and send commands\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "receiving line failed: %s\n" -msgstr "čtení veřejného klíče se nezdařilo: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "line too long - skipped\n" -msgstr "řádek je příliš dlouhý" - -msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown command '%s'\n" -msgstr "neznámá volba `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "sending line failed: %s\n" -msgstr "podepsání selhalo: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error sending %s command: %s\n" -msgstr "chyba při čtení `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error sending standard options: %s\n" -msgstr "chyba při hledání záznamu důvěryhodnosti v `%s': %s\n" - -msgid "Options controlling the diagnostic output" -msgstr "" - -msgid "Options controlling the configuration" -msgstr "" - -msgid "Options useful for debugging" -msgstr "" - -msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|SOUBOR|protokol z režimu serveru se zapíše do SOUBORU" - -msgid "Options controlling the security" -msgstr "" - -msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" -msgstr "" - -msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgstr "" - -msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "" - -msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "" - -msgid "do not allow to bypass the passphrase policy" -msgstr "" - -msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "" - -msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "" - -msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "revokovat klíč nebo vybrané podklíče" - -#, fuzzy -msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n" - -msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|JMÉNO|šifrovat pro JMÉNO" - -msgid "|SPEC|set up email aliases" -msgstr "" - -msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíčů\n" - -msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgstr "" - -msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" -msgstr "" - -msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "" - -msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "" - -msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "" - -msgid "Options controlling the format of the output" -msgstr "" - -msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" -msgstr "" - -msgid "Configuration for HTTP servers" -msgstr "" - -msgid "use system's HTTP proxy setting" -msgstr "" - -msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "" - -msgid "LDAP server list" -msgstr "" - -msgid "Configuration for OCSP" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "External verification of component %s failed" -msgstr "" - -msgid "Note that group specifications are ignored\n" -msgstr "" - -msgid "list all components" -msgstr "" - -msgid "check all programs" -msgstr "" - -msgid "|COMPONENT|list options" -msgstr "" - -msgid "|COMPONENT|change options" -msgstr "" - -msgid "|COMPONENT|check options" -msgstr "" - -msgid "apply global default values" -msgstr "" - -msgid "get the configuration directories for gpgconf" -msgstr "" - -# c-format -#, fuzzy -msgid "list global configuration file" -msgstr "neznámá konfigurační položka \"%s\"\n" - -# c-format -#, fuzzy -msgid "check global configuration file" -msgstr "neznámá konfigurační položka \"%s\"\n" - -msgid "use as output file" -msgstr "použít jako výstupní soubor" - -msgid "activate changes at runtime, if possible" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" -msgstr "Použití: gpg [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)" - -msgid "" -"Syntax: gpgconf [options]\n" -"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "usage: gpgconf [options] " -msgstr "užití: gpg [možnosti]" - -msgid "Need one component argument" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Component not found" -msgstr "veřejný klíč nenalezen" - -#, fuzzy -msgid "No argument allowed" -msgstr "administrátorské příkazy nejsou povoleny\n" - -#, fuzzy -msgid "" -"@\n" -"Commands:\n" -" " -msgstr "" -"@Příkazy:\n" -" " - -#, fuzzy -msgid "decryption modus" -msgstr "dešifrování o.k.\n" - -#, fuzzy -msgid "encryption modus" -msgstr "dešifrování o.k.\n" - -msgid "tool class (confucius)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "program filename" -msgstr "--store [jméno souboru]" - -msgid "secret key file (required)" -msgstr "" - -msgid "input file name (default stdin)" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" -msgstr "Použití: gpg [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)" - -msgid "" -"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " -"[options...] COMMAND [inputfile]\n" -"Call a simple symmetric encryption tool\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "Není dovoleno používat %s s %s!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s on %s failed with status %i\n" -msgstr "fstat `%s' selhal na %s: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" -msgstr "nemohu vytvořit adresář `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "could not open %s for writing: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "chyba při zápisu souboru klíčů (keyring) `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "chyba při čtení `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "chyba v `%s': %s\n" - -#, fuzzy -msgid "no --program option provided\n" -msgstr "spuštění externího programu není podporováno\n" - -msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" -msgstr "" - -msgid "no --keyfile option provided\n" -msgstr "" - -msgid "cannot allocate args vector\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pipe: %s\n" -msgstr "nemohu vytvořit `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create pty: %s\n" -msgstr "nemohu vytvořit `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "could not fork: %s\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "execv failed: %s\n" -msgstr "aktualizace selhala: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "select failed: %s\n" -msgstr "smazání bloku klíče se nezdařilo: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "read failed: %s\n" -msgstr "aktualizace selhala: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "pty read failed: %s\n" -msgstr "aktualizace selhala: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waitpid failed: %s\n" -msgstr "aktualizace selhala: %s\n" - -#, c-format -msgid "child aborted with status %i\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate infile string: %s\n" -msgstr "nemohu vytvořit zálohu souboru `%s': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" -msgstr "nemohu vytvořit zálohu souboru `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "either %s or %s must be given\n" -msgstr "" - -msgid "no class provided\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "ochranný algoritmus %d není podporován\n" - -#, fuzzy -msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" -msgstr "Použití: gpg [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)" - -msgid "" -"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" -"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -msgstr "" -"DSA požaduje použití 160-ti bitového hashovacího algoritmu\n" +msgstr "Toto je kvalifikovaný podpis\n" #, c-format msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n" @@ -6722,27 +6588,28 @@ msgstr "zámek keše certifikátů nelze uvolnit: %s\n" msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgstr "%u certifikátů bude z keše vyřazeno\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't access directory `%s': %s\n" msgid "can't access directory '%s': %s\n" msgstr "k adresáři „%s“ nelze přistoupit: %s\n" -#, c-format -msgid "can't setup KSBA reader: %s\n" -msgstr "čtečku KSBA nelze nastavit: %s\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't parse certificate `%s': %s\n" msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgstr "certifikát „%s“ nelze rozebrat: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' already cached\n" msgid "certificate '%s' already cached\n" msgstr "certifikát „%s“ je již v keši\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "trusted certificate `%s' loaded\n" msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" msgstr "zaveden důvěryhodný certifikát „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate `%s' loaded\n" msgid "certificate '%s' loaded\n" msgstr "certifikát „%s“ zaveden\n" @@ -6757,18 +6624,20 @@ msgstr "vydavatel =" msgid " subject =" msgstr " subjekt =" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error loading certificate `%s': %s\n" msgid "error loading certificate '%s': %s\n" msgstr "chyba při zavádění certifikátu „%s“: %s\n" +# XXX: Align with msgid "runtime cached certificates:" #, c-format msgid "permanently loaded certificates: %u\n" -msgstr "trvale zavedených certifikátů: %u\n" +msgstr " trvale zavedených certifikátů: %u\n" # XXX: Align with msgid "permanently loaded certificates:" #, c-format msgid " runtime cached certificates: %u\n" -msgstr "certifikátů po dobu běhu v keši: %u\n" +msgstr "za běhu nakešovaných certifikátů: %u\n" msgid "certificate already cached\n" msgstr "certifikát již v keši\n" @@ -6780,7 +6649,8 @@ msgstr "certifikát uložen do keše\n" msgid "error caching certificate: %s\n" msgstr "chyba při ukládání certifikátu do keše: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid SHA1 fingerprint string `%s'\n" msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n" msgstr "neplatný řetězec otisku SHA1 „%s“\n" @@ -6799,27 +6669,33 @@ msgstr "v certifikátu nebyl nalezen vydavatel\n" msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" msgstr "chyba při zjišťování authorityKeyIdentifier: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "creating directory `%s'\n" msgid "creating directory '%s'\n" msgstr "vytváří se adresář „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating directory `%s': %s\n" msgid "error creating directory '%s': %s\n" msgstr "chyba při zakládání adresáře „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ignoring database dir `%s'\n" msgid "ignoring database dir '%s'\n" msgstr "adresář databáze „%s“ nebude brán zřetel\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading directory `%s': %s\n" msgid "error reading directory '%s': %s\n" msgstr "chyba při čtení adresáře „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing cache file `%s'\n" msgid "removing cache file '%s'\n" msgstr "odstraňuje se soubor keše „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "not removing file `%s'\n" msgid "not removing file '%s'\n" msgstr "soubor „%s“ nebude neodstraněn\n" @@ -6827,31 +6703,38 @@ msgstr "soubor „%s“ nebude neodstraněn\n" msgid "error closing cache file: %s\n" msgstr "chyba při zavírání souboru keše: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to open cache dir file `%s': %s\n" msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n" msgstr "otevření kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating new cache dir file `%s': %s\n" msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n" msgstr "chyba při vytváření nového kešového dir souboru „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing new cache dir file `%s': %s\n" msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n" msgstr "chyba při zápisu nového kešového dir souboru „%s: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing new cache dir file `%s': %s\n" msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n" msgstr "chyba při uzavírání nového kešového dir souboru „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "new cache dir file `%s' created\n" msgid "new cache dir file '%s' created\n" msgstr "nový kešový dir soubor „%s“ vytvořen\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to re-open cache dir file `%s': %s\n" msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n" msgstr "znovu otevření kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "first record of `%s' is not the version\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "první záznam „%s“ není verze\n" @@ -6861,35 +6744,43 @@ msgstr "stará verze adresáře s keší – bude vyčištěna\n" msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "stará verze adresáře s keší – nelze pokračovat\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "extra field detected in crl record of `%s' line %u\n" msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n" msgstr "nalezena nadbytečná položka v záznamu CRL „%s“ na řádku %u\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid line detected in `%s' line %u\n" msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n" msgstr "nalezen neplatný řádek %2$u v „%1$s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicate entry detected in `%s' line %u\n" msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n" msgstr "nalezena duplicitní položka v „%s“ na řádku %u\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unsupported record type in `%s' line %u skipped\n" msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n" msgstr "nepodporovaný typ záznamu v „%s“ na řádku %u přeskočen\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid issuer hash in `%s' line %u\n" msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n" msgstr "neplatný haš vydavatele v „%s“ na řádku %u\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no issuer DN in `%s' line %u\n" msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n" msgstr "v „%s“ na řádku %u chybí DN vydavatele\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid timestamp in `%s' line %u\n" msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n" msgstr "neplatné časové razítko v „%s“ na řádku %u\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: invalid cache file hash in `%s' line %u\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "POZOR: neplatný haš souboru keše v „%s“ na řádku %u\n" @@ -6899,19 +6790,23 @@ msgstr "v kešovém dir souboru nalezeny chyby\n" msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "prosím, zjistěte příčinu a soubor ručně smažte\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create temporary cache dir file `%s': %s\n" msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" msgstr "založení dočasného kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing `%s': %s\n" msgid "error closing '%s': %s\n" msgstr "chyba při uzavírání „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error renaming `%s' to `%s': %s\n" msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "chyba při přejmenování „%s“ na „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't hash `%s': %s\n" msgid "can't hash '%s': %s\n" msgstr "nelze vypočítat haš „%s“: %s\n" @@ -6919,26 +6814,31 @@ msgstr "nelze vypočítat haš „%s“: %s\n" msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" msgstr "chyba při nastavování hašovacího kontextu MD5: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error hashing `%s': %s\n" msgid "error hashing '%s': %s\n" msgstr "chyba při výpočtu haše „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid formatted checksum for `%s'\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "chybně zformátovaný kontrolní součet souboru „%s“\n" msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "otevřeno příliš mnoho kešových souborů, další již nelze otevřít\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "opening cache file `%s'\n" msgid "opening cache file '%s'\n" msgstr "otevírá se kešový soubor „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error opening cache file `%s': %s\n" msgid "error opening cache file '%s': %s\n" msgstr "chyba při otevírání kešového souboru „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error initializing cache file `%s' for reading: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "chyba při inicializaci kešového souboru „%s pro čtení: %s\n" @@ -6998,17 +6898,18 @@ msgstr "problém se čtením záznamu keše pro sériové číslo %s: %s\n" #, c-format msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n" -msgstr "Sériové číslo %s není platné, důvod=%02X datum=%.15s\n" +msgstr "sériové číslo %s není platné, důvod=%02X datum=%.15s\n" #, c-format msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n" -msgstr "Sériové číslo %s je platné, není na seznamu CRL\n" +msgstr "sériové číslo %s je platné, není na seznamu CRL\n" #, c-format msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "chyba při získávání dat ze souboru keše: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown hash algorithm `%s'\n" msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" msgstr "neznámý hašovací algoritmus „%s“\n" @@ -7073,15 +6974,18 @@ msgstr "volání ksba_crl_new selhalo: %s\n" msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" msgstr "volání ksba_crl_set_reader selhalo: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removed stale temporary cache file `%s'\n" msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" msgstr "odstraněn zastaralý dočasný soubor keše „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "problem removing stale temporary cache file `%s': %s\n" msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "problém s odstraňováním zastaralého dočasného souboru keše „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary cache file `%s': %s\n" msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "chyba při zakládání dočasného souboru keše „%s“: %s\n" @@ -7089,11 +6993,13 @@ msgstr "chyba při zakládání dočasného souboru keše „%s“: %s\n" msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" msgstr "volání crl_parse_insert selhalo: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error finishing temporary cache file `%s': %s\n" msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "chyba při dokončování dočasného souboru keše „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing temporary cache file `%s': %s\n" msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "chyba při uzavírání dočasného souboru keše „%s“: %s\n" @@ -7115,11 +7021,13 @@ msgstr "neznámé kritické rozšíření CRL %s\n" msgid "error reading CRL extensions: %s\n" msgstr "chyba při čtení rozšíření CRL: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "creating cache file `%s'\n" msgid "creating cache file '%s'\n" -msgstr "vytváří se soubor s keší „%s“\n" +msgstr "vytváří se soubor keše „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "problem renaming `%s' to `%s': %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "problém s přejmenováním „%s“ na „%s“: %s\n" @@ -7134,24 +7042,22 @@ msgstr "" msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n" msgstr "Zahajuje se výpis CRL (získán přes %s)\n" -#, c-format msgid "" " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an " "update!\n" msgstr "" " CHYBA: CRL nebude použit, protože i po aktualizaci byl příliš starý!\n" -#, c-format msgid "" " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n" msgstr " CHYBA: CRL nebude použit kvůli neznámému kritickému rozšíření!\n" -#, c-format msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" msgstr " CHYBA: CRL nebude použit\n" -#, c-format -msgid " ERROR: This cached CRL may has been tampered with!\n" +#, fuzzy +#| msgid " ERROR: This cached CRL may has been tampered with!\n" +msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr " CHYBA: Tento nakešovaný CRL byl možná pozměněn!\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" @@ -7169,15 +7075,10 @@ msgstr "problém se čtením klíče keše: %s\n" msgid "error reading cache entry from db: %s\n" msgstr "chyba při čtení položky keše z databáze: %s\n" -#, c-format msgid "End CRL dump\n" msgstr "Konec výpisu CRL\n" #, c-format -msgid "error initializing reader object: %s\n" -msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n" - -#, c-format msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" msgstr "volání crl_fetch přes DP selhalo: %s\n" @@ -7201,17 +7102,24 @@ msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli vypnutému %s\n" #, c-format +msgid "error initializing reader object: %s\n" +msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "URL `%s' redirected to `%s' (%u)\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "URL „%s“ přesměrováno na „%s“ (%u)\n" msgid "too many redirections\n" msgstr "příliš mnoho přesměrování\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error retrieving `%s': %s\n" msgid "error retrieving '%s': %s\n" msgstr "chyba při získávání „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error retrieving `%s': http status %u\n" msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" msgstr "chyba při získávání „%s“: status HTTP je %u\n" @@ -7219,6 +7127,141 @@ msgstr "chyba při získávání „%s“: status HTTP je %u\n" msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" msgstr "dohledání certifikátu nemožné kvůli vypnutému %s\n" +msgid "use OCSP instead of CRLs" +msgstr "místo CRL použije OCSP" + +msgid "check whether a dirmngr is running" +msgstr "zjistí, jestli dirmngr běží" + +msgid "add a certificate to the cache" +msgstr "přidá certifikát do keše" + +msgid "validate a certificate" +msgstr "ověří platnost certifikátu" + +msgid "lookup a certificate" +msgstr "vyhledá certifikát" + +msgid "lookup only locally stored certificates" +msgstr "hledá pouze mezi lokálně uloženými certifikáty" + +msgid "expect an URL for --lookup" +msgstr "u --lookup očekává URL" + +msgid "load a CRL into the dirmngr" +msgstr "zavede CRL do dirmngr" + +msgid "special mode for use by Squid" +msgstr "zvláštní režim pro použití se Squidem" + +#, fuzzy +#| msgid "certificates are expected in PEM format" +msgid "expect certificates in PEM format" +msgstr "certifikáty budou očekávány ve formátu PEM" + +msgid "force the use of the default OCSP responder" +msgstr "vynutí použití výchozího OCSP odpovídače" + +msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n" +msgstr "Použití: dirmngr-client [VOLBY] [CERT_SOUBOR|VZOR] (-h pro nápovědu)\n" + +msgid "" +"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n" +"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n" +"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n" +"not valid and other error codes for general failures\n" +msgstr "" +"Syntaxe: dirmngr-client [VOLBY] [CERT_SOUBOR|VZOR]\n" +"Vyzkouší X.509 certifikát proti CRL nebo OCSP.\n" +"Proces vrátí 0, pokud je certifikát platný, 1, pokud není platný nebo jiný\n" +"chybový kód značící obecné selhání.\n" + +#, c-format +msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" +msgstr "chyba při čtení certifikátu ze standardního vstupu: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading certificate from `%s': %s\n" +msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" +msgstr "chyba při čtení certifikátu ze „%s“: %s\n" + +msgid "certificate too large to make any sense\n" +msgstr "certifikát je příliš velký, než aby dával smysl\n" + +#, c-format +msgid "lookup failed: %s\n" +msgstr "hledání selhalo: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "loading CRL `%s' failed: %s\n" +msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" +msgstr "zavádění CRL „%s“ selhalo: %s\n" + +msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" +msgstr "démon dirmngr běží\n" + +#, c-format +msgid "validation of certificate failed: %s\n" +msgstr "ověření platnosti certifikátu selhalo: %s\n" + +msgid "certificate is valid\n" +msgstr "certifikát je platný\n" + +msgid "certificate has been revoked\n" +msgstr "certifikát byl odvolán\n" + +#, c-format +msgid "certificate check failed: %s\n" +msgstr "kontrola certifikátu selhala: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "got status: `%s'\n" +msgid "got status: '%s'\n" +msgstr "obdržen status: „%s“\n" + +#, c-format +msgid "error writing base64 encoding: %s\n" +msgstr "chyba při zápisu kódování base64: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" +msgstr "alokace kontextu assuan selhala: %s\n" + +msgid "apparently no running dirmngr\n" +msgstr "dirmngr zjevně neběží\n" + +msgid "no running dirmngr - starting one\n" +msgstr "žádný dirmngr neběží – jeden bude spuštěn\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" +msgid "malformed %s environment variable\n" +msgstr "špatný formát proměnné prostředí DIRMNGR_INFO\n" + +#, c-format +msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" +msgstr "protokol dirmngr verze %d není podporován\n" + +msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgstr "k dirmngr se nelze připojit – zkouším náhradní způsob\n" + +#, c-format +msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" +msgstr "k dirmngr se nelze připojit: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unsupported inquiry `%s'\n" +msgid "unsupported inquiry '%s'\n" +msgstr "nepodporovaný dotaz „%s“\n" + +msgid "absolute file name expected\n" +msgstr "očekáván absolutní název souboru\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "looking up `%s'\n" +msgid "looking up '%s'\n" +msgstr "hledá se „%s“\n" + msgid "run as windows service (background)" msgstr "poběží jako služba Windows (na pozadí)" @@ -7237,6 +7280,9 @@ msgstr "vypne dirmngr" msgid "flush the cache" msgstr "vyprázdní keš" +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "|SOUBOR|zapisuje protokol serverového režimu do SOUBORU" + msgid "run without asking a user" msgstr "běží bez dotazování se uživatele" @@ -7288,8 +7334,8 @@ msgstr "|OTISK|OCSP odpovědi podepsané podle OTISKU" msgid "|N|do not return more than N items in one query" msgstr "|N|nevrací více jak N položek na jeden dotaz" -msgid "|FILE|listen on socket FILE" -msgstr "|SOUBOR|poslouchá ne socketu SOUBOR" +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" +msgstr "" msgid "" "@\n" @@ -7299,12 +7345,18 @@ msgstr "" "@\n" "(Úplný seznam příkazů a voleb naleznete v „info“ manuálu.)\n" -msgid "Usage: dirmngr [options] (-h for help)" -msgstr "Použití: dirmngr [VOLBY] (-h pro nápovědu)" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" +msgstr "Použití: gpgconf [VOLBY] (-h pro nápovědu)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: dirmngr [options] [command [args]]\n" +#| "LDAP and OCSP access for GnuPG\n" msgid "" -"Syntax: dirmngr [options] [command [args]]\n" -"LDAP and OCSP access for GnuPG\n" +"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" +"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" msgstr "" "Syntaxe: dirmngr [VOLBY] [PŘÍKAZ [ARGUMENTY]]\n" "LDAP a OCSP přístup z GnuPG\n" @@ -7313,37 +7365,21 @@ msgstr "" msgid "valid debug levels are: %s\n" msgstr "platné úrovně ladění jsou: %s\n" -msgid "usage: dirmngr [options] " -msgstr "použití: dirmngr [VOLBY] " - -#, c-format -msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n" -msgstr "chyba při zakládání vlákna ovládajícího obálku LDAPu: %s\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: running with faked system time %s\n" -msgstr "POZOR: provoz s podvrženým systémovým časem %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "usage: gpgsm [options] " +msgid "usage: %s [options] " +msgstr "užití: gpgsm [VOLBY] " msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "dvojtečky v názvu socketu jsou nepřípustné\n" -#, c-format -msgid "fork failed: %s\n" -msgstr "volání fork() selhalo: %s\n" - -#, c-format -msgid "setsid() failed: %s\n" -msgstr "volání setsid() selhalo: %s\n" - -#, c-format -msgid "chdir to / failed: %s\n" -msgstr "změna pracovního adresáře na / se nezdařila: %s\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "fetching CRL from `%s' failed: %s\n" msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "stahování CRL z „%s„ selhalo: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "processing CRL from `%s' failed: %s\n" msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "zpracování CRL z „%s“ selhalo: %s\n" @@ -7387,49 +7423,186 @@ msgstr "přijat SIGINT – okamžité vypnutí\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "přijat signál č. %d – žádná akce nedefinována\n" -#, c-format -msgid "accept failed: %s - waiting 1s\n" -msgstr "přijetí spojení selhalo: %s – čeká se 1 s\n" +msgid "return all values in a record oriented format" +msgstr "vrátí všechny hodnoty v záznamově orientovaném formátu" + +msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +msgstr "|NÁZEV|ignoruje část se strojem a připojí se skrze NÁZEV" + +msgid "|NAME|connect to host NAME" +msgstr "|NÁZEV|připojí se ke strojí NÁZEV" + +msgid "|N|connect to port N" +msgstr "|N|připojí se na port N" + +msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +msgstr "|JMÉNO|pro autentizaci použije JMÉNO uživatele" + +msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +msgstr "|HESLO|pro autentizaci použije HESLO" + +msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +msgstr "heslo získá z $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +msgid "|STRING|query DN STRING" +msgstr "|ŘETĚZEC|dotáže se na DN ŘETĚZEC" + +msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +msgstr "|ŘETĚZEC|jako filtrující výraz použije ŘETĚZEC" + +msgid "|STRING|return the attribute STRING" +msgstr "|ŘETĚZEC|vrátí atribut ŘETĚZEC" + +msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +msgstr "Použití: dirmngr_ldap [VOLBY] [URL] (-h pro nápovědu)\n" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#| "Internal LDAP helper for Dirmngr.\n" +#| "Interface and options may change without notice.\n" +msgid "" +"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +"Interface and options may change without notice\n" +msgstr "" +"Syntaxe: dirmngr_ldap [VOLBY] [URL]\n" +"Vnitřní LDAP pomůcka pro pro Dirmngr.\n" +"Rozhraní a volby se mohou bez upozornění změnit.\n" #, c-format -msgid "error spawning connection handler: %s\n" -msgstr "chyba při vytváření obsluhy spojení: %s\n" +msgid "invalid port number %d\n" +msgstr "neplatné číslo portu %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "scanning result for attribute `%s'\n" +msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n" #, c-format -msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" -msgstr "v názvu stroje je neplatný znak 0x%02x – nepřidáno\n" +msgid "error writing to stdout: %s\n" +msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " available attribute `%s'\n" +msgid " available attribute '%s'\n" +msgstr " dostupný atribut „%s“\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "attribute `%s' not found\n" +msgid "attribute '%s' not found\n" +msgstr "atribut „%s“ nenalezen\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "found attribute `%s'\n" +msgid "found attribute '%s'\n" +msgstr "nalezen atribut „%s“\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "processing url `%s'\n" +msgid "processing url '%s'\n" +msgstr "zpracovává se URL „%s“\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " user `%s'\n" +msgid " user '%s'\n" +msgstr " uživatel „%s“\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " pass `%s'\n" +msgid " pass '%s'\n" +msgstr " heslo „%s“\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " host `%s'\n" +msgid " host '%s'\n" +msgstr " stroj „%s“\n" #, c-format -msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" -msgstr "na seznam LDAP serverů bude zařazen „%s:%d“\n" +msgid " port %d\n" +msgstr " port %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " DN `%s'\n" +msgid " DN '%s'\n" +msgstr " DN „%s“\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " filter `%s'\n" +msgid " filter '%s'\n" +msgstr " filtr „%s“\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " attr `%s'\n" +msgid " attr '%s'\n" +msgstr " atribut „%s“\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no host name in `%s'\n" +msgid "no host name in '%s'\n" +msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no attribute given for query `%s'\n" +msgid "no attribute given for query '%s'\n" +msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n" + +msgid "WARNING: using first attribute only\n" +msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP init to `%s:%d' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "binding to `%s:%d' failed: %s\n" +msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "searching `%s' failed: %s\n" +msgid "searching '%s' failed: %s\n" +msgstr "vyhledávání „%s“ selhalo: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not an LDAP URL\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "„%s“ není LDAP URL\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #, c-format -msgid "malloc failed: %s\n" -msgstr "funkce malloc selhala: %s\n" +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n" #, c-format msgid "error printing log line: %s\n" msgstr "chyba při tisknutí řádku protokolu: %s\n" #, c-format -msgid "pth_event failed: %s\n" -msgstr "funkce pth_event selhala: %s\n" +msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" +msgstr "chyba při čtení protokolu z ldapové obálky č. %d: %s\n" -#, c-format -msgid "pth_wait failed: %s\n" -msgstr "funkce pth_wait selhala: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" +msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n" +msgstr "pth_select selhala: %s – čekám 1 s\n" #, c-format -msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" -msgstr "chyba při čtení protokolu z ldapové obálky č. %d: %s\n" +msgid "ldap wrapper %d ready" +msgstr "ldapová obálka %d připravena" #, c-format msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n" msgstr "ldapová obálka %d připravena: čas vypršel\n" #, c-format -msgid "ldap wrapper %d ready" -msgstr "ldapová obálka %d připravena" +msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n" +msgstr "ldapová obálka %d připravena: návratový kód = %d\n" #, c-format msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" @@ -7440,14 +7613,28 @@ msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" msgstr "ldapová obálka %d se zasekla – bude zabita\n" #, c-format +msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n" +msgstr "chyba při zakládání vlákna ovládajícího obálku LDAPu: %s\n" + +#, c-format msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n" msgstr "čtení z ldapové obálky %d selhalo: %s\n" #, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n" +msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" +msgstr "v názvu stroje je neplatný znak 0x%02x – nepřidáno\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "adding `%s:%d' to the ldap server list\n" +msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" +msgstr "na seznam LDAP serverů bude zařazen „%s:%d“\n" #, c-format +msgid "malloc failed: %s\n" +msgstr "funkce malloc selhala: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "start_cert_fetch: invalid pattern `%s'\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n" @@ -7487,27 +7674,33 @@ msgstr "chyba při nastavování cíle OCSP: %s\n" msgid "error building OCSP request: %s\n" msgstr "chyba při sestavování OCSP dotazu: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error connecting to `%s': %s\n" msgid "error connecting to '%s': %s\n" msgstr "chyba při připojování na „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading HTTP response for `%s': %s\n" msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "chyba při čtení HTTP odpovědi od „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error accessing `%s': http status %u\n" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "chyba přístupu k „%s“: status HTTP %u\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error parsing OCSP response for `%s': %s\n" msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "chyba při rozebírání OCSP odpovědi od „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "OCSP responder at `%s' status: %s\n" msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "Stav odpovídače OCSP na „%s“: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "hashing the OCSP response for `%s' failed: %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "hašování OCSP odpovědi pro „%s“ selhalo: %s\n" @@ -7552,11 +7745,13 @@ msgstr "žádný výchozí OCSP odpovídač nedefinován\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "žádný výchozí OCSP podepisovatel nedefinován\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using default OCSP responder `%s'\n" msgid "using default OCSP responder '%s'\n" msgstr "použije se výchozí OCSP odpovídač „%s“\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using OCSP responder `%s'\n" msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "použije se OCSP odpovídač „%s“\n" @@ -7600,10 +7795,6 @@ msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "v ID certifikátu chybí serialno (sériové číslo)" #, c-format -msgid "command %s failed: %s\n" -msgstr "příkaz %s selhal: %s\n" - -#, c-format msgid "assuan_inquire failed: %s\n" msgstr "volání assuan_inquire selhalo: %s\n" @@ -7627,9 +7818,6 @@ msgstr "volání fetch_next_cert selhalo: %s\n" msgid "max_replies %d exceeded\n" msgstr "max_replies (max. odpovědí) %d překročeno\n" -msgid "no data stream" -msgstr "žádný datový proud" - #, c-format msgid "can't allocate control structure: %s\n" msgstr "řídící strukturu nelze alokovat: %s\n" @@ -7675,317 +7863,842 @@ msgstr "kontrola důvěryhodnosti kořenového certifikátu selhala: %s\n" msgid "certificate chain is good\n" msgstr "řetěz certifikátů je v pořádku\n" -msgid "certificate should have not been used for CRL signing\n" -msgstr "certifikát by neměl být použit pro podepisování CRL\n" +msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +msgstr "DSA požaduje použití 160-ti bitového hashovacího algoritmu\n" -msgid "use OCSP instead of CRLs" -msgstr "místo CRL použije OCSP" +#, fuzzy +#| msgid "certificate should not have been used for signing\n" +msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" +msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání\n" -msgid "check whether a dirmngr is running" -msgstr "zjistí, jestli dirmngr běží" +msgid "quiet" +msgstr "stručný výstup" -msgid "add a certificate to the cache" -msgstr "přidá certifikát do keše" +msgid "print data out hex encoded" +msgstr "vypisovat data v šestnáctkové soustavě" -msgid "validate a certificate" -msgstr "ověří platnost certifikátu" +msgid "decode received data lines" +msgstr "dekódovat přijaté datové řádky" -msgid "lookup a certificate" -msgstr "vyhledá certifikát" +#, fuzzy +#| msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" +msgid "connect to the dirmngr" +msgstr "k dirmngr se nelze připojit: %s\n" -msgid "lookup only locally stored certificates" -msgstr "hledá pouze mezi lokálně uloženými certifikáty" +msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" +msgstr "|NÁZEV|připojit se na socket Assuanu s NÁZVEM" -msgid "expect an URL for --lookup" -msgstr "u --lookup očekává URL" +msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR" +msgstr "|ADRESA|připojit se na socket Assuanu na ADRESE" -msgid "load a CRL into the dirmngr" -msgstr "zavede CRL do dirmngr" +msgid "run the Assuan server given on the command line" +msgstr "spustit server Assuan zadaný na příkazové řádce" -msgid "special mode for use by Squid" -msgstr "zvláštní režim pro použití se Squidem" +msgid "do not use extended connect mode" +msgstr "nepoužívat rozšířený režim připojení" -msgid "certificates are expected in PEM format" -msgstr "certifikáty budou očekávány ve formátu PEM" +msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" +msgstr "|SOUBOR|spustit příkazy ze SOUBORU při startu" -msgid "force the use of the default OCSP responder" -msgstr "vynutí použití výchozího OCSP odpovídače" +msgid "run /subst on startup" +msgstr "spustit /subst při startu" -msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n" -msgstr "Použití: dirmngr-client [VOLBY] [CERT_SOUBOR|VZOR] (-h pro nápovědu)\n" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)" +msgstr "Použití: gpg-connect-agent [VOLBY] [SOUBORY] (-h pro nápovědu)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" +#| "Connect to a running agent and send commands\n" msgid "" -"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n" -"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n" -"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n" -"not valid and other error codes for general failures\n" +"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n" +"Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" -"Syntaxe: dirmngr-client [VOLBY] [CERT_SOUBOR|VZOR]\n" -"Vyzkouší X.509 certifikát proti CRL nebo OCSP.\n" -"Proces vrátí 0, pokud je certifikát platný, 1, pokud není platný nebo jiný\n" -"chybový kód značící obecné selhání.\n" +"Syntaxe: gpg-connect-agent [VOLBY]\n" +"Připojí se na běžícího agenta a odesílá příkazy\n" #, c-format -msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" -msgstr "chyba při čtení certifikátu ze standardního vstupu: %s\n" +msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" +msgstr "volba „%s“ vyžaduje program a volitelné argumenty\n" #, c-format -msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" -msgstr "chyba při čtení certifikátu ze „%s“: %s\n" +msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" +msgstr "volba „%s“ ignorovaná kvůli „%s“\n" -msgid "certificate too large to make any sense\n" -msgstr "certifikát je příliš velký, než aby dával smysl\n" +#, c-format +msgid "receiving line failed: %s\n" +msgstr "přijímání řádku se nezdařilo: %s\n" + +msgid "line too long - skipped\n" +msgstr "řádek je příliš dlouhý – přeskočen\n" + +msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" +msgstr "řádek zkrácen, protože obsahoval znak \\0\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown command `%s'\n" +msgid "unknown command '%s'\n" +msgstr "neznámý příkaz „%s“\n" #, c-format -msgid "lookup failed: %s\n" -msgstr "hledání selhalo: %s\n" +msgid "sending line failed: %s\n" +msgstr "odesílání řádku selhalo: %s\n" #, c-format -msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" -msgstr "zavádění CRL „%s“ selhalo: %s\n" +msgid "error sending standard options: %s\n" +msgstr "chyba při odesílání standardního parametru: %s\n" -msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" -msgstr "démon dirmngr běží\n" +msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup" -#, c-format -msgid "validation of certificate failed: %s\n" -msgstr "ověření platnosti certifikátu selhalo: %s\n" +msgid "Options controlling the configuration" +msgstr "Volby ovlivňující nastavení" -msgid "certificate is valid\n" -msgstr "certifikát je platný\n" +msgid "Options useful for debugging" +msgstr "Volby užitečné při ladění" -msgid "certificate has been revoked\n" -msgstr "certifikát byl odvolán\n" +msgid "Options controlling the security" +msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost" -#, c-format -msgid "certificate check failed: %s\n" -msgstr "kontrola certifikátu selhala: %s\n" +msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" +msgstr "|N|zahazovat klíče SSH po N sekundách" -#, c-format -msgid "got status: '%s'\n" -msgstr "obdržen status: „%s“\n" +msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgstr "|N|nastavit maximální životnost dočasné paměti pro PINy na N sekund" -#, c-format -msgid "error writing base64 encoding: %s\n" -msgstr "chyba při zápisu kódování base64: %s\n" +msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" +msgstr "|N| nastavit maximální životnost klíčů SSH na N sekund" -msgid "apparently no running dirmngr\n" -msgstr "dirmngr zjevně neběží\n" +msgid "Options enforcing a passphrase policy" +msgstr "Volby vynucující politiku hesel" -msgid "no running dirmngr - starting one\n" -msgstr "žádný dirmngr neběží – jeden bude spuštěn\n" +msgid "do not allow to bypass the passphrase policy" +msgstr "nedovolit obejít politiku hesel" -#, c-format -msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" -msgstr "k dirmngr se nelze připojit: %s\n" +msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" +msgstr "|N|nastavit minimální vyžadovanou délku nových hesel na N" -#, c-format -msgid "unsupported inquiry '%s'\n" -msgstr "nepodporovaný dotaz „%s“\n" +msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" +msgstr "|N|vyžaduje alespoň N nepísmenných znaků v novém hesle" -msgid "absolute file name expected\n" -msgstr "očekáván absolutní název souboru\n" +msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" +msgstr "|SOUBOR|prověřovat nová hesla proti vzorům v SOUBORU" + +msgid "|N|expire the passphrase after N days" +msgstr "|N|omezit platnost hesla na N dnů" + +msgid "do not allow the reuse of old passphrases" +msgstr "nedovolit opakovat stará hesla" + +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NÁZEV|použít NÁZEV jako implicitní tajný klíč" + +msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" +msgstr "|JMÉNO|šifrovat rovněž pro uživatele s ID JMÉNO" + +msgid "|SPEC|set up email aliases" +msgstr "|SPEC|nastavit e-mailový alias" + +msgid "Configuration for Keyservers" +msgstr "Nastavení serverů klíčů" + +msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgstr "|URL|používat server klíčů na URL" + +msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)" + +msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" +msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy" + +msgid "disable all access to the dirmngr" +msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr" + +msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" +msgstr "|NÁZEV|používat kódování NÁZEV pro PKCS#12 hesla" + +msgid "do not check CRLs for root certificates" +msgstr "neprověřovat kořenové certifikáty proti CRL" + +msgid "Options controlling the format of the output" +msgstr "Volby ovlivňující podobu výstupu" + +msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" +msgstr "Volby ovlivňující interaktivitu a vymáhání" + +msgid "Configuration for HTTP servers" +msgstr "Nastavení HTTP serverů" + +msgid "use system's HTTP proxy setting" +msgstr "používat systémové nastavení HTTP proxy" + +msgid "Configuration of LDAP servers to use" +msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů" + +msgid "LDAP server list" +msgstr "Seznam LDAP serverů" + +msgid "Configuration for OCSP" +msgstr "Nastavení OCSP" + +msgid "GPG for OpenPGP" +msgstr "" + +msgid "GPG Agent" +msgstr "" + +msgid "Smartcard Daemon" +msgstr "" + +msgid "GPG for S/MIME" +msgstr "" + +msgid "Directory Manager" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Bad Passphrase" +msgid "PIN and Passphrase Entry" +msgstr "Špatné heslo" + +#, fuzzy +#| msgid "Component not found" +msgid "Component not suitable for launching" +msgstr "Komponenta nenalezena" #, c-format -msgid "looking up '%s'\n" -msgstr "hledá se „%s“\n" +msgid "External verification of component %s failed" +msgstr "Selhalo externí ověření komponenty %s" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "vrátí všechny hodnoty v záznamově orientovaném formátu" +msgid "Note that group specifications are ignored\n" +msgstr "Vezměte na vědomí, že určení skupiny se ignoruje\n" -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NÁZEV|ignoruje část se strojem a připojí se skrze NÁZEV" +msgid "list all components" +msgstr "vypsat všechny komponenty" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NÁZEV|připojí se ke strojí NÁZEV" +msgid "check all programs" +msgstr "zkontrolovat všechny programy" -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|připojí se na port N" +msgid "|COMPONENT|list options" +msgstr "|KOMPONENTA|vypsat volby" -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|JMÉNO|pro autentizaci použije JMÉNO uživatele" +msgid "|COMPONENT|change options" +msgstr "|KOMPONENTA|změnit volby" -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|HESLO|pro autentizaci použije HESLO" +msgid "|COMPONENT|check options" +msgstr "|KOMPONENTA|zkontrolovat volby" -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "heslo získá z $DIRMNGR_LDAP_PASS" +msgid "apply global default values" +msgstr "aplikovat globální implicitní hodnoty" -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|ŘETĚZEC|dotáže se na DN ŘETĚZEC" +#, fuzzy +#| msgid "get the configuration directories for gpgconf" +msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" +msgstr "získat adresáře s nastavením gpgconfu" -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|ŘETĚZEC|jako filtrující výraz použije ŘETĚZEC" +msgid "list global configuration file" +msgstr "vypsat globální konfigurační soubor" -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|ŘETĚZEC|vrátí atribut ŘETĚZEC" +msgid "check global configuration file" +msgstr "zkontrolovat globální konfigurační soubor" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Použití: dirmngr_ldap [VOLBY] [URL] (-h pro nápovědu)\n" +msgid "reload all or a given component" +msgstr "znovu načíst všechny nebo zadané komponenty" + +#, fuzzy +#| msgid "kill a given component" +msgid "launch a given component" +msgstr "zabít zadanou komponentu" +msgid "kill a given component" +msgstr "zabít zadanou komponentu" + +msgid "use as output file" +msgstr "použít jako výstupní soubor" + +msgid "activate changes at runtime, if possible" +msgstr "provést změny za běhu, pokud to lze" + +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" +msgstr "Použití: gpgconf [VOLBY] (-h pro nápovědu)" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpgconf [options]\n" +#| "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr.\n" -"Interface and options may change without notice.\n" +"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" +"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n" msgstr "" -"Syntaxe: dirmngr_ldap [VOLBY] [URL]\n" -"Vnitřní LDAP pomůcka pro pro Dirmngr.\n" -"Rozhraní a volby se mohou bez upozornění změnit.\n" +"Syntaxe: gpgconf [VOLBY]\n" +"Spravuje konfigurační volby nástrojů, které patří do systému GnuPG\n" -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "neplatné číslo portu %d\n" +msgid "Need one component argument" +msgstr "Potřebuji jeden argument určující komponentu" -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n" +msgid "Component not found" +msgstr "Komponenta nenalezena" -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n" +msgid "No argument allowed" +msgstr "Žádné argumenty nejsou povoleny" + +msgid "" +"@\n" +"Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Příkazy:\n" +" " + +msgid "decryption modus" +msgstr "dešifrovací modus" + +msgid "encryption modus" +msgstr "šifrovací modus" + +msgid "tool class (confucius)" +msgstr "třída nástrojů (Konfucius)" + +msgid "program filename" +msgstr "název souboru s programem" + +msgid "secret key file (required)" +msgstr "soubor s tajným klíčem (nezbytné)" + +msgid "input file name (default stdin)" +msgstr "název vstupního souboru (implicitně standardní vstup)" + +msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +msgstr "Použití: symcryptrun [VOLBY] (-h pro nápovědu)" + +msgid "" +"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +"[options...] COMMAND [inputfile]\n" +"Call a simple symmetric encryption tool\n" +msgstr "" +"Syntaxe: symcryptrun --class TŘÍDA --program PROGRAM --keyfile SOUBOR " +"[VOLBY…] PŘÍKAZ [VSTUPNÍ_SOUBOR]\n" #, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " dostupný atribut „%s“\n" +msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +msgstr "%s nad %s byl ukončen s kódem %i\n" #, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "atribut „%s“ nenalezen\n" +msgid "%s on %s failed with status %i\n" +msgstr "%s nad %s selhal s kódem %i\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" +msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" +msgstr "nemohu vytvořit dočasný adresář „%s“: %s\n" #, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "nalezen atribut „%s“\n" +msgid "could not open %s for writing: %s\n" +msgstr "%s nelze otevřít pro zápis: %s\n" #, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "zpracovává se URL „%s“\n" +msgid "error writing to %s: %s\n" +msgstr "chyba při zápisu do %s: %s\n" #, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " uživatel „%s“\n" +msgid "error reading from %s: %s\n" +msgstr "chyba při čtení z %s': %s\n" #, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " heslo „%s“\n" +msgid "error closing %s: %s\n" +msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n" + +msgid "no --program option provided\n" +msgstr "nebyla zadána volba --program\n" + +msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +msgstr "pouze --decrypt a --encrypt jsou podporovány\n" + +msgid "no --keyfile option provided\n" +msgstr "nebyla zadána volba --keyfile\n" + +msgid "cannot allocate args vector\n" +msgstr "nelze alokovat pole argumentů\n" #, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " stroj „%s“\n" +msgid "could not create pipe: %s\n" +msgstr "nelze vytvořit rouru: %s\n" #, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " port %d\n" +msgid "could not create pty: %s\n" +msgstr "nelze vytvořit PTY: %s\n" #, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN „%s“\n" +msgid "could not fork: %s\n" +msgstr "nelze se rozdvojit (fork): %s\n" #, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " filtr „%s“\n" +msgid "execv failed: %s\n" +msgstr "execv selhalo: %s\n" #, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " atribut „%s“\n" +msgid "select failed: %s\n" +msgstr "služba select() selhala: %s\n" #, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n" +msgid "read failed: %s\n" +msgstr "čtení selhalo: %s\n" #, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n" +msgid "pty read failed: %s\n" +msgstr "čtení z PTY selhalo: %s\n" -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n" +#, c-format +msgid "waitpid failed: %s\n" +msgstr "služba waitpid() selhala: %s\n" #, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n" +msgid "child aborted with status %i\n" +msgstr "potomek byl ukončen s kódem %i\n" #, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n" +msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +msgstr "nelze alokovat řetězec infile: %s\n" #, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "vyhledávání „%s“ selhalo: %s\n" +msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +msgstr "nelze alokovat řetězec outfile: %s\n" #, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "„%s“ není LDAP URL\n" +msgid "either %s or %s must be given\n" +msgstr "musí být zadáno buď %s, nebo %s\n" + +msgid "no class provided\n" +msgstr "nezadána žádná třída\n" #, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" +msgid "class %s is not supported\n" +msgstr "třída %s není podporována\n" -#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" +msgstr "" +"Použití: gpg-check-pattern [VOLBY] SOUBOR_SE_VZOREM (-h pro nápovědu)\n" + +msgid "" +"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" +"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" +msgstr "" +"Syntaxe: gpg-check-pattern [VOLBY] SOUBOR_SE_VZOREM\n" +"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n" + +#~ msgid "use a standard location for the socket" +#~ msgstr "použít standardní umístění socketu" + +#~ msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" +#~ msgstr "|SOUBOR|zapsat nastavení prostředí též do SOUBORU" + +#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Použití: gpg-agent [VOLBY] (-h pro nápovědu)" + +#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +#~ msgstr "špatný formát proměnné prostředí GPG_AGENT_INFO\n" + +#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +#~ msgstr "gpg-agent protokol verze %d není podporován\n" + +#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" +#~ msgstr "nemohu otevřít (fdopen) rouru pro čtení: %s\n" + +#~ msgid "error creating socket: %s\n" +#~ msgstr "chyba při vytváření socketu: %s\n" + +#~ msgid "host not found" +#~ msgstr "stroj nenalezen" + +# TODO: Plural +#~ msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +#~ msgstr "čeká se %d s, než se objeví agent\n" + +#~ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" +#~ msgstr "k agentu se nelze připojit – zkouším náhradní způsob\n" + +#~ msgid "unknown key protection algorithm\n" +#~ msgstr "neznámý algoritmus pro ochranu klíče\n" + +#~ msgid "secret parts of key are not available\n" +#~ msgstr "tajné části klíče nejsou dostupné\n" + +#~ msgid "secret key already stored on a card\n" +#~ msgstr "tajný klíč je na kartě uložen\n" + +#~ msgid "error writing key to card: %s\n" +#~ msgstr "chyba při zápisu klíče na kartu: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "databáze důvěry je poškozena; prosím spusťte \"gpg --fix-trustdb\".\n" +#~ "v módu --pgp2 můžete šifrovat pouze RSA klíčem o délce 2048 bitů a méně\n" -#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" +#~ msgid "" +#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" #~ msgstr "" -#~ "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" -#~ "Připomínky k překladu <rp@tns.cz>.\n" +#~ "algoritmus IDEA nelze použít pro všechny klíče, pro které šifrujete.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Please report bugs to " +#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys" +#~ msgstr "odstranit ochranu heslem z exportovaných podklíčů" + +#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n" +#~ msgstr "klíč %s: není chráněný – přeskočeno\n" + +#~ msgid "about to export an unprotected subkey\n" +#~ msgstr "exportovat nechráněné podklíče\n" + +#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" +#~ msgstr "odemknutí podklíče selhalo: %s\n" + +#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +#~ msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíč %s není chráněn pomocí simple SK checksum\n" + +#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +#~ msgstr "příliš mnoho položek v bufferu veřejných klíčů – vypnuto\n" + +#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +#~ msgstr "neexistuje tajný podklíč pro veřejný klíč %s – ignorováno\n" + +#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +#~ msgstr "klíč %s: tajný klíč bez klíče veřejného – přeskočeno\n" + +#~ msgid "usage: gpg [options] " +#~ msgstr "užití: gpg [možnosti]" + +#~ msgid "" +#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" -#~ "Připomínky k překladu <rp@tns.cz>.\n" +#~ "v módu --pgp2 můžete vytvářet pouze oddělené podpisy nebo podpisy čitelné " +#~ "jako text\n" -#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" -#~ msgstr "Pár DSA klíčů DSA dlouhý %u bitů.\n" +#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "v módu --pgp2 nelze současně šifrovat a podepisovat\n" -#~ msgid "Repeat passphrase\n" -#~ msgstr "Opakovat heslo\n" +#~ msgid "" +#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +#~ msgstr "v módu --pgp2 musíte použít soubor (ne rouru).\n" -#, fuzzy -#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]" -#~ msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" +#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +#~ msgstr "šifrování zpráv v módu --pgp2 vyžaduje algoritmus IDEA\n" -#~ msgid "|A|Admin PIN" -#~ msgstr "|A|PIN administrátora" +#~ msgid "create a public key when importing a secret key" +#~ msgstr "vytvořit veřejný klíč při importu tajného klíče" -#, fuzzy -#~ msgid "read options from file" -#~ msgstr "čtu možnosti z `%s'\n" +#~ msgid "no default secret keyring: %s\n" +#~ msgstr "není nastaven implicitní soubor tajných klíčů %s\n" -#~ msgid "generate PGP 2.x compatible messages" -#~ msgstr "generovat zprávu komplatibilní s PGP 2.x" +#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n" +#~ msgstr "klíč %s: je již v souboru tajných klíčů\n" -#, fuzzy -#~ msgid "|[FILE]|make a signature" -#~ msgstr "|[soubor]|vytvořit podpis" +#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n" +#~ msgstr "klíč %s: nenalezen tajný klíč: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature" -#~ msgstr "|[soubor]|vytvořit podpis v čitelném dokumentu" +#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" +#~ msgstr "POZNÁMKA: sériové číslo klíče neodpovídá číslu karty\n" -#, fuzzy -#~ msgid "use the default key as default recipient" +#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" +#~ msgstr "POZNÁMKA: primární klíč je online a je uložen na kartě\n" + +#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" +#~ msgstr "POZNÁMKA: sekundární klíč je online a je uložen na kartě\n" + +#~ msgid "" +#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +#~ "mode.\n" #~ msgstr "" -#~ "přeskočeno: veřejný klíč je už nastaven podle implicitního adresáta\n" +#~ "Nemůžete udělat OpenPGP podpis klíče typu PGP 2.x, když jste v --pgp2 " +#~ "módu.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "force v3 signatures" -#~ msgstr "kontrolovat podpisy" +#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +#~ msgstr "To by způsobilo nepoužitelnost klíče v PGP 2.x.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "add this secret keyring to the list" -#~ msgstr "Pro provedení této operace je potřeba tajný klíč.\n" +#~ msgid "This key is not protected.\n" +#~ msgstr "Tento klíč není chráněný.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -#~ msgstr "|JMÉNO|šifrovat pro JMÉNO" +#~ msgid "Key is protected.\n" +#~ msgstr "Klíč je chráněný.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "|N|use compress algorithm N" -#~ msgstr "neznámý komprimační algoritmus" +#~ msgid "Can't edit this key: %s\n" +#~ msgstr "Není možné editovat tento klíč: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "remove key from the public keyring" -#~ msgstr "odstranit klíč ze souboru veřejných klíčů" +#~ msgid "" +#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vložte nové heslo (passphrase) pro tento tajný klíč.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nechcete heslo - to *není* dobrý nápad!\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) " +#~ msgstr "Opravdu to chcete udělat? (a/N) " + +#~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "chyba při čtení bloku tajného klíče „%s“: %s\n" + +#~ msgid "update secret failed: %s\n" +#~ msgstr "aktualizace tajného klíče selhala: %s\n" + +#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +#~ msgstr "Prosím, odstraňte výběr z tajných klíčů.\n" + +#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +#~ msgstr "V souboru tajných klíčů chybí odpovídající podpis\n" + +#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +#~ msgstr "zapisuji tajný klíč do „%s“\n" + +#~ msgid "writing secret key to `%s'\n" +#~ msgstr "zapisuji tajný klíč do „%s“\n" + +#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +#~ msgstr "nenalezen zapisovatelný soubor tajných klíčů (secring): %s\n" + +#~ msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při zápisu do souboru tajných klíčů „%s“: %s\n" + +#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +#~ msgstr "VAROVÁNÍ: Existují dva soubory s tajnými informacemi.\n" + +#~ msgid "%s is the unchanged one\n" +#~ msgstr "%s je beze změny\n" + +#~ msgid "%s is the new one\n" +#~ msgstr "%s je nový\n" + +#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n" +#~ msgstr "Prosím, opravte tento možný bezpečnostní problém\n" + +#~ msgid "searching for names from %s server %s\n" +#~ msgstr "vyhledávám jména na %s serveru %s\n" + +#~ msgid "searching for names from %s\n" +#~ msgstr "vyhledávám jména na serveru %s\n" + +#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +#~ msgstr "vyhledávám „%s“ na %s serveru %s\n" + +#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +#~ msgstr "vyhledávám „%s“ na serveru %s\n" + +#~ msgid "no keyserver action!\n" +#~ msgstr "žádná operace se serverem klíčů!\n" + +#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" +#~ msgstr "VAROVÁNÍ: obsluha serveru klíčů z jiné verze GnuPG (%s)\n" + +#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n" +#~ msgstr "server klíčů neposlal VERSION\n" + +#~ msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +#~ msgstr "volání externího keyserver není v této verzi podporováno\n" + +#~ msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +#~ msgstr "protokol serveru klíčů „%s“ není podporován\n" + +#~ msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" +#~ msgstr "akce „%s“ není podporována v protokolu „%s“ serveru klíčů\n" + +#~ msgid "%s does not support handler version %d\n" +#~ msgstr "%s nepodporuje protokol verze %d\n" + +#~ msgid "keyserver timed out\n" +#~ msgstr "časový limit pro server klíčů vypršel\n" + +#~ msgid "keyserver internal error\n" +#~ msgstr "interní chyba serveru klíčů\n" + +#~ msgid "keyserver communications error: %s\n" +#~ msgstr "chyba komunikace se serverem klíčů: %s\n" + +#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" +#~ msgstr "VAROVÁNÍ: URI %s nelze rozebrat\n" + +#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +#~ msgstr "nalezen neplatný kořenový paket v proc_tree()\n" + +#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +#~ msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n" + +#~ msgid "no corresponding public key: %s\n" +#~ msgstr "neexistuje odpovídající veřejný klíč: %s\n" + +#~ msgid "public key does not match secret key!\n" +#~ msgstr "veřejný klíč neodpovídá tajnému klíči!\n" + +#~ msgid "unknown protection algorithm\n" +#~ msgstr "neznámý kompresní algoritmus\n" + +#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +#~ msgstr "POZNÁMKA: Tento klíč není chráněný!\n" + +#~ msgid "protection digest %d is not supported\n" +#~ msgstr "ochranný algoritmus %d není podporován\n" + +#~ msgid "Invalid passphrase; please try again" +#~ msgstr "Neplatné heslo; prosím, zkuste to znovu" + +#~ msgid "%s ...\n" +#~ msgstr "%s…\n" + +#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +#~ msgstr "VAROVÁNÍ: Objeven slabý klíč – změňte, prosím, znovu heslo.\n" + +#~ msgid "" +#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +#~ msgstr "" +#~ "generuji _nevhodný_ 16-ti bitový kontrolní součet pro ochranu soukromého " +#~ "klíče\n" + +#~ msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" +#~ msgstr "DSA klíč %s používá nebezpečný (%ubitový) hash\n" + +#~ msgid "" +#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "" +#~ "v módu --pgp2 můžete vytvořit pouze oddělený podpis (detach-sign)s klíči " +#~ "formátu PGP-2.x\n" + +#~ msgid "" +#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "" +#~ "v módu --pgp2 můžete vytvářet jen čitelné podpisy s klíči formátu PGP-2." +#~ "x\n" + +#~ msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +#~ msgstr "" +#~ "14 fixní délka na kterou se překládá see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" + +#~ msgid "[ revoked]" +#~ msgstr "[ revokován ]" + +# TODO: use context to distinguish gender +#~ msgid "[ expired]" +#~ msgstr "[ prošlý(á) ]" + +#~ msgid "[ unknown]" +#~ msgstr "[ neznámá ]" + +#~ msgid "[ undef ]" +#~ msgstr "[nedefinovaná]" + +#~ msgid "[marginal]" +#~ msgstr "[ částečná ]" + +#~ msgid "[ full ]" +#~ msgstr "[ plná ]" + +#~ msgid "[ultimate]" +#~ msgstr "[ absolutní ]" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "nedefinována" + +#~ msgid "never" +#~ msgstr "žádná" + +#~ msgid "marginal" +#~ msgstr "částečná" + +#~ msgid "full" +#~ msgstr "plná" + +#~ msgid "ultimate" +#~ msgstr "absolutní" + +#~ msgid " - probably dead - removing lock" +#~ msgstr " – asi mrtvý – odstraňuji zámek" + +#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Použití: scdaemon [možnosti] [SOUBORY] (-h pro nápovědu)" + +#~ msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" +#~ msgstr "Parametry, které budou použity v žádosti o certifikát:\n" + +#~ msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" +#~ msgstr "Nyní se vytváří žádost o certifikát. To může chvíli trvat…\n" + +#~ msgid "use system's dirmngr if available" +#~ msgstr "použít systémový dirmngr, je-li dostupný" + +#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" +#~ msgstr "Použití: gpgsm [VOLBY] [SOUBORY] (-h pro nápovědu)" + +#~ msgid "error sending %s command: %s\n" +#~ msgstr "chyba při odesílání příkazu %s: %s\n" + +#~ msgid "usage: gpgconf [options] " +#~ msgstr "použití: gpgconf [VOLBY] " + +#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" +#~ msgstr "možná byste chtěl(a) nejprve spustit gpg-agenta\n" + +#~ msgid "enable ssh-agent emulation" +#~ msgstr "zapnout emulaci ssh-agenta" + +#~ msgid "error loading `%s': %s\n" +#~ msgstr "chyba při nahrávání „%s“: %s\n" + +#~ msgid "deleting secret key not implemented\n" +#~ msgstr "smazání tajného klíče není implementováno\n" + +#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n" +#~ msgstr "alokace popisovače keyDB se nezdařila\n" + +#~ msgid "Usage: dirmngr [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Použití: dirmngr [VOLBY] (-h pro nápovědu)" + +#~ msgid "usage: dirmngr [options] " +#~ msgstr "použití: dirmngr [VOLBY] " + +#~ msgid "pth_event failed: %s\n" +#~ msgstr "funkce pth_event selhala: %s\n" + +#~ msgid "pth_wait failed: %s\n" +#~ msgstr "funkce pth_wait selhala: %s\n" + +#~ msgid "certificate should have not been used for CRL signing\n" +#~ msgstr "certifikát by neměl být použit pro podepisování CRL\n" + +#~ msgid "Command> " +#~ msgstr "Příkaz> " + +#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +#~ msgstr "databáze důvěry je poškozena; prosím spusťte „gpg --fix-trustdb“.\n" + +#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Chyby oznamte (anglicky), prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" +#~ "Připomínky k překladu (česky) <translations.cs@gnupg.cz>.\n" + +#~ msgid "Please report bugs to " +#~ msgstr "" +#~ "Připomínky k překladu hlaste (česky) na <translations.cs@gnupg.cz>,\n" +#~ "chyby v programu (anglicky) na " + +#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" +#~ msgstr "Pár DSA klíčů DSA dlouhý %u bitů.\n" + +#~ msgid "Repeat passphrase\n" +#~ msgstr "Opakovat heslo\n" + +#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]" +#~ msgstr "" +#~ "||Prosím, zadejte svůj PIN na klávesnici čtečky%%0A[podpis hotov: %lu]" + +#~ msgid "|A|Admin PIN" +#~ msgstr "|A|PIN správce" #~ msgid "" #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" @@ -8154,11 +8867,11 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ " používají pseudonym uživatele.\n" #~ "\n" #~ "\"2\" znamená, že jste částečně ověřil pravost klíče. Např. jste ověřil\n" -#~ " fingerprint klíče a zkontroloval identifikátor uživatele\n" +#~ " otisk klíče a zkontroloval identifikátor uživatele\n" #~ " uvedený na klíči s fotografickým id.\n" #~ "\n" #~ "\"3\" Znamená, že jste provedl velmi pečlivě ověření pravosti klíče.\n" -#~ " To může například znamenat, že jste ověřil fingerprint klíče \n" +#~ " To může například znamenat, že jste ověřil otisk klíče \n" #~ " jeho vlastníka osobně a dále jste pomocí obtížně padělatelného \n" #~ " dokumentu s fotografií (například pasu) ověřil, že jméno majitele\n" #~ " klíče se shoduje se jménem uvedeným v uživatelském ID a dále jste \n" @@ -8195,7 +8908,7 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ msgstr "" #~ "Toto je platný podpis klíče; normálně nechcete tento podpis smazat,\n" #~ "protože může být důležitý při vytváření důvěry klíče nebo jiného klíče\n" -#~ "ceritifikovaného tímto klíčem." +#~ "certifikovaného tímto klíčem." #~ msgid "" #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n" @@ -8206,7 +8919,7 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ "Tento podpis nemůže být ověřen, protože nemáte odpovídající veřejný " #~ "klíč.\n" #~ "Jeho smazání byste měl(a) odložit do doby, než budete znát, který klíč\n" -#~ "byl použit, protože tento podpisovací klíč může vytvořit důvěru\n" +#~ "byl použit, protože tento podepisovací klíč může vytvořit důvěru\n" #~ "prostřednictvím jiného již certifikovaného klíče." #~ msgid "" @@ -8274,7 +8987,7 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ "Měl(a) byste specifikovat důvod certifikace. V závislosti na kontextu\n" #~ "máte možnost si vybrat ze seznamu:\n" #~ " \"Klíč byl kompromitován\"\n" -#~ " Toto použijte, pokud si myslíte, že k Vašemu tajnému klíči získaly\n" +#~ " Toto použijte, pokud si myslíte, že k vašemu tajnému klíči získaly\n" #~ " přístup neoprávněné osoby.\n" #~ " \"Klíč je nahrazen\"\n" #~ " Toto použijte, pokud jste tento klíč nahradil(a) novějším klíčem.\n" @@ -8292,7 +9005,7 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ msgstr "" #~ "Pokud chcete, můžete vložit text popisující původ vzniku tohoto " #~ "revokačního\n" -#~ "ceritifikátu. Prosím, stručně. \n" +#~ "certifikátu. Prosím, stručně. \n" #~ "Text končí prázdným řádkem.\n" #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" @@ -8309,27 +9022,13 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" #~ msgstr "nelze uložit URL politiky do podpisu v3 klíčem (formát PGP 2.x)\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n" -#~ msgstr "Více informací naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n" -#~ msgstr "gpg-agent není v tomto sezení dostupný\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n" -#~ msgstr "Prosím, vyberte druh klíče, který chcete generovat:\n" - #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" #~ msgstr "" -#~ "šifra `%s' nebyla nahrána, protože přístupová práva nejsou nastavena " +#~ "šifra „%s“ nebyla nahrána, protože přístupová práva nejsou nastavena " #~ "bezpečně\n" -#, fuzzy #~ msgid ".\n" -#~ msgstr "%s.\n" +#~ msgstr ".\n" #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" #~ msgstr "problém s agentem - používání agenta vypnuto\n" @@ -8337,9 +9036,6 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n" #~ msgstr "v dávkovém režimu se nelze ptát na heslo\n" -#~ msgid "Enter passphrase: " -#~ msgstr "Vložte heslo: " - #~ msgid "Repeat passphrase: " #~ msgstr "Opakujte heslo: " @@ -8355,15 +9051,14 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ msgid "no entropy gathering module detected\n" #~ msgstr "nebyl detekován žádný modul pro získání entropie\n" -#, fuzzy #~ msgid "can't lock `%s': %s\n" -#~ msgstr "nelze zamčít `%s'\n" +#~ msgstr "„%s“ nelze zamknout: %s\n" #~ msgid "can't stat `%s': %s\n" -#~ msgstr "nemohu použít příkaz stat na `%s': %s\n" +#~ msgstr "nemohu použít příkaz stat na „%s“: %s\n" #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -#~ msgstr "`%s' není normální soubor - ignoruji\n" +#~ msgstr "„%s“ není normální soubor - ignoruji\n" #~ msgid "note: random_seed file is empty\n" #~ msgstr "poznámka: soubor random_seed je prázdný\n" @@ -8372,16 +9067,16 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ msgstr "VAROVÁNÍ: neplatná velikost random_seed - soubor nepoužit\n" #~ msgid "can't read `%s': %s\n" -#~ msgstr "nemohu číst `%s': %s\n" +#~ msgstr "nemohu číst „%s“: %s\n" #~ msgid "note: random_seed file not updated\n" #~ msgstr "poznámka: soubor random_seed není aktualizován\n" #~ msgid "can't write `%s': %s\n" -#~ msgstr "nemohu zapisovat do `%s': %s\n" +#~ msgstr "nemohu zapisovat do „%s“: %s\n" #~ msgid "can't close `%s': %s\n" -#~ msgstr "nemohu zavřít `%s': %s\n" +#~ msgstr "nemohu zavřít „%s“: %s\n" #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" #~ msgstr "VAROVÁNÍ: použitý generátor náhodných čísel není bezpečný!!\n" @@ -8417,13 +9112,12 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ "abyste\n" #~ "mu umožnili získat více entropie (je potřeba %d bajtů).\n" -#, fuzzy #~ msgid "card reader not available\n" -#~ msgstr "tajný klíč není dostupný" +#~ msgstr "čtečka karet není dostupná\n" #~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " #~ msgstr "" -#~ "Prosím vožte kartu a stiskněte enter. Operaci zrušíte stisknutím 'z': " +#~ "Prosím vložte kartu a stiskněte enter. Operaci zrušíte stisknutím 'z': " #~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " #~ msgstr "" @@ -8442,9 +9136,8 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" #~ msgstr "POZNÁMKA: %s není v této verzi dostupné\n" -#, fuzzy #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" -#~ msgstr "které nesjou k dispozici. Táká se to těchto user ID:\n" +#~ msgstr " algoritmy těchto ID uživatelů:\n" #~ msgid "general error" #~ msgstr "obecná chyba" @@ -8452,9 +9145,6 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ msgid "unknown packet type" #~ msgstr "neznámý typ paketu" -#~ msgid "unknown pubkey algorithm" -#~ msgstr "neznámý algoritmus veřejného klíče" - #~ msgid "unknown digest algorithm" #~ msgstr "neznámý hashovací algoritmus" @@ -8476,9 +9166,6 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ msgid "invalid packet" #~ msgstr "neplatný paket" -#~ msgid "invalid armor" -#~ msgstr "neplatný způsob reprezentace v ASCII" - #~ msgid "no such user id" #~ msgstr "neexistuje uživatel s tímto id" @@ -8488,12 +9175,6 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ msgid "wrong secret key used" #~ msgstr "je použit špatný tajný klíč" -#~ msgid "not supported" -#~ msgstr "nepodporováno" - -#~ msgid "bad key" -#~ msgstr "špatný klíč" - #~ msgid "file write error" #~ msgstr "chyba při zápisu souboru" @@ -8575,9 +9256,8 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ msgid "no card" #~ msgstr "žádná karta" -#, fuzzy #~ msgid "no data" -#~ msgstr "chybí podepsaná data\n" +#~ msgstr "žádná data" #~ msgid "ERROR: " #~ msgstr "CHYBA: " @@ -8605,3 +9285,6 @@ msgstr "„%s“ není platní LDAP URL\n" #~ msgid "expired: %s)" #~ msgstr "platnost skončila: %s)" + +#~ msgid "this command has not yet been implemented\n" +#~ msgstr "tento příkaz ještě nebyl implementován\n" |