diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 1999-06-10 14:24:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 1999-06-10 14:24:42 +0200 |
commit | b5f36dd0dd6af6ce30f8a51a71b382e90677fd97 (patch) | |
tree | 4a0f77aefb7766ab9064a985325990133610204c /po/es_ES.po | |
parent | See ChangeLog: Tue Jun 8 13:36:25 CEST 1999 Werner Koch (diff) | |
download | gnupg2-b5f36dd0dd6af6ce30f8a51a71b382e90677fd97.tar.xz gnupg2-b5f36dd0dd6af6ce30f8a51a71b382e90677fd97.zip |
See ChangeLog: Thu Jun 10 14:18:23 CEST 1999 Werner Koch
Diffstat (limited to 'po/es_ES.po')
-rw-r--r-- | po/es_ES.po | 486 |
1 files changed, 112 insertions, 374 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index ed997d2e6..3082f74d5 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -3,10 +3,12 @@ # I've tried to mantain the terminology used by Armando Ramos # <armando@clerval.org> is his PGP 2.3.6i translation. # I also got inspiration from it.po by Marco d'Itri <md@linux.it> +# +# GPG version: 0.9.7 msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 1999-05-23 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-05-29 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-06-06 18:33+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Date: 1998-11-13 10:49:25+0100\n" "From: Urko Lusa <ulusa@lacueva.dhis.org>\n" @@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Error de lectura" #: util/errors.c:75 msgid "file write error" -msgstr "Error de escritura" +msgstr "error de escritura" #: util/errors.c:76 msgid "unknown compress algorithm" @@ -213,37 +215,30 @@ msgid "weak key" msgstr "Clave débil" #: util/errors.c:97 -#, fuzzy msgid "invalid argument" -msgstr "Armadura no válida" +msgstr "argumento no válido" #: util/errors.c:98 -#, fuzzy msgid "bad URI" -msgstr "MPI incorrecto" +msgstr "URI incorrecto" #: util/errors.c:99 -#, fuzzy msgid "unsupported URI" -msgstr "No soportado" +msgstr "URI no soportado" #: util/errors.c:100 -#, fuzzy msgid "network error" -msgstr "Error general" +msgstr "error de red" #: util/errors.c:102 -#, fuzzy msgid "not encrypted" -msgstr "datos cifrados %s\n" +msgstr "no cifrado" #: util/logger.c:218 -#, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "¡Oh! vaya... esto es un bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... esto es un bug (%s:%d:%s)\n" #: util/logger.c:224 -#, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "Ha encontrado Vd. un bug... (%s:%d)\n" @@ -266,7 +261,6 @@ msgstr "" "\n" #: cipher/rndlinux.c:110 -#, c-format msgid "" "\n" "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" @@ -319,11 +313,11 @@ msgstr "verifica una firma" #: g10/g10.c:175 msgid "list keys" -msgstr "lista las claves" +msgstr "lista claves" #: g10/g10.c:177 msgid "list keys and signatures" -msgstr "lista las claves y firmas" +msgstr "lista claves y firmas" #: g10/g10.c:178 msgid "check key signatures" @@ -331,11 +325,11 @@ msgstr "comprueba las firmas de las claves" #: g10/g10.c:179 msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "lista las claves y huellas dactilares" +msgstr "lista claves y huellas dactilares" #: g10/g10.c:180 msgid "list secret keys" -msgstr "lista las claves secretas" +msgstr "lista claves secretas" #: g10/g10.c:181 msgid "generate a new key pair" @@ -355,19 +349,19 @@ msgstr "genera un certificado de revocación" #: g10/g10.c:185 msgid "export keys" -msgstr "exporta las claves" +msgstr "exporta claves" #: g10/g10.c:186 msgid "export keys to a key server" -msgstr "" +msgstr "exporta claves a un servidor de claves" #: g10/g10.c:187 msgid "import keys from a key server" -msgstr "" +msgstr "importa claves desde un servidor de claves" #: g10/g10.c:190 msgid "import/merge keys" -msgstr "importa/fusiona las claves" +msgstr "importa/fusiona claves" #: g10/g10.c:192 msgid "list only the sequence of packets" @@ -403,7 +397,7 @@ msgstr "crea la armadura a un fichero o stdin" #: g10/g10.c:204 msgid "|algo [files]|print message digests" -msgstr "|algo [files]|imprime resúmenes de mensaje" +msgstr "|algo [ficheros]|imprime resúmenes de mensaje" #: g10/g10.c:205 msgid "print all message digests" @@ -424,9 +418,8 @@ msgid "create ascii armored output" msgstr "crea una salida ascii con armadura" #: g10/g10.c:214 -#, fuzzy msgid "|NAME|encrypt for NAME" -msgstr "|NOMBRE|usa el juego de caracteres NOMBRE" +msgstr "|NOMBRE|cifra para NOMBRE" #: g10/g10.c:218 msgid "use this user-id to sign or decrypt" @@ -457,13 +450,12 @@ msgid "force v3 signatures" msgstr "fuerza firmas v3" #: g10/g10.c:226 -#, fuzzy msgid "always use a MDC for encryption" -msgstr "usa este usuario para cifrar" +msgstr "siempre usa un MCD para cifrar" #: g10/g10.c:227 msgid "do not make any changes" -msgstr "" +msgstr "no hace ningún cambio" #. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") }, #: g10/g10.c:229 @@ -492,7 +484,7 @@ msgstr "|NOMBRE|usa NOMBRE como clave secreta por defecto" #: g10/g10.c:235 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "" +msgstr "|SERVIDOR|usa este servidor de claves" #: g10/g10.c:236 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" @@ -601,8 +593,8 @@ msgid "" "default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Sintaxis: gpg [opciones] [ficheros]\n" -"firma, comprueba, cifra o descifra\n" -"la operación por defecto depende del tipo de datos de entrada\n" +"Firma, comprueba, cifra o descifra.\n" +"La operación por defecto depende del tipo de datos de entrada.\n" #: g10/g10.c:339 msgid "" @@ -621,22 +613,18 @@ msgid "conflicting commands\n" msgstr "comandos incompatibles\n" #: g10/g10.c:580 -#, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "NOTA: no existe fichero de opciones predefinido `%s'\n" +msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n" #: g10/g10.c:584 -#, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n" #: g10/g10.c:591 -#, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n" #: g10/g10.c:737 -#, c-format msgid "%s is not a valid character set\n" msgstr "%s no es un juego de caracteres válido\n" @@ -649,7 +637,6 @@ msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" #: g10/g10.c:801 -#, c-format msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" msgstr "el algoritmo de compresión debe estar en el rango %d-%d\n" @@ -674,7 +661,6 @@ msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n" #: g10/g10.c:891 -#, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n" @@ -708,7 +694,7 @@ msgstr "--decrypt [nombre_fichero]" #: g10/g10.c:973 msgid "--edit-key username [commands]" -msgstr "--edit-key nombre_usuario" +msgstr "--edit-key nombre_usuario [comandos]" #: g10/g10.c:987 msgid "--delete-secret-key username" @@ -719,7 +705,6 @@ msgid "--delete-key username" msgstr "--delete-key nombre_usuario" #: g10/encode.c:231 g10/g10.c:1013 g10/sign.c:311 -#, c-format msgid "can't open %s: %s\n" msgstr "no puede abrirse `%s': %s\n" @@ -728,17 +713,14 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id_usuario] [anillo]" #: g10/g10.c:1083 -#, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n" #: g10/g10.c:1091 -#, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "creación de armadura fallida: %s\n" #: g10/g10.c:1157 -#, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "algoritmo de distribución no válido `%s'\n" @@ -748,15 +730,13 @@ msgstr "[nombre_fichero]" #: g10/g10.c:1236 msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "Adelante, teclee el mensaje ...\n" +msgstr "Adelante, teclee su mensaje ...\n" #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1239 g10/verify.c:66 -#, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "no puede abrirse `%s'\n" #: g10/armor.c:296 -#, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" @@ -785,7 +765,6 @@ msgid "unexpected armor:" msgstr "armadura inesperada" #: g10/armor.c:629 -#, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "caracteres no válidos radix64 %02x ignorados\n" @@ -802,7 +781,6 @@ msgid "malformed CRC\n" msgstr "Suma de comprobación mal creada\n" #: g10/armor.c:714 -#, c-format msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" msgstr "Error en suma de comprobación: %06lx - %06lx\n" @@ -819,17 +797,16 @@ msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n" #: g10/armor.c:1005 -#, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "armadura inválida: línea más larga de %d caracteres\n" +msgstr "armadura incorrecta: línea más larga de %d caracteres\n" #: g10/armor.c:1009 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" -msgstr "caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se usó un MTA defectuoso\n" +msgstr "caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se usó\n" +"un MTA defectuoso\n" #: g10/pkclist.c:137 -#, c-format msgid "" "No trust value assigned to %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" @@ -903,6 +880,7 @@ msgid "" "No certificates with undefined trust found.\n" "\n" msgstr "No se ha encontrado ningún certificado sin valor de confianza.\n" +"\n" #: g10/pkclist.c:264 msgid "" @@ -913,36 +891,30 @@ msgstr "" "\n" #: g10/pkclist.c:281 -#, c-format msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -msgstr "%08lX: ¡Esta clave ha sido retirada!\n" +msgstr "clave %08lX: ¡esta clave ha sido revocada!\n" #: g10/pkclist.c:287 g10/pkclist.c:297 g10/pkclist.c:403 msgid "Use this key anyway? " msgstr "¿Usar esta clave de todas formas? " #: g10/pkclist.c:291 -#, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -msgstr "%08lX: ¡Esta clave ha sido retirada!\n" +msgstr "clave %08lX: ¡esta subclave ha sido revocada!\n" #: g10/pkclist.c:321 -#, c-format msgid "%08lX: key has expired\n" -msgstr "%08lX: ¡Esta clave está caducada!\n" +msgstr "%08lX: clave caducada\n" #: g10/pkclist.c:327 -#, c-format msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" msgstr "%08lX: no hay información para calcular la probabilidad de confianza\n" #: g10/pkclist.c:341 -#, c-format msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" msgstr "%08lX: ¡Esta clave NO es de confianza!\n" #: g10/pkclist.c:347 -#, c-format msgid "" "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" "but it is accepted anyway\n" @@ -984,7 +956,6 @@ msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" msgstr " Esto puede significar que la firma está falsificada.\n" #: g10/pkclist.c:459 -#, fuzzy msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n" @@ -1021,7 +992,6 @@ msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n" #: g10/pkclist.c:569 g10/pkclist.c:582 g10/pkclist.c:645 g10/pkclist.c:673 -#, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: ignorado: %s\n" @@ -1042,7 +1012,6 @@ msgid "No such user ID.\n" msgstr "ID de usuario inexistente.\n" #: g10/pkclist.c:653 -#, c-format msgid "%s: error checking key: %s\n" msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n" @@ -1063,27 +1032,22 @@ msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n" #: g10/keygen.c:388 -#, c-format msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" msgstr " (%d) DSA y ElGamal (por defecto)\n" #: g10/keygen.c:389 -#, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (sólo firma)\n" #: g10/keygen.c:391 -#, c-format msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (sólo cifrado)\n" #: g10/keygen.c:392 -#, c-format msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" msgstr " (%d) ElGamal (firma y cifrado)\n" #: g10/keygen.c:394 -#, c-format msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" msgstr " (%d) ElGamal en un paquete v3\n" @@ -1100,7 +1064,6 @@ msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Elección no válida.\n" #: g10/keygen.c:442 -#, c-format msgid "" "About to generate a new %s keypair.\n" " minimum keysize is 768 bits\n" @@ -1110,7 +1073,7 @@ msgstr "" "Listo para generar un nuevo par de claves %s.\n" " el tamaño mínimo es 768 bits\n" " el tamaño por defecto es 1024 bits\n" -" el tamaño máximo recomendado en 2048 bits\n" +" el tamaño máximo recomendado es 2048 bits\n" #: g10/keygen.c:449 msgid "What keysize do you want? (1024) " @@ -1133,9 +1096,8 @@ msgstr "tamaño insuficiente; 768 es el valor mínimo permitido\n" #. * you start a discussion with Marvin about this theme and then #. * do whatever you want. #: g10/keygen.c:466 -#, fuzzy, c-format msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -msgstr "tamaño insuficiente; 768 es el valor mínimo permitido\n" +msgstr "tamaño excesivo; %d es el máximo valor permitido.\n" #: g10/keygen.c:471 msgid "" @@ -1163,12 +1125,10 @@ msgid "Do you really need such a large keysize? " msgstr "¿De verdad necesita una clave tan grande? " #: g10/keygen.c:489 -#, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "El tamaño requerido es de %u bits\n" #: g10/keygen.c:492 g10/keygen.c:496 -#, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "redondeados a %u bits\n" @@ -1202,7 +1162,6 @@ msgstr "La clave nunca caduca\n" #. print the date when the key expires #: g10/keygen.c:546 -#, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "La clave caduca el %s\n" @@ -1261,12 +1220,10 @@ msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Caracter no válido en el comentario\n" #: g10/keygen.c:669 -#, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgstr "Está usando el juego de caracteres `%s'.\n" #: g10/keygen.c:675 -#, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" " \"%s\"\n" @@ -1309,7 +1266,6 @@ msgstr "" "\n" #: g10/keygen.c:775 -#, fuzzy msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -1335,12 +1291,10 @@ msgid "Key generation cancelled.\n" msgstr "Creación de claves cancelada.\n" #: g10/keygen.c:869 -#, c-format msgid "writing public certificate to `%s'\n" msgstr "escribiendo certificado público en `%s'\n" #: g10/keygen.c:870 -#, c-format msgid "writing secret certificate to `%s'\n" msgstr "escribiendo certificado privado en `%s'\n" @@ -1349,35 +1303,30 @@ msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "Claves pública y secreta creadas y firmadas.\n" #: g10/keygen.c:949 -#, fuzzy msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" msgstr "" "Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrado. Puede usar\n" -"el comando \"--add-key\" para crear una clave secundaria con este " -"propósito.\n" +"el comando \"--edit-key\" para crear una clave secundaria con este propósito.\n" #: g10/keygen.c:963 g10/keygen.c:1062 -#, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n" #: g10/keygen.c:1007 g10/sig-check.c:300 g10/sign.c:52 -#, fuzzy, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"clave pública creada %lu %s en el futuro (salto en el tiempo o problemas con " -"el reloj)\n" +"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n" +"problemas con el reloj)\n" #: g10/keygen.c:1009 g10/sig-check.c:302 g10/sign.c:54 -#, fuzzy, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"clave pública creada %lu %s en el futuro (salto en el tiempo o problemas con " -"el reloj)\n" +"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n" +"problemas con el reloj)\n" #: g10/keygen.c:1040 msgid "Really create? " @@ -1385,42 +1334,34 @@ msgstr "¿Crear de verdad? " #: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:88 g10/openfile.c:176 g10/tdbio.c:467 #: g10/tdbio.c:528 -#, c-format msgid "%s: can't open: %s\n" msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n" #: g10/encode.c:113 -#, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "error creando contraseña: %s\n" #: g10/encode.c:167 g10/encode.c:287 -#, c-format msgid "%s: WARNING: empty file\n" msgstr "%s: ATENCIÓN: fichero vacío\n" #: g10/encode.c:237 -#, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "leyendo desde `%s'\n" #: g10/encode.c:417 -#, c-format msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" msgstr "%s/%s cifrado para: %s\n" #: g10/export.c:147 -#, c-format msgid "%s: user not found: %s\n" msgstr "%s: usuario no encontrado: %s\n" #: g10/export.c:156 -#, c-format msgid "certificate read problem: %s\n" msgstr "problema en la lectura del certificado: %s\n" #: g10/export.c:165 -#, c-format msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" msgstr "clave %08lX: no es conforme a rfc2440 - ignorada\n" @@ -1437,92 +1378,74 @@ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgstr "demasiados registros en la cache unk - anulada\n" #: g10/getkey.c:1535 g10/getkey.c:1591 -#, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n" #: g10/import.c:116 -#, fuzzy, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "no puede abrirse `%s': %s\n" #: g10/import.c:160 -#, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "ignorando bloque de tipo %d\n" #: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:2560 g10/trustdb.c:2668 -#, c-format msgid "%lu keys so far processed\n" msgstr "hasta ahora se han procesado %lu claves\n" #: g10/import.c:172 -#, fuzzy, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" -msgstr "error lectura registro de clave: %s\n" +msgstr "error leyendo `%s': %s\n" #: g10/import.c:175 -#, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr " Cantidad total procesada: %lu\n" +msgstr " Cantidad total procesada: %lu\n" #: g10/import.c:177 -#, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " sin identificativo de usuario: %lu\n" +msgstr " sin identificativo: %lu\n" #: g10/import.c:179 -#, c-format msgid " imported: %lu" -msgstr " importadas: %lu" +msgstr " importadas: %lu" #: g10/import.c:185 -#, c-format msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr " sin cambios: %lu\n" +msgstr " sin cambios: %lu\n" #: g10/import.c:187 -#, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr "nuevos identificativos de usuario: %lu\n" +msgstr " nuevos identificativos: %lu\n" #: g10/import.c:189 -#, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr " nuevas sub-claves: %lu\n" +msgstr " nuevas subclaves: %lu\n" #: g10/import.c:191 -#, c-format msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr " nuevas firmas: %lu\n" +msgstr " nuevas firmas: %lu\n" #: g10/import.c:193 -#, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " nuevas revocaciones de clave: %lu\n" +msgstr " nuevas revocaciones: %lu\n" #: g10/import.c:195 -#, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr " claves secretas leídas: %lu\n" +msgstr " claves secretas leídas: %lu\n" #: g10/import.c:197 -#, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr " claves secretas importadas: %lu\n" +msgstr " claves secretas importadas: %lu\n" #: g10/import.c:199 -#, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr " claves secretas sin cambios: %lu\n" +msgstr "claves secretas sin cambios: %lu\n" #: g10/import.c:342 g10/import.c:529 -#, c-format msgid "key %08lX: no user id\n" msgstr "clave %08lX: no hay identificativo de usuario\n" #: g10/import.c:353 -#, c-format msgid "key %08lX: no valid user ids\n" msgstr "clave %08lX: no hay identificativos de usuario válidos\n" @@ -1531,7 +1454,6 @@ msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n" #: g10/import.c:366 g10/import.c:596 -#, c-format msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" msgstr "clave %08lX: clave pública no encontrada: %s\n" @@ -1540,191 +1462,154 @@ msgid "no default public keyring\n" msgstr "no hay anillo público por defecto\n" #: g10/import.c:376 g10/openfile.c:117 g10/sign.c:215 g10/sign.c:501 -#, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "escribiendo en `%s'\n" #: g10/import.c:379 g10/import.c:435 -#, fuzzy msgid "can't lock keyring `%': %s\n" msgstr "no puede bloquearse el anillo público `%s': %s\n" #: g10/import.c:382 -#, fuzzy msgid "error writing keyring `%': %s\n" -msgstr "%s: error escritura registro de versión: %s\n" +msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n" #: g10/import.c:387 -#, c-format msgid "key %08lX: public key imported\n" msgstr "clave %08lX: clave pública importada\n" #: g10/import.c:399 -#, c-format msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" msgstr "clave %08lX: no se corresponde con nuestra copia\n" #: g10/import.c:411 g10/import.c:604 -#, c-format msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "clave %08lX: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n" #: g10/import.c:417 g10/import.c:610 -#, c-format msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "clave %08lX: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n" #: g10/import.c:438 g10/import.c:547 g10/import.c:648 -#, fuzzy, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" -msgstr "%s: error escritura registro de versión: %s\n" +msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n" #: g10/import.c:444 -#, c-format msgid "key %08lX: 1 new user-id\n" msgstr "clave %08lX: 1 nuevo identificativo de usuario\n" #: g10/import.c:447 -#, c-format msgid "key %08lX: %d new user-ids\n" msgstr "clave %08lX: %d nuevos identificativos de usuario\n" #: g10/import.c:450 -#, c-format msgid "key %08lX: 1 new signature\n" msgstr "clave %08lX: 1 nueva firma\n" #: g10/import.c:453 -#, c-format msgid "key %08lX: %d new signatures\n" msgstr "clave %08lX: %d nuevas firmas\n" #: g10/import.c:456 -#, c-format msgid "key %08lX: 1 new subkey\n" -msgstr "clave %08lX: 1 nueva sub-clave\n" +msgstr "clave %08lX: 1 nueva subclave\n" #: g10/import.c:459 -#, c-format msgid "key %08lX: %d new subkeys\n" -msgstr "clave %08lX: %d nuevas sub-claves\n" +msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n" #: g10/import.c:469 -#, c-format msgid "key %08lX: not changed\n" msgstr "clave %08lX: sin cambios\n" #: g10/import.c:544 g10/import.c:645 -#, fuzzy, c-format msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" -msgstr "no puede bloquearse el anillo público `%s': %s\n" +msgstr "no puede bloquearse el anillo `%s': %s\n" #: g10/import.c:552 -#, c-format msgid "key %08lX: secret key imported\n" -msgstr "clave %08lX: clave secreta importata\n" +msgstr "clave %08lX: clave secreta importada\n" #. we can't merge secret keys #: g10/import.c:556 -#, c-format msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" msgstr "clave %08lX: ya estaba en el anillo secreto\n" #: g10/import.c:561 -#, c-format msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" msgstr "clave %08lX: clave secreta no encontrada: %s\n" #: g10/import.c:590 -#, c-format msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" "clave %08lX: falta la clave pública - imposibile applicar el\n" "certificado de revocación\n" #: g10/import.c:621 -#, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "clave %08lX: certificado de revocación no válido: %s - rechazado\n" #: g10/import.c:653 -#, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" msgstr "clave %08lX: certificado de revocación importado\n" #: g10/import.c:686 -#, c-format msgid "key %08lX: no user-id for signature\n" msgstr "clave %08lX: no hay identificativo de usuario para la firma\n" #: g10/import.c:693 g10/import.c:717 -#, c-format msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" msgstr "clave %08lX: algoritmo de clave pública no soportado\n" #: g10/import.c:694 -#, c-format msgid "key %08lX: invalid self-signature\n" msgstr "clave %08lX: autofirma no válida\n" #: g10/import.c:709 -#, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" -msgstr "clave %08lX.%lu: buena unión de sub-clave\n" +msgstr "clave %08lX: no hay subclave para unir\n" #: g10/import.c:718 -#, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" -msgstr "clave %08lX.%lu: unión de sub-clave no válida\n" +msgstr "clave %08lX.%lu: unión de subclave no válida\n" #: g10/import.c:750 -#, c-format msgid "key %08lX: skipped userid '" msgstr "clave %08lX: ignorado identificativo de usuario '" #: g10/import.c:773 -#, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: skipped subkey\n" -msgstr "clave %08lX: 1 nueva sub-clave\n" +msgstr "clave %08lX: subclave ignorada\n" #. here we violate the rfc a bit by still allowing #. * to import non-exportable signature when we have the #. * the secret key used to create this signature - it #. * seems that this makes sense #: g10/import.c:798 -#, fuzzy, c-format msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" -msgstr "" -"clave %08lX: certificado de revocación en lugar equivocado - ignorado\n" +msgstr "clave %08lX: firma no exportable (clase %02x) - ignorada\n" #: g10/import.c:807 -#, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" "clave %08lX: certificado de revocación en lugar equivocado - ignorado\n" #: g10/import.c:815 -#, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "clave %08lX: certificado de revocación no valido: %s - ignorado\n" #: g10/import.c:915 -#, c-format msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "" +msgstr "clave %08lX: detectado usuario duplicado - fusionada\n" #: g10/import.c:966 -#, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" msgstr "clave %08lX: certificado de revocación añadido\n" #: g10/import.c:1079 g10/import.c:1134 -#, c-format msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" msgstr "clave %08lX: nuestra copia no tiene autofirma\n" #: g10/keyedit.c:91 -#, c-format msgid "%s: user not found\n" msgstr "%s: usuario no encontrado\n" @@ -1741,7 +1626,6 @@ msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 firma incorrecta\n" #: g10/keyedit.c:198 -#, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d firmas incorrectas\n" @@ -1750,7 +1634,6 @@ msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 firma no comprobada por falta de clave\n" #: g10/keyedit.c:202 -#, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d firmas no comprobadas por falta de clave\n" @@ -1759,7 +1642,6 @@ msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 firma no comprobada por causa de un error\n" #: g10/keyedit.c:206 -#, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d firmas no comprobadas por causa de un error\n" @@ -1768,19 +1650,16 @@ msgid "1 user id without valid self-signature detected\n" msgstr "Detectado 1 identificativo de usuario sin autofirma válida\n" #: g10/keyedit.c:210 -#, c-format msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n" msgstr "Detectados %d identificativos de usuario sin autofirma válida\n" #. Fixme: see whether there is a revocation in which #. * case we should allow to sign it again. #: g10/keyedit.c:290 -#, c-format msgid "Already signed by key %08lX\n" msgstr "Ya firmada por la clave %08lX\n" #: g10/keyedit.c:298 -#, c-format msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" msgstr "Nada que firmar con la clave %08lX\n" @@ -1797,13 +1676,13 @@ msgid "" "The signature will be marked as non-exportable.\n" "\n" msgstr "La firma se marcará como no exportable.\n" +"\n" #: g10/keyedit.c:321 msgid "Really sign? " msgstr "¿Firmar de verdad? " #: g10/keyedit.c:347 g10/keyedit.c:1688 g10/keyedit.c:1737 g10/sign.c:75 -#, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "firma fallida: %s\n" @@ -1816,7 +1695,6 @@ msgid "Key is protected.\n" msgstr "La clave está protegida.\n" #: g10/keyedit.c:420 -#, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "No puede editarse esta clave: %s\n" @@ -1938,9 +1816,8 @@ msgid "lsign" msgstr "firmando:" #: g10/keyedit.c:551 -#, fuzzy msgid "sign the key locally" -msgstr "firma la clave" +msgstr "firma la clave localmente" #: g10/keyedit.c:552 msgid "debug" @@ -2027,18 +1904,16 @@ msgid "revsig" msgstr "" #: g10/keyedit.c:564 -#, fuzzy msgid "revoke signatures" -msgstr "fuerza firmas v3" +msgstr "revoca firmas" #: g10/keyedit.c:565 msgid "revkey" msgstr "" #: g10/keyedit.c:565 -#, fuzzy msgid "revoke a secondary key" -msgstr "borra una clave secundaria" +msgstr "revoca una clave secundaria" #: g10/keyedit.c:584 msgid "can't do that in batchmode\n" @@ -2056,7 +1931,7 @@ msgstr "Comando> " #: g10/keyedit.c:669 msgid "Need the secret key to do this.\n" -msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto\n" +msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n" #: g10/keyedit.c:691 msgid "Save changes? " @@ -2067,12 +1942,10 @@ msgid "Quit without saving? " msgstr "¿Salir sin grabar? " #: g10/keyedit.c:704 -#, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "actualización fallida: %s\n" #: g10/keyedit.c:711 -#, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "actualización de la clave secreta fallida: %s\n" @@ -2081,7 +1954,6 @@ msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n" #: g10/keyedit.c:721 g10/keyedit.c:780 -#, c-format msgid "update of trustdb failed: %s\n" msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n" @@ -2122,14 +1994,12 @@ msgid "Do you really want to delete this key? " msgstr "¿Borrar realmente esta clave? " #: g10/keyedit.c:846 -#, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " -msgstr "¿Borrar realmente las claves seleccionadas? " +msgstr "¿Revocar realmente las claves seleccionadas? " #: g10/keyedit.c:847 -#, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this key? " -msgstr "¿Borrar realmente esta clave? " +msgstr "¿Revocar realmente esta clave? " #: g10/keyedit.c:901 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" @@ -2141,7 +2011,7 @@ msgstr "Por favor, quite la selección de las claves secretas.\n" #: g10/keyedit.c:1299 msgid "Please select at most one secondary key.\n" -msgstr "Por favor, seleccione como máximo una clave secundaria\n" +msgstr "Por favor, seleccione como máximo una clave secundaria.\n" #: g10/keyedit.c:1303 msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n" @@ -2160,46 +2030,40 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "No hay firma correspondiente en anillo secreto\n" #: g10/keyedit.c:1422 -#, c-format msgid "No user id with index %d\n" msgstr "No hay ningún identificativo de usuario con el índice %d\n" #: g10/keyedit.c:1468 -#, c-format msgid "No secondary key with index %d\n" msgstr "No hay ninguna clave secundaria con el índice %d\n" #: g10/keyedit.c:1566 -#, fuzzy msgid "user ID: \"" -msgstr "Introduzca el ID de usuario: " +msgstr "ID de usuario: \"" #: g10/keyedit.c:1569 -#, fuzzy, c-format msgid "" "\"\n" "signed with your key %08lX at %s\n" -msgstr "Nada que firmar con la clave %08lX\n" +msgstr "" +"\"\n" +"firmada con su clave %08lX el %s\n" #: g10/keyedit.c:1573 -#, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" -msgstr "genera un certificado de revocación" +msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave (s/N)?" #: g10/keyedit.c:1653 -#, fuzzy msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" -msgstr "genera un certificado de revocación" +msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N)" #: g10/keyedit.c:1676 -#, fuzzy msgid "no secret key\n" -msgstr "Clave secreta incorrecta" +msgstr "no hay clave secreta\n" #: g10/mainproc.c:184 -#, fuzzy, c-format msgid "public key is %08lX\n" -msgstr "Clave pública no encontrada" +msgstr "la clave pública es %08lX\n" #: g10/mainproc.c:212 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" @@ -2223,7 +2087,6 @@ msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n" #: g10/mainproc.c:257 -#, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "descifrado fallido: %s\n" @@ -2232,7 +2095,6 @@ msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n" #: g10/mainproc.c:277 -#, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n" @@ -2241,7 +2103,6 @@ msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "suprimida la verificación de la firma\n" #: g10/mainproc.c:896 -#, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" msgstr "Firma creada %.*s usando identificativo de clave %s %08lX\n" @@ -2255,12 +2116,10 @@ msgid "Good signature from \"" msgstr "Firma correcta de \"" #: g10/mainproc.c:925 -#, fuzzy msgid " aka \"" -msgstr " importadas: %lu" +msgstr "también conocido como \"" #: g10/mainproc.c:975 -#, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n" @@ -2273,7 +2132,6 @@ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "paquete raíz no válido detectado en proc_tree()\n" #: g10/misc.c:93 -#, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "no se pueden desactivar los core dumps: %s\n" @@ -2296,18 +2154,16 @@ msgstr "" #: g10/misc.c:239 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgstr "" -"este algoritmo de cifrado está en desuso; considere el uso de uno más " +"este algoritmo de cifrado está en desuso, considere el uso de uno más " "estándar.\n" #: g10/parse-packet.c:112 -#, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave pública %d\n" #: g10/parse-packet.c:872 -#, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" -msgstr "el sub-paquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n" +msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n" #: g10/passphrase.c:157 msgid "" @@ -2320,12 +2176,10 @@ msgstr "" "del usuario: \"" #: g10/passphrase.c:166 -#, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada el %4$s" #: g10/passphrase.c:171 -#, c-format msgid " (main key ID %08lX)" msgstr "(ID clave primaria %08lX)" @@ -2350,30 +2204,26 @@ msgid "reading stdin ...\n" msgstr "leyendo stdin...\n" #: g10/plaintext.c:302 -#, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n" #: g10/pubkey-enc.c:79 -#, c-format msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n" msgstr "destinatario anónimo, probando clave secreta %08lX ...\n" #: g10/pubkey-enc.c:85 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "De acuerdo, somos el destinatario anónimo.\n" +msgstr "de acuerdo, somos el destinatario anónimo.\n" #: g10/pubkey-enc.c:137 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "la codificación vieja de DEK no está soportada\n" #: g10/pubkey-enc.c:191 -#, c-format msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" msgstr "NOTA: algoritmo de cifrado %d no encontrado en las preferencias\n" #: g10/seckey-cert.c:55 -#, c-format msgid "protection algorithm %d is not supported\n" msgstr "el algoritmo de protección %d no está soportado\n" @@ -2386,7 +2236,6 @@ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "ATENCIÓN: detectada clave débil - por favor cambie la contraseña.\n" #: g10/sig-check.c:187 -#, fuzzy msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" msgstr "asumiendo firma mala debido a un bit crítico desconocido\n" @@ -2398,60 +2247,50 @@ msgstr "" "firmas!\n" #: g10/sig-check.c:291 -#, fuzzy, c-format msgid "public key is %lu second newer than the signature\n" -msgstr "lid %lu: identificativo de usuario sin firma\n" +msgstr "la clave pública es %lu segundos más nueva que la firma\n" #: g10/sig-check.c:292 -#, fuzzy, c-format msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr "lid %lu: identificativo de usuario sin firma\n" +msgstr "la clave pública es %lu segundos más nueva que la firma\n" #: g10/sig-check.c:308 -#, c-format msgid "NOTE: signature key expired %s\n" -msgstr "ATENCIÓN clave de la firma caducada el %s\n" +msgstr "NOTA: clave de la firma caducada el %s\n" #: g10/sig-check.c:365 msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" msgstr "asumiendo firma mala debido a un bit crítico desconocido\n" #: g10/sign.c:79 -#, c-format msgid "%s signature from: %s\n" msgstr "firma %s de %s\n" #: g10/sign.c:210 g10/sign.c:496 -#, c-format msgid "can't create %s: %s\n" -msgstr "no puede crearse `%s': %s\n" +msgstr "no puede crearse %s: %s\n" #: g10/sign.c:306 msgid "signing:" msgstr "firmando:" #: g10/sign.c:346 -#, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "ATENCIÓN `%s' es un fichero vacío\n" #: g10/textfilter.c:128 -#, fuzzy, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "armadura inválida: línea más larga de %d caracteres\n" +msgstr "no se pueden manejar líneas de texto de más de %d caracteres\n" #: g10/textfilter.c:197 -#, fuzzy, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "armadura inválida: línea más larga de %d caracteres\n" +msgstr "línea de longitud superior a %d caracteres\n" #: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1505 -#, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n" #: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1512 -#, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" "resgisto base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n" @@ -2461,118 +2300,95 @@ msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transacción en la base de datos de confianza demasiado grande\n" #: g10/tdbio.c:424 -#, c-format msgid "%s: can't access: %s\n" msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n" #: g10/ringedit.c:296 g10/tdbio.c:444 -#, c-format msgid "%s: can't create directory: %s\n" msgstr "%s: no puede crearse el directorio: %s\n" #: g10/ringedit.c:302 g10/tdbio.c:447 -#, c-format msgid "%s: directory created\n" -msgstr "%s: se ha creado el directorio\n" +msgstr "%s: directorio creado\n" #: g10/tdbio.c:451 -#, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" -msgstr "%s: el directorio no existe\n" +msgstr "%s: ¡el directorio no existe!\n" #: g10/openfile.c:113 g10/openfile.c:183 g10/ringedit.c:1344 g10/tdbio.c:457 -#, c-format msgid "%s: can't create: %s\n" msgstr "%s: no puede crearse: %s\n" #: g10/tdbio.c:472 g10/tdbio.c:521 -#, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create lock\n" -msgstr "%s: no puede crearse: %s\n" +msgstr "%s: no puede crearse bloqueo\n" #: g10/tdbio.c:486 -#, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: fallo en la creación del registro de versión: %s" #: g10/tdbio.c:490 -#, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza no válida\n" #: g10/tdbio.c:493 -#, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza\n" #: g10/tdbio.c:530 -#, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: base de datos de confianza no válida\n" #: g10/tdbio.c:563 -#, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: fallo en la creación de la tabla hash: %s\n" #: g10/tdbio.c:571 -#, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: error actualizando el registro de versión: %s\n" #: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:648 g10/tdbio.c:678 #: g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:1438 g10/tdbio.c:1465 -#, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s: error lectura registro de versión: %s\n" +msgstr "%s: error leyendo registro de versión: %s\n" #: g10/tdbio.c:600 g10/tdbio.c:659 -#, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s: error escritura registro de versión: %s\n" +msgstr "%s: error escribiendo registro de versión: %s\n" #: g10/tdbio.c:1132 -#, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n" #: g10/tdbio.c:1140 -#, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:1161 -#, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n" #: g10/tdbio.c:1177 -#, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "%s: registro de versión con numero de registro %lu\n" +msgstr "%s: registro de versión con número de registro %lu\n" #: g10/tdbio.c:1182 -#, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: versión del fichero %d no válida\n" #: g10/tdbio.c:1471 -#, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s: error lectura registro libre: %s\n" +msgstr "%s: error leyendo registro libre: %s\n" #: g10/tdbio.c:1479 -#, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: error escritura registro de directorio: %s\n" +msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n" #: g10/tdbio.c:1489 -#, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n" #: g10/tdbio.c:1519 -#, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: fallo al añadir un registro: %s\n" @@ -2583,99 +2399,80 @@ msgstr "" "\"gpgm --fix-trust-db\".\n" #: g10/trustdb.c:163 -#, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "registro de confianza %lu, petición tipo %d: fallo lectura: %s\n" #: g10/trustdb.c:178 -#, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n" #: g10/trustdb.c:192 -#, c-format msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n" msgstr "registro de confianza %lu: fallo al borrar: %s\n" #: g10/trustdb.c:206 -#, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n" #: g10/trustdb.c:386 -#, c-format msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" -msgstr "error lectura registro de directorio del LID %lu: %s\n" +msgstr "error leyendo registro de directorio del LID %lu: %s\n" #: g10/trustdb.c:393 -#, c-format msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" msgstr "lid %lu: esperaba registro directorio, encontrado tipo %d\n" #: g10/trustdb.c:398 -#, c-format msgid "no primary key for LID %lu\n" msgstr "no hay clave primaria para el LID %lu\n" #: g10/trustdb.c:403 -#, c-format msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" -msgstr "error lectura clave primaria para el LID %lu: %s\n" +msgstr "error leyendo clave primaria para el LID %lu: %s\n" #: g10/trustdb.c:442 -#, c-format msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" msgstr "get_dir_record: search_record fallida: %s\n" #: g10/trustdb.c:510 -#, c-format msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" msgstr "NOTA: la clave secreta %08lX NO está protegida.\n" #: g10/trustdb.c:518 -#, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" msgstr "clave %08lX: clave secreta sin clave pública - ignorada\n" #: g10/trustdb.c:525 -#, c-format msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" msgstr "clave %08lX: las claves pública y secreta no se corresponden\n" #: g10/trustdb.c:535 -#, c-format msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n" msgstr "clave %08lX: imposible incluirla en la base de datos de confianza\n" #: g10/trustdb.c:541 -#, c-format msgid "key %08lX: query record failed\n" msgstr "clave %08lX: petición de registro fallida\n" #: g10/trustdb.c:550 -#, c-format msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" msgstr "clave %08lX: ya está en la tabla de confianza\n" #: g10/trustdb.c:553 -#, c-format msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n" msgstr "clave %08lX: aceptada como clave de confianza.\n" #: g10/trustdb.c:561 -#, c-format msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" msgstr "enum_secret_keys fallido: %s\n" #: g10/trustdb.c:851 -#, c-format msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" msgstr "" "NOTA: el registro de firma %lu[%d] está en la lista\n" "de búsqueda de %lu pero está marcado como comprobado\n" #: g10/trustdb.c:855 -#, c-format msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" msgstr "" "NOTA: el registro de firma %lu[%d] está en la lista\n" @@ -2683,31 +2480,26 @@ msgstr "" #. we need the dir record #: g10/trustdb.c:862 -#, c-format msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" msgstr "" "El registro de firma %lu[%d] en la lista de búsqueda de %lu\n" "no apunta a un registro de directorio\n" #: g10/trustdb.c:868 -#, c-format msgid "lid %lu: no primary key\n" msgstr "lid %lu: ninguna clave primaria\n" #: g10/trustdb.c:901 -#, c-format msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" msgstr "" "lid %lu: no se ha encontrado identificativo de usuario\n" "en el bloque de clave\n" #: g10/trustdb.c:905 -#, c-format msgid "lid %lu: user id without signature\n" msgstr "lid %lu: identificativo de usuario sin firma\n" #: g10/trustdb.c:912 -#, c-format msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" msgstr "lid %lu: autofirma en lista de búsqueda\n" @@ -2724,59 +2516,50 @@ msgid "very strange: no public key\n" msgstr "muy raro: no hay clave pública\n" #: g10/trustdb.c:982 -#, c-format msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" msgstr "" "la lista de búsqueda %lu[%d] de %lu no apunta a\n" "un registro de directorio\n" #: g10/trustdb.c:988 -#, c-format msgid "lid %lu does not have a key\n" msgstr "lid %lu no dispone de clave\n" #: g10/trustdb.c:998 -#, c-format msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" msgstr "lid %lu: no puedo obtener el bloque de clave: %s\n" #: g10/trustdb.c:1055 g10/trustdb.c:2030 -#, c-format msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgstr "tdbio_search_dir fallida: %s\n" #: g10/trustdb.c:1210 -#, c-format msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" -msgstr "clave %08lX.%lu: buena unión de sub-clave\n" +msgstr "clave %08lX.%lu: buena unión de subclave\n" #: g10/trustdb.c:1216 g10/trustdb.c:1259 -#, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" -msgstr "clave %08lX.%lu: unión de sub-clave no válida\n" +msgstr "clave %08lX.%lu: unión de subclave no válida\n" #: g10/trustdb.c:1232 -#, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" msgstr "clave %08lX.%lu: revocación de clave válida\n" #: g10/trustdb.c:1238 -#, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" msgstr "clave %08lX.%lu: revocación de clave no válida: %s\n" #: g10/trustdb.c:1253 -#, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" -msgstr "clave %08lX.%lu: revocación de sub-clave válida\n" +msgstr "clave %08lX.%lu: revocación de subclave válida\n" #: g10/trustdb.c:1360 msgid "Good self-signature" -msgstr "autofirma buena" +msgstr "Autofirma buena" #: g10/trustdb.c:1371 msgid "Invalid self-signature" -msgstr "autofirma no válida" +msgstr "Autofirma no válida" #: g10/trustdb.c:1403 msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n" @@ -2789,31 +2572,28 @@ msgid "Valid user ID revocation\n" msgstr "Revocación identificativo de usuario válida.\n" #: g10/trustdb.c:1417 -#, fuzzy msgid "Invalid user ID revocation" msgstr "Revocación identificativo de usuario no válida.\n" #: g10/trustdb.c:1512 msgid "Too many preferences" -msgstr "demasiadas preferencias" +msgstr "Demasiadas preferencias" #: g10/trustdb.c:1526 msgid "Too many preference items" -msgstr "demasiados items de preferencias" +msgstr "Demasiados ítems de preferencias" #: g10/trustdb.c:1549 g10/trustdb.c:3075 g10/trustdb.c:3105 msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" msgstr "ATENCÍON: todavía no puedo tratar registros de preferencias largos\n" #: g10/trustdb.c:1654 -#, fuzzy msgid "duplicated certificate - deleted" -msgstr "Certificado duplicado - eliminado" +msgstr "certificado duplicado - eliminado" #: g10/trustdb.c:1692 -#, fuzzy msgid "public key not anymore available" -msgstr "Clave secreta no disponible" +msgstr "clave pública no disponible" #: g10/trustdb.c:1702 g10/trustdb.c:1791 msgid "Invalid certificate revocation" @@ -2829,7 +2609,6 @@ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" msgstr "" #: g10/trustdb.c:1734 -#, c-format msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" msgstr "registro de firma %lu[%d] apunta al registro equivocado.\n" @@ -2848,154 +2627,124 @@ msgid "Ooops, no user ids\n" msgstr "Oh oh, no hay identificativos de usuario\n" #: g10/trustdb.c:2529 -#, c-format msgid "lid ?: insert failed: %s\n" msgstr "lid ?: inserción fallida: %s\n" #: g10/trustdb.c:2534 -#, c-format msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" msgstr "lid %lu: inserción fallida: %s\n" #: g10/trustdb.c:2540 -#, c-format msgid "lid %lu: inserted\n" msgstr "lid %lu: insertada\n" #: g10/trustdb.c:2545 g10/trustdb.c:2654 -#, c-format msgid "lid %lu: update failed: %s\n" msgstr "lid %lu: actualización fallida: %s\n" #: g10/trustdb.c:2551 g10/trustdb.c:2660 -#, c-format msgid "lid %lu: updated\n" msgstr "lid %lu: actualizado\n" #: g10/trustdb.c:2556 g10/trustdb.c:2664 -#, c-format msgid "lid %lu: okay\n" msgstr "lid %lu: bien\n" #: g10/trustdb.c:2562 g10/trustdb.c:2671 -#, c-format msgid "%lu keys processed\n" msgstr "se han procesado %lu claves\n" #: g10/trustdb.c:2564 g10/trustdb.c:2675 -#, c-format msgid "\t%lu keys with errors\n" msgstr "\t%lu claves con errores\n" #: g10/trustdb.c:2566 g10/trustdb.c:2677 -#, c-format msgid "\t%lu keys updated\n" msgstr "\t%lu claves actualizadas\n" #: g10/trustdb.c:2568 -#, c-format msgid "\t%lu keys inserted\n" msgstr "\t%lu claves insertadas\n" #: g10/trustdb.c:2571 -#, c-format msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" msgstr "enumeración bloques de clave fallido: %s\n" #: g10/trustdb.c:2598 -#, c-format msgid "%s: keyblock read problem: %s\n" msgstr "%s: problema lectura del bloque de clave: %s\n" #: g10/trustdb.c:2612 -#, c-format msgid "%s: update failed: %s\n" msgstr "%s: actualización fallida: %s\n" #: g10/trustdb.c:2615 -#, c-format msgid "%s: updated\n" msgstr "%s: actualizada\n" #: g10/trustdb.c:2617 -#, c-format msgid "%s: okay\n" msgstr "%s: bien\n" #: g10/trustdb.c:2632 -#, c-format msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" msgstr "lid %lu: registro de directiorio sin clave - ignorado\n" #: g10/trustdb.c:2645 -#, c-format msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" msgstr "lid %lu: bloque de clave no encontrado: %s\n" #: g10/trustdb.c:2673 -#, c-format msgid "\t%lu keys skipped\n" msgstr "\t%lu claves ignoradas\n" #: g10/trustdb.c:2743 -#, c-format msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" msgstr "check_trust: búsqueda registro directorio fallida: %s\n" #: g10/trustdb.c:2750 -#, c-format msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" msgstr "clave %08lX: inserción del registro de confianza fallida: %s\n" #: g10/trustdb.c:2754 -#, c-format msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" msgstr "clave %08lX.%lu: incluida en la base de datos de confianza\n" #: g10/trustdb.c:2762 -#, c-format msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" "clave %08lX.%lu: creada en el futuro (salto en el tiempo o\n" "problemas con el reloj)\n" #: g10/trustdb.c:2769 -#, c-format msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" msgstr "clave %08lX.%lu: caducada el %s\n" #: g10/trustdb.c:2777 -#, c-format msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" msgstr "clave %08lX.%lu: comprobación de confianza fallida: %s\n" #: g10/trustdb.c:2881 -#, c-format msgid "user '%s' not found: %s\n" msgstr "usuario '%s' no encontrado: %s\n" #: g10/trustdb.c:2883 -#, c-format msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" msgstr "problema buscando '%s' en la tabla de confianza: %s\n" #: g10/trustdb.c:2886 -#, c-format msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" msgstr "usuario '%s' no está en la tabla de confianza - insertando\n" #: g10/trustdb.c:2889 -#, c-format msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" msgstr "fallo al poner '%s' en la tabla de confianza: %s\n" #: g10/ringedit.c:316 -#, c-format msgid "%s: can't create keyring: %s\n" msgstr "%s: no se puede crear el anillo: %s\n" #: g10/ringedit.c:333 g10/ringedit.c:1349 -#, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: anillo creado\n" @@ -3004,12 +2753,10 @@ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "ATENCIÓN: existen 2 ficheros con información confidencial.\n" #: g10/ringedit.c:1527 -#, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" msgstr "%s es el que no se ha modificado\n" #: g10/ringedit.c:1528 -#, c-format msgid "%s is the new one\n" msgstr "%s es el nuevo\n" @@ -3022,22 +2769,19 @@ msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" #: g10/skclist.c:113 -#, c-format msgid "skipped `%s': %s\n" msgstr "`%s' ignorado: %s\n" #: g10/skclist.c:119 -#, c-format msgid "" "skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " "signatures!\n" msgstr "" -"`%s' ignorada: ¡esta es una clave ElGamal generada por PGP\n" -" que NO es segura para las firmas!\n" +"`%s' ignorada: esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es " +"segura para las firmas\n" #. do not overwrite #: g10/openfile.c:65 -#, c-format msgid "File `%s' exists. " msgstr "El fichero `%s' ya existe. " @@ -3050,22 +2794,18 @@ msgid "writing to stdout\n" msgstr "escribiendo en stdout\n" #: g10/openfile.c:149 -#, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "asumiendo que hay datos firmados en `%s'\n" #: g10/openfile.c:199 -#, c-format msgid "%s: new options file created\n" msgstr "%s: se ha creado un nuevo fichero de opciones\n" #: g10/encr-data.c:66 -#, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "datos cifrados %s\n" #: g10/encr-data.c:68 -#, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n" @@ -3080,7 +2820,6 @@ msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "creada clave débil - reintentando\n" #: g10/seskey.c:57 -#, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" "¡imposible evitar clave débil para cifrado simétrico después de %d " @@ -3204,7 +2943,6 @@ msgid "No help available" msgstr "Ayuda no disponible" #: g10/helptext.c:216 -#, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Ayuda no disponible para `%s'" |