summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es_ES.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>1999-06-10 14:24:42 +0200
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>1999-06-10 14:24:42 +0200
commitb5f36dd0dd6af6ce30f8a51a71b382e90677fd97 (patch)
tree4a0f77aefb7766ab9064a985325990133610204c /po/es_ES.po
parentSee ChangeLog: Tue Jun 8 13:36:25 CEST 1999 Werner Koch (diff)
downloadgnupg2-b5f36dd0dd6af6ce30f8a51a71b382e90677fd97.tar.xz
gnupg2-b5f36dd0dd6af6ce30f8a51a71b382e90677fd97.zip
See ChangeLog: Thu Jun 10 14:18:23 CEST 1999 Werner Koch
Diffstat (limited to 'po/es_ES.po')
-rw-r--r--po/es_ES.po486
1 files changed, 112 insertions, 374 deletions
diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
index ed997d2e6..3082f74d5 100644
--- a/po/es_ES.po
+++ b/po/es_ES.po
@@ -3,10 +3,12 @@
# I've tried to mantain the terminology used by Armando Ramos
# <armando@clerval.org> is his PGP 2.3.6i translation.
# I also got inspiration from it.po by Marco d'Itri <md@linux.it>
+#
+# GPG version: 0.9.7
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 1999-05-23 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-05-29 13:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-06-06 18:33+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 1998-11-13 10:49:25+0100\n"
"From: Urko Lusa <ulusa@lacueva.dhis.org>\n"
@@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "Error de lectura"
#: util/errors.c:75
msgid "file write error"
-msgstr "Error de escritura"
+msgstr "error de escritura"
#: util/errors.c:76
msgid "unknown compress algorithm"
@@ -213,37 +215,30 @@ msgid "weak key"
msgstr "Clave débil"
#: util/errors.c:97
-#, fuzzy
msgid "invalid argument"
-msgstr "Armadura no válida"
+msgstr "argumento no válido"
#: util/errors.c:98
-#, fuzzy
msgid "bad URI"
-msgstr "MPI incorrecto"
+msgstr "URI incorrecto"
#: util/errors.c:99
-#, fuzzy
msgid "unsupported URI"
-msgstr "No soportado"
+msgstr "URI no soportado"
#: util/errors.c:100
-#, fuzzy
msgid "network error"
-msgstr "Error general"
+msgstr "error de red"
#: util/errors.c:102
-#, fuzzy
msgid "not encrypted"
-msgstr "datos cifrados %s\n"
+msgstr "no cifrado"
#: util/logger.c:218
-#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "¡Oh! vaya... esto es un bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... esto es un bug (%s:%d:%s)\n"
#: util/logger.c:224
-#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Ha encontrado Vd. un bug... (%s:%d)\n"
@@ -266,7 +261,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: cipher/rndlinux.c:110
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
@@ -319,11 +313,11 @@ msgstr "verifica una firma"
#: g10/g10.c:175
msgid "list keys"
-msgstr "lista las claves"
+msgstr "lista claves"
#: g10/g10.c:177
msgid "list keys and signatures"
-msgstr "lista las claves y firmas"
+msgstr "lista claves y firmas"
#: g10/g10.c:178
msgid "check key signatures"
@@ -331,11 +325,11 @@ msgstr "comprueba las firmas de las claves"
#: g10/g10.c:179
msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "lista las claves y huellas dactilares"
+msgstr "lista claves y huellas dactilares"
#: g10/g10.c:180
msgid "list secret keys"
-msgstr "lista las claves secretas"
+msgstr "lista claves secretas"
#: g10/g10.c:181
msgid "generate a new key pair"
@@ -355,19 +349,19 @@ msgstr "genera un certificado de revocación"
#: g10/g10.c:185
msgid "export keys"
-msgstr "exporta las claves"
+msgstr "exporta claves"
#: g10/g10.c:186
msgid "export keys to a key server"
-msgstr ""
+msgstr "exporta claves a un servidor de claves"
#: g10/g10.c:187
msgid "import keys from a key server"
-msgstr ""
+msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
#: g10/g10.c:190
msgid "import/merge keys"
-msgstr "importa/fusiona las claves"
+msgstr "importa/fusiona claves"
#: g10/g10.c:192
msgid "list only the sequence of packets"
@@ -403,7 +397,7 @@ msgstr "crea la armadura a un fichero o stdin"
#: g10/g10.c:204
msgid "|algo [files]|print message digests"
-msgstr "|algo [files]|imprime resúmenes de mensaje"
+msgstr "|algo [ficheros]|imprime resúmenes de mensaje"
#: g10/g10.c:205
msgid "print all message digests"
@@ -424,9 +418,8 @@ msgid "create ascii armored output"
msgstr "crea una salida ascii con armadura"
#: g10/g10.c:214
-#, fuzzy
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NOMBRE|usa el juego de caracteres NOMBRE"
+msgstr "|NOMBRE|cifra para NOMBRE"
#: g10/g10.c:218
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
@@ -457,13 +450,12 @@ msgid "force v3 signatures"
msgstr "fuerza firmas v3"
#: g10/g10.c:226
-#, fuzzy
msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "usa este usuario para cifrar"
+msgstr "siempre usa un MCD para cifrar"
#: g10/g10.c:227
msgid "do not make any changes"
-msgstr ""
+msgstr "no hace ningún cambio"
#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
#: g10/g10.c:229
@@ -492,7 +484,7 @@ msgstr "|NOMBRE|usa NOMBRE como clave secreta por defecto"
#: g10/g10.c:235
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr ""
+msgstr "|SERVIDOR|usa este servidor de claves"
#: g10/g10.c:236
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
@@ -601,8 +593,8 @@ msgid ""
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Sintaxis: gpg [opciones] [ficheros]\n"
-"firma, comprueba, cifra o descifra\n"
-"la operación por defecto depende del tipo de datos de entrada\n"
+"Firma, comprueba, cifra o descifra.\n"
+"La operación por defecto depende del tipo de datos de entrada.\n"
#: g10/g10.c:339
msgid ""
@@ -621,22 +613,18 @@ msgid "conflicting commands\n"
msgstr "comandos incompatibles\n"
#: g10/g10.c:580
-#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTA: no existe fichero de opciones predefinido `%s'\n"
+msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n"
#: g10/g10.c:584
-#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:591
-#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n"
#: g10/g10.c:737
-#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s no es un juego de caracteres válido\n"
@@ -649,7 +637,6 @@ msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n"
#: g10/g10.c:801
-#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "el algoritmo de compresión debe estar en el rango %d-%d\n"
@@ -674,7 +661,6 @@ msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
#: g10/g10.c:891
-#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
@@ -708,7 +694,7 @@ msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
#: g10/g10.c:973
msgid "--edit-key username [commands]"
-msgstr "--edit-key nombre_usuario"
+msgstr "--edit-key nombre_usuario [comandos]"
#: g10/g10.c:987
msgid "--delete-secret-key username"
@@ -719,7 +705,6 @@ msgid "--delete-key username"
msgstr "--delete-key nombre_usuario"
#: g10/encode.c:231 g10/g10.c:1013 g10/sign.c:311
-#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "no puede abrirse `%s': %s\n"
@@ -728,17 +713,14 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id_usuario] [anillo]"
#: g10/g10.c:1083
-#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:1091
-#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creación de armadura fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:1157
-#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de distribución no válido `%s'\n"
@@ -748,15 +730,13 @@ msgstr "[nombre_fichero]"
#: g10/g10.c:1236
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
-msgstr "Adelante, teclee el mensaje ...\n"
+msgstr "Adelante, teclee su mensaje ...\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1239 g10/verify.c:66
-#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "no puede abrirse `%s'\n"
#: g10/armor.c:296
-#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "armadura: %s\n"
@@ -785,7 +765,6 @@ msgid "unexpected armor:"
msgstr "armadura inesperada"
#: g10/armor.c:629
-#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracteres no válidos radix64 %02x ignorados\n"
@@ -802,7 +781,6 @@ msgid "malformed CRC\n"
msgstr "Suma de comprobación mal creada\n"
#: g10/armor.c:714
-#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "Error en suma de comprobación: %06lx - %06lx\n"
@@ -819,17 +797,16 @@ msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP válidos\n"
#: g10/armor.c:1005
-#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armadura inválida: línea más larga de %d caracteres\n"
+msgstr "armadura incorrecta: línea más larga de %d caracteres\n"
#: g10/armor.c:1009
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
-msgstr "caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se usó un MTA defectuoso\n"
+msgstr "caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se usó\n"
+"un MTA defectuoso\n"
#: g10/pkclist.c:137
-#, c-format
msgid ""
"No trust value assigned to %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
@@ -903,6 +880,7 @@ msgid ""
"No certificates with undefined trust found.\n"
"\n"
msgstr "No se ha encontrado ningún certificado sin valor de confianza.\n"
+"\n"
#: g10/pkclist.c:264
msgid ""
@@ -913,36 +891,30 @@ msgstr ""
"\n"
#: g10/pkclist.c:281
-#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "%08lX: ¡Esta clave ha sido retirada!\n"
+msgstr "clave %08lX: ¡esta clave ha sido revocada!\n"
#: g10/pkclist.c:287 g10/pkclist.c:297 g10/pkclist.c:403
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "¿Usar esta clave de todas formas? "
#: g10/pkclist.c:291
-#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-msgstr "%08lX: ¡Esta clave ha sido retirada!\n"
+msgstr "clave %08lX: ¡esta subclave ha sido revocada!\n"
#: g10/pkclist.c:321
-#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX: ¡Esta clave está caducada!\n"
+msgstr "%08lX: clave caducada\n"
#: g10/pkclist.c:327
-#, c-format
msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
msgstr "%08lX: no hay información para calcular la probabilidad de confianza\n"
#: g10/pkclist.c:341
-#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
msgstr "%08lX: ¡Esta clave NO es de confianza!\n"
#: g10/pkclist.c:347
-#, c-format
msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
"but it is accepted anyway\n"
@@ -984,7 +956,6 @@ msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Esto puede significar que la firma está falsificada.\n"
#: g10/pkclist.c:459
-#, fuzzy
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
@@ -1021,7 +992,6 @@ msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n"
#: g10/pkclist.c:569 g10/pkclist.c:582 g10/pkclist.c:645 g10/pkclist.c:673
-#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: ignorado: %s\n"
@@ -1042,7 +1012,6 @@ msgid "No such user ID.\n"
msgstr "ID de usuario inexistente.\n"
#: g10/pkclist.c:653
-#, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
@@ -1063,27 +1032,22 @@ msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n"
#: g10/keygen.c:388
-#, c-format
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA y ElGamal (por defecto)\n"
#: g10/keygen.c:389
-#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (sólo firma)\n"
#: g10/keygen.c:391
-#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (sólo cifrado)\n"
#: g10/keygen.c:392
-#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (firma y cifrado)\n"
#: g10/keygen.c:394
-#, c-format
msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
msgstr " (%d) ElGamal en un paquete v3\n"
@@ -1100,7 +1064,6 @@ msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Elección no válida.\n"
#: g10/keygen.c:442
-#, c-format
msgid ""
"About to generate a new %s keypair.\n"
" minimum keysize is 768 bits\n"
@@ -1110,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"Listo para generar un nuevo par de claves %s.\n"
" el tamaño mínimo es 768 bits\n"
" el tamaño por defecto es 1024 bits\n"
-" el tamaño máximo recomendado en 2048 bits\n"
+" el tamaño máximo recomendado es 2048 bits\n"
#: g10/keygen.c:449
msgid "What keysize do you want? (1024) "
@@ -1133,9 +1096,8 @@ msgstr "tamaño insuficiente; 768 es el valor mínimo permitido\n"
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:466
-#, fuzzy, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "tamaño insuficiente; 768 es el valor mínimo permitido\n"
+msgstr "tamaño excesivo; %d es el máximo valor permitido.\n"
#: g10/keygen.c:471
msgid ""
@@ -1163,12 +1125,10 @@ msgid "Do you really need such a large keysize? "
msgstr "¿De verdad necesita una clave tan grande? "
#: g10/keygen.c:489
-#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "El tamaño requerido es de %u bits\n"
#: g10/keygen.c:492 g10/keygen.c:496
-#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "redondeados a %u bits\n"
@@ -1202,7 +1162,6 @@ msgstr "La clave nunca caduca\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:546
-#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "La clave caduca el %s\n"
@@ -1261,12 +1220,10 @@ msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Caracter no válido en el comentario\n"
#: g10/keygen.c:669
-#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Está usando el juego de caracteres `%s'.\n"
#: g10/keygen.c:675
-#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
@@ -1309,7 +1266,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: g10/keygen.c:775
-#, fuzzy
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -1335,12 +1291,10 @@ msgid "Key generation cancelled.\n"
msgstr "Creación de claves cancelada.\n"
#: g10/keygen.c:869
-#, c-format
msgid "writing public certificate to `%s'\n"
msgstr "escribiendo certificado público en `%s'\n"
#: g10/keygen.c:870
-#, c-format
msgid "writing secret certificate to `%s'\n"
msgstr "escribiendo certificado privado en `%s'\n"
@@ -1349,35 +1303,30 @@ msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "Claves pública y secreta creadas y firmadas.\n"
#: g10/keygen.c:949
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
"Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrado. Puede usar\n"
-"el comando \"--add-key\" para crear una clave secundaria con este "
-"propósito.\n"
+"el comando \"--edit-key\" para crear una clave secundaria con este propósito.\n"
#: g10/keygen.c:963 g10/keygen.c:1062
-#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
#: g10/keygen.c:1007 g10/sig-check.c:300 g10/sign.c:52
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"clave pública creada %lu %s en el futuro (salto en el tiempo o problemas con "
-"el reloj)\n"
+"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
+"problemas con el reloj)\n"
#: g10/keygen.c:1009 g10/sig-check.c:302 g10/sign.c:54
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"clave pública creada %lu %s en el futuro (salto en el tiempo o problemas con "
-"el reloj)\n"
+"clave pública creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
+"problemas con el reloj)\n"
#: g10/keygen.c:1040
msgid "Really create? "
@@ -1385,42 +1334,34 @@ msgstr "¿Crear de verdad? "
#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:88 g10/openfile.c:176 g10/tdbio.c:467
#: g10/tdbio.c:528
-#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n"
#: g10/encode.c:113
-#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "error creando contraseña: %s\n"
#: g10/encode.c:167 g10/encode.c:287
-#, c-format
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
msgstr "%s: ATENCIÓN: fichero vacío\n"
#: g10/encode.c:237
-#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "leyendo desde `%s'\n"
#: g10/encode.c:417
-#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
msgstr "%s/%s cifrado para: %s\n"
#: g10/export.c:147
-#, c-format
msgid "%s: user not found: %s\n"
msgstr "%s: usuario no encontrado: %s\n"
#: g10/export.c:156
-#, c-format
msgid "certificate read problem: %s\n"
msgstr "problema en la lectura del certificado: %s\n"
#: g10/export.c:165
-#, c-format
msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
msgstr "clave %08lX: no es conforme a rfc2440 - ignorada\n"
@@ -1437,92 +1378,74 @@ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "demasiados registros en la cache unk - anulada\n"
#: g10/getkey.c:1535 g10/getkey.c:1591
-#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n"
#: g10/import.c:116
-#, fuzzy, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "no puede abrirse `%s': %s\n"
#: g10/import.c:160
-#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "ignorando bloque de tipo %d\n"
#: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:2560 g10/trustdb.c:2668
-#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "hasta ahora se han procesado %lu claves\n"
#: g10/import.c:172
-#, fuzzy, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "error lectura registro de clave: %s\n"
+msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
#: g10/import.c:175
-#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr " Cantidad total procesada: %lu\n"
+msgstr " Cantidad total procesada: %lu\n"
#: g10/import.c:177
-#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr " sin identificativo de usuario: %lu\n"
+msgstr " sin identificativo: %lu\n"
#: g10/import.c:179
-#, c-format
msgid " imported: %lu"
-msgstr " importadas: %lu"
+msgstr " importadas: %lu"
#: g10/import.c:185
-#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
-msgstr " sin cambios: %lu\n"
+msgstr " sin cambios: %lu\n"
#: g10/import.c:187
-#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
-msgstr "nuevos identificativos de usuario: %lu\n"
+msgstr " nuevos identificativos: %lu\n"
#: g10/import.c:189
-#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
-msgstr " nuevas sub-claves: %lu\n"
+msgstr " nuevas subclaves: %lu\n"
#: g10/import.c:191
-#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
-msgstr " nuevas firmas: %lu\n"
+msgstr " nuevas firmas: %lu\n"
#: g10/import.c:193
-#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
-msgstr " nuevas revocaciones de clave: %lu\n"
+msgstr " nuevas revocaciones: %lu\n"
#: g10/import.c:195
-#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
-msgstr " claves secretas leídas: %lu\n"
+msgstr " claves secretas leídas: %lu\n"
#: g10/import.c:197
-#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
-msgstr " claves secretas importadas: %lu\n"
+msgstr " claves secretas importadas: %lu\n"
#: g10/import.c:199
-#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " claves secretas sin cambios: %lu\n"
+msgstr "claves secretas sin cambios: %lu\n"
#: g10/import.c:342 g10/import.c:529
-#, c-format
msgid "key %08lX: no user id\n"
msgstr "clave %08lX: no hay identificativo de usuario\n"
#: g10/import.c:353
-#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user ids\n"
msgstr "clave %08lX: no hay identificativos de usuario válidos\n"
@@ -1531,7 +1454,6 @@ msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n"
#: g10/import.c:366 g10/import.c:596
-#, c-format
msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
msgstr "clave %08lX: clave pública no encontrada: %s\n"
@@ -1540,191 +1462,154 @@ msgid "no default public keyring\n"
msgstr "no hay anillo público por defecto\n"
#: g10/import.c:376 g10/openfile.c:117 g10/sign.c:215 g10/sign.c:501
-#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "escribiendo en `%s'\n"
#: g10/import.c:379 g10/import.c:435
-#, fuzzy
msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
msgstr "no puede bloquearse el anillo público `%s': %s\n"
#: g10/import.c:382
-#, fuzzy
msgid "error writing keyring `%': %s\n"
-msgstr "%s: error escritura registro de versión: %s\n"
+msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
#: g10/import.c:387
-#, c-format
msgid "key %08lX: public key imported\n"
msgstr "clave %08lX: clave pública importada\n"
#: g10/import.c:399
-#, c-format
msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
msgstr "clave %08lX: no se corresponde con nuestra copia\n"
#: g10/import.c:411 g10/import.c:604
-#, c-format
msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "clave %08lX: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n"
#: g10/import.c:417 g10/import.c:610
-#, c-format
msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "clave %08lX: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n"
#: g10/import.c:438 g10/import.c:547 g10/import.c:648
-#, fuzzy, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "%s: error escritura registro de versión: %s\n"
+msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
#: g10/import.c:444
-#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user-id\n"
msgstr "clave %08lX: 1 nuevo identificativo de usuario\n"
#: g10/import.c:447
-#, c-format
msgid "key %08lX: %d new user-ids\n"
msgstr "clave %08lX: %d nuevos identificativos de usuario\n"
#: g10/import.c:450
-#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
msgstr "clave %08lX: 1 nueva firma\n"
#: g10/import.c:453
-#, c-format
msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
msgstr "clave %08lX: %d nuevas firmas\n"
#: g10/import.c:456
-#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
-msgstr "clave %08lX: 1 nueva sub-clave\n"
+msgstr "clave %08lX: 1 nueva subclave\n"
#: g10/import.c:459
-#, c-format
msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
-msgstr "clave %08lX: %d nuevas sub-claves\n"
+msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n"
#: g10/import.c:469
-#, c-format
msgid "key %08lX: not changed\n"
msgstr "clave %08lX: sin cambios\n"
#: g10/import.c:544 g10/import.c:645
-#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
-msgstr "no puede bloquearse el anillo público `%s': %s\n"
+msgstr "no puede bloquearse el anillo `%s': %s\n"
#: g10/import.c:552
-#, c-format
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "clave %08lX: clave secreta importata\n"
+msgstr "clave %08lX: clave secreta importada\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:556
-#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
msgstr "clave %08lX: ya estaba en el anillo secreto\n"
#: g10/import.c:561
-#, c-format
msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
msgstr "clave %08lX: clave secreta no encontrada: %s\n"
#: g10/import.c:590
-#, c-format
msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
"clave %08lX: falta la clave pública - imposibile applicar el\n"
"certificado de revocación\n"
#: g10/import.c:621
-#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "clave %08lX: certificado de revocación no válido: %s - rechazado\n"
#: g10/import.c:653
-#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
msgstr "clave %08lX: certificado de revocación importado\n"
#: g10/import.c:686
-#, c-format
msgid "key %08lX: no user-id for signature\n"
msgstr "clave %08lX: no hay identificativo de usuario para la firma\n"
#: g10/import.c:693 g10/import.c:717
-#, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "clave %08lX: algoritmo de clave pública no soportado\n"
#: g10/import.c:694
-#, c-format
msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
msgstr "clave %08lX: autofirma no válida\n"
#: g10/import.c:709
-#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
-msgstr "clave %08lX.%lu: buena unión de sub-clave\n"
+msgstr "clave %08lX: no hay subclave para unir\n"
#: g10/import.c:718
-#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "clave %08lX.%lu: unión de sub-clave no válida\n"
+msgstr "clave %08lX.%lu: unión de subclave no válida\n"
#: g10/import.c:750
-#, c-format
msgid "key %08lX: skipped userid '"
msgstr "clave %08lX: ignorado identificativo de usuario '"
#: g10/import.c:773
-#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
-msgstr "clave %08lX: 1 nueva sub-clave\n"
+msgstr "clave %08lX: subclave ignorada\n"
#. here we violate the rfc a bit by still allowing
#. * to import non-exportable signature when we have the
#. * the secret key used to create this signature - it
#. * seems that this makes sense
#: g10/import.c:798
-#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
-msgstr ""
-"clave %08lX: certificado de revocación en lugar equivocado - ignorado\n"
+msgstr "clave %08lX: firma no exportable (clase %02x) - ignorada\n"
#: g10/import.c:807
-#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
"clave %08lX: certificado de revocación en lugar equivocado - ignorado\n"
#: g10/import.c:815
-#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "clave %08lX: certificado de revocación no valido: %s - ignorado\n"
#: g10/import.c:915
-#, c-format
msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr ""
+msgstr "clave %08lX: detectado usuario duplicado - fusionada\n"
#: g10/import.c:966
-#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "clave %08lX: certificado de revocación añadido\n"
#: g10/import.c:1079 g10/import.c:1134
-#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
msgstr "clave %08lX: nuestra copia no tiene autofirma\n"
#: g10/keyedit.c:91
-#, c-format
msgid "%s: user not found\n"
msgstr "%s: usuario no encontrado\n"
@@ -1741,7 +1626,6 @@ msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 firma incorrecta\n"
#: g10/keyedit.c:198
-#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d firmas incorrectas\n"
@@ -1750,7 +1634,6 @@ msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 firma no comprobada por falta de clave\n"
#: g10/keyedit.c:202
-#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d firmas no comprobadas por falta de clave\n"
@@ -1759,7 +1642,6 @@ msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 firma no comprobada por causa de un error\n"
#: g10/keyedit.c:206
-#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d firmas no comprobadas por causa de un error\n"
@@ -1768,19 +1650,16 @@ msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
msgstr "Detectado 1 identificativo de usuario sin autofirma válida\n"
#: g10/keyedit.c:210
-#, c-format
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
msgstr "Detectados %d identificativos de usuario sin autofirma válida\n"
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
#. * case we should allow to sign it again.
#: g10/keyedit.c:290
-#, c-format
msgid "Already signed by key %08lX\n"
msgstr "Ya firmada por la clave %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:298
-#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
msgstr "Nada que firmar con la clave %08lX\n"
@@ -1797,13 +1676,13 @@ msgid ""
"The signature will be marked as non-exportable.\n"
"\n"
msgstr "La firma se marcará como no exportable.\n"
+"\n"
#: g10/keyedit.c:321
msgid "Really sign? "
msgstr "¿Firmar de verdad? "
#: g10/keyedit.c:347 g10/keyedit.c:1688 g10/keyedit.c:1737 g10/sign.c:75
-#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "firma fallida: %s\n"
@@ -1816,7 +1695,6 @@ msgid "Key is protected.\n"
msgstr "La clave está protegida.\n"
#: g10/keyedit.c:420
-#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "No puede editarse esta clave: %s\n"
@@ -1938,9 +1816,8 @@ msgid "lsign"
msgstr "firmando:"
#: g10/keyedit.c:551
-#, fuzzy
msgid "sign the key locally"
-msgstr "firma la clave"
+msgstr "firma la clave localmente"
#: g10/keyedit.c:552
msgid "debug"
@@ -2027,18 +1904,16 @@ msgid "revsig"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:564
-#, fuzzy
msgid "revoke signatures"
-msgstr "fuerza firmas v3"
+msgstr "revoca firmas"
#: g10/keyedit.c:565
msgid "revkey"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:565
-#, fuzzy
msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "borra una clave secundaria"
+msgstr "revoca una clave secundaria"
#: g10/keyedit.c:584
msgid "can't do that in batchmode\n"
@@ -2056,7 +1931,7 @@ msgstr "Comando> "
#: g10/keyedit.c:669
msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto\n"
+msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n"
#: g10/keyedit.c:691
msgid "Save changes? "
@@ -2067,12 +1942,10 @@ msgid "Quit without saving? "
msgstr "¿Salir sin grabar? "
#: g10/keyedit.c:704
-#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "actualización fallida: %s\n"
#: g10/keyedit.c:711
-#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "actualización de la clave secreta fallida: %s\n"
@@ -2081,7 +1954,6 @@ msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n"
#: g10/keyedit.c:721 g10/keyedit.c:780
-#, c-format
msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "actualización de confianza fallida: %s\n"
@@ -2122,14 +1994,12 @@ msgid "Do you really want to delete this key? "
msgstr "¿Borrar realmente esta clave? "
#: g10/keyedit.c:846
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
-msgstr "¿Borrar realmente las claves seleccionadas? "
+msgstr "¿Revocar realmente las claves seleccionadas? "
#: g10/keyedit.c:847
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this key? "
-msgstr "¿Borrar realmente esta clave? "
+msgstr "¿Revocar realmente esta clave? "
#: g10/keyedit.c:901
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
@@ -2141,7 +2011,7 @@ msgstr "Por favor, quite la selección de las claves secretas.\n"
#: g10/keyedit.c:1299
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
-msgstr "Por favor, seleccione como máximo una clave secundaria\n"
+msgstr "Por favor, seleccione como máximo una clave secundaria.\n"
#: g10/keyedit.c:1303
msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n"
@@ -2160,46 +2030,40 @@ msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "No hay firma correspondiente en anillo secreto\n"
#: g10/keyedit.c:1422
-#, c-format
msgid "No user id with index %d\n"
msgstr "No hay ningún identificativo de usuario con el índice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1468
-#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "No hay ninguna clave secundaria con el índice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1566
-#, fuzzy
msgid "user ID: \""
-msgstr "Introduzca el ID de usuario: "
+msgstr "ID de usuario: \""
#: g10/keyedit.c:1569
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"\n"
"signed with your key %08lX at %s\n"
-msgstr "Nada que firmar con la clave %08lX\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"firmada con su clave %08lX el %s\n"
#: g10/keyedit.c:1573
-#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
-msgstr "genera un certificado de revocación"
+msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave (s/N)?"
#: g10/keyedit.c:1653
-#, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
-msgstr "genera un certificado de revocación"
+msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1676
-#, fuzzy
msgid "no secret key\n"
-msgstr "Clave secreta incorrecta"
+msgstr "no hay clave secreta\n"
#: g10/mainproc.c:184
-#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %08lX\n"
-msgstr "Clave pública no encontrada"
+msgstr "la clave pública es %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:212
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
@@ -2223,7 +2087,6 @@ msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n"
#: g10/mainproc.c:257
-#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "descifrado fallido: %s\n"
@@ -2232,7 +2095,6 @@ msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "NOTA: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n"
#: g10/mainproc.c:277
-#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n"
@@ -2241,7 +2103,6 @@ msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "suprimida la verificación de la firma\n"
#: g10/mainproc.c:896
-#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Firma creada %.*s usando identificativo de clave %s %08lX\n"
@@ -2255,12 +2116,10 @@ msgid "Good signature from \""
msgstr "Firma correcta de \""
#: g10/mainproc.c:925
-#, fuzzy
msgid " aka \""
-msgstr " importadas: %lu"
+msgstr "también conocido como \""
#: g10/mainproc.c:975
-#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
@@ -2273,7 +2132,6 @@ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "paquete raíz no válido detectado en proc_tree()\n"
#: g10/misc.c:93
-#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "no se pueden desactivar los core dumps: %s\n"
@@ -2296,18 +2154,16 @@ msgstr ""
#: g10/misc.c:239
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
-"este algoritmo de cifrado está en desuso; considere el uso de uno más "
+"este algoritmo de cifrado está en desuso, considere el uso de uno más "
"estándar.\n"
#: g10/parse-packet.c:112
-#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave pública %d\n"
#: g10/parse-packet.c:872
-#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
-msgstr "el sub-paquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n"
+msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n"
#: g10/passphrase.c:157
msgid ""
@@ -2320,12 +2176,10 @@ msgstr ""
"del usuario: \""
#: g10/passphrase.c:166
-#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada el %4$s"
#: g10/passphrase.c:171
-#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr "(ID clave primaria %08lX)"
@@ -2350,30 +2204,26 @@ msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "leyendo stdin...\n"
#: g10/plaintext.c:302
-#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n"
#: g10/pubkey-enc.c:79
-#, c-format
msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "destinatario anónimo, probando clave secreta %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:85
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "De acuerdo, somos el destinatario anónimo.\n"
+msgstr "de acuerdo, somos el destinatario anónimo.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:137
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "la codificación vieja de DEK no está soportada\n"
#: g10/pubkey-enc.c:191
-#, c-format
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
msgstr "NOTA: algoritmo de cifrado %d no encontrado en las preferencias\n"
#: g10/seckey-cert.c:55
-#, c-format
msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "el algoritmo de protección %d no está soportado\n"
@@ -2386,7 +2236,6 @@ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr "ATENCIÓN: detectada clave débil - por favor cambie la contraseña.\n"
#: g10/sig-check.c:187
-#, fuzzy
msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
msgstr "asumiendo firma mala debido a un bit crítico desconocido\n"
@@ -2398,60 +2247,50 @@ msgstr ""
"firmas!\n"
#: g10/sig-check.c:291
-#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
-msgstr "lid %lu: identificativo de usuario sin firma\n"
+msgstr "la clave pública es %lu segundos más nueva que la firma\n"
#: g10/sig-check.c:292
-#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr "lid %lu: identificativo de usuario sin firma\n"
+msgstr "la clave pública es %lu segundos más nueva que la firma\n"
#: g10/sig-check.c:308
-#, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
-msgstr "ATENCIÓN clave de la firma caducada el %s\n"
+msgstr "NOTA: clave de la firma caducada el %s\n"
#: g10/sig-check.c:365
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr "asumiendo firma mala debido a un bit crítico desconocido\n"
#: g10/sign.c:79
-#, c-format
msgid "%s signature from: %s\n"
msgstr "firma %s de %s\n"
#: g10/sign.c:210 g10/sign.c:496
-#, c-format
msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "no puede crearse `%s': %s\n"
+msgstr "no puede crearse %s: %s\n"
#: g10/sign.c:306
msgid "signing:"
msgstr "firmando:"
#: g10/sign.c:346
-#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "ATENCIÓN `%s' es un fichero vacío\n"
#: g10/textfilter.c:128
-#, fuzzy, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "armadura inválida: línea más larga de %d caracteres\n"
+msgstr "no se pueden manejar líneas de texto de más de %d caracteres\n"
#: g10/textfilter.c:197
-#, fuzzy, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "armadura inválida: línea más larga de %d caracteres\n"
+msgstr "línea de longitud superior a %d caracteres\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1505
-#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1512
-#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
"resgisto base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n"
@@ -2461,118 +2300,95 @@ msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "transacción en la base de datos de confianza demasiado grande\n"
#: g10/tdbio.c:424
-#, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: no puede abrirse: %s\n"
#: g10/ringedit.c:296 g10/tdbio.c:444
-#, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: no puede crearse el directorio: %s\n"
#: g10/ringedit.c:302 g10/tdbio.c:447
-#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s: se ha creado el directorio\n"
+msgstr "%s: directorio creado\n"
#: g10/tdbio.c:451
-#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s: el directorio no existe\n"
+msgstr "%s: ¡el directorio no existe!\n"
#: g10/openfile.c:113 g10/openfile.c:183 g10/ringedit.c:1344 g10/tdbio.c:457
-#, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s: no puede crearse: %s\n"
#: g10/tdbio.c:472 g10/tdbio.c:521
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s: no puede crearse: %s\n"
+msgstr "%s: no puede crearse bloqueo\n"
#: g10/tdbio.c:486
-#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: fallo en la creación del registro de versión: %s"
#: g10/tdbio.c:490
-#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza no válida\n"
#: g10/tdbio.c:493
-#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza\n"
#: g10/tdbio.c:530
-#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: base de datos de confianza no válida\n"
#: g10/tdbio.c:563
-#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: fallo en la creación de la tabla hash: %s\n"
#: g10/tdbio.c:571
-#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: error actualizando el registro de versión: %s\n"
#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:626 g10/tdbio.c:648 g10/tdbio.c:678
#: g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:1438 g10/tdbio.c:1465
-#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s: error lectura registro de versión: %s\n"
+msgstr "%s: error leyendo registro de versión: %s\n"
#: g10/tdbio.c:600 g10/tdbio.c:659
-#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s: error escritura registro de versión: %s\n"
+msgstr "%s: error escribiendo registro de versión: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1132
-#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1140
-#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1161
-#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n"
#: g10/tdbio.c:1177
-#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s: registro de versión con numero de registro %lu\n"
+msgstr "%s: registro de versión con número de registro %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1182
-#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versión del fichero %d no válida\n"
#: g10/tdbio.c:1471
-#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s: error lectura registro libre: %s\n"
+msgstr "%s: error leyendo registro libre: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1479
-#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
-msgstr "%s: error escritura registro de directorio: %s\n"
+msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1489
-#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1519
-#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: fallo al añadir un registro: %s\n"
@@ -2583,99 +2399,80 @@ msgstr ""
"\"gpgm --fix-trust-db\".\n"
#: g10/trustdb.c:163
-#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "registro de confianza %lu, petición tipo %d: fallo lectura: %s\n"
#: g10/trustdb.c:178
-#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n"
#: g10/trustdb.c:192
-#, c-format
msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
msgstr "registro de confianza %lu: fallo al borrar: %s\n"
#: g10/trustdb.c:206
-#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronización: %s\n"
#: g10/trustdb.c:386
-#, c-format
msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
-msgstr "error lectura registro de directorio del LID %lu: %s\n"
+msgstr "error leyendo registro de directorio del LID %lu: %s\n"
#: g10/trustdb.c:393
-#, c-format
msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
msgstr "lid %lu: esperaba registro directorio, encontrado tipo %d\n"
#: g10/trustdb.c:398
-#, c-format
msgid "no primary key for LID %lu\n"
msgstr "no hay clave primaria para el LID %lu\n"
#: g10/trustdb.c:403
-#, c-format
msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-msgstr "error lectura clave primaria para el LID %lu: %s\n"
+msgstr "error leyendo clave primaria para el LID %lu: %s\n"
#: g10/trustdb.c:442
-#, c-format
msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: search_record fallida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:510
-#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
msgstr "NOTA: la clave secreta %08lX NO está protegida.\n"
#: g10/trustdb.c:518
-#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clave %08lX: clave secreta sin clave pública - ignorada\n"
#: g10/trustdb.c:525
-#, c-format
msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
msgstr "clave %08lX: las claves pública y secreta no se corresponden\n"
#: g10/trustdb.c:535
-#, c-format
msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
msgstr "clave %08lX: imposible incluirla en la base de datos de confianza\n"
#: g10/trustdb.c:541
-#, c-format
msgid "key %08lX: query record failed\n"
msgstr "clave %08lX: petición de registro fallida\n"
#: g10/trustdb.c:550
-#, c-format
msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
msgstr "clave %08lX: ya está en la tabla de confianza\n"
#: g10/trustdb.c:553
-#, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
msgstr "clave %08lX: aceptada como clave de confianza.\n"
#: g10/trustdb.c:561
-#, c-format
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "enum_secret_keys fallido: %s\n"
#: g10/trustdb.c:851
-#, c-format
msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
msgstr ""
"NOTA: el registro de firma %lu[%d] está en la lista\n"
"de búsqueda de %lu pero está marcado como comprobado\n"
#: g10/trustdb.c:855
-#, c-format
msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
msgstr ""
"NOTA: el registro de firma %lu[%d] está en la lista\n"
@@ -2683,31 +2480,26 @@ msgstr ""
#. we need the dir record
#: g10/trustdb.c:862
-#, c-format
msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
msgstr ""
"El registro de firma %lu[%d] en la lista de búsqueda de %lu\n"
"no apunta a un registro de directorio\n"
#: g10/trustdb.c:868
-#, c-format
msgid "lid %lu: no primary key\n"
msgstr "lid %lu: ninguna clave primaria\n"
#: g10/trustdb.c:901
-#, c-format
msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
msgstr ""
"lid %lu: no se ha encontrado identificativo de usuario\n"
"en el bloque de clave\n"
#: g10/trustdb.c:905
-#, c-format
msgid "lid %lu: user id without signature\n"
msgstr "lid %lu: identificativo de usuario sin firma\n"
#: g10/trustdb.c:912
-#, c-format
msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
msgstr "lid %lu: autofirma en lista de búsqueda\n"
@@ -2724,59 +2516,50 @@ msgid "very strange: no public key\n"
msgstr "muy raro: no hay clave pública\n"
#: g10/trustdb.c:982
-#, c-format
msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
msgstr ""
"la lista de búsqueda %lu[%d] de %lu no apunta a\n"
"un registro de directorio\n"
#: g10/trustdb.c:988
-#, c-format
msgid "lid %lu does not have a key\n"
msgstr "lid %lu no dispone de clave\n"
#: g10/trustdb.c:998
-#, c-format
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "lid %lu: no puedo obtener el bloque de clave: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1055 g10/trustdb.c:2030
-#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir fallida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1210
-#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-msgstr "clave %08lX.%lu: buena unión de sub-clave\n"
+msgstr "clave %08lX.%lu: buena unión de subclave\n"
#: g10/trustdb.c:1216 g10/trustdb.c:1259
-#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-msgstr "clave %08lX.%lu: unión de sub-clave no válida\n"
+msgstr "clave %08lX.%lu: unión de subclave no válida\n"
#: g10/trustdb.c:1232
-#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "clave %08lX.%lu: revocación de clave válida\n"
#: g10/trustdb.c:1238
-#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "clave %08lX.%lu: revocación de clave no válida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1253
-#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-msgstr "clave %08lX.%lu: revocación de sub-clave válida\n"
+msgstr "clave %08lX.%lu: revocación de subclave válida\n"
#: g10/trustdb.c:1360
msgid "Good self-signature"
-msgstr "autofirma buena"
+msgstr "Autofirma buena"
#: g10/trustdb.c:1371
msgid "Invalid self-signature"
-msgstr "autofirma no válida"
+msgstr "Autofirma no válida"
#: g10/trustdb.c:1403
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n"
@@ -2789,31 +2572,28 @@ msgid "Valid user ID revocation\n"
msgstr "Revocación identificativo de usuario válida.\n"
#: g10/trustdb.c:1417
-#, fuzzy
msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Revocación identificativo de usuario no válida.\n"
#: g10/trustdb.c:1512
msgid "Too many preferences"
-msgstr "demasiadas preferencias"
+msgstr "Demasiadas preferencias"
#: g10/trustdb.c:1526
msgid "Too many preference items"
-msgstr "demasiados items de preferencias"
+msgstr "Demasiados ítems de preferencias"
#: g10/trustdb.c:1549 g10/trustdb.c:3075 g10/trustdb.c:3105
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr "ATENCÍON: todavía no puedo tratar registros de preferencias largos\n"
#: g10/trustdb.c:1654
-#, fuzzy
msgid "duplicated certificate - deleted"
-msgstr "Certificado duplicado - eliminado"
+msgstr "certificado duplicado - eliminado"
#: g10/trustdb.c:1692
-#, fuzzy
msgid "public key not anymore available"
-msgstr "Clave secreta no disponible"
+msgstr "clave pública no disponible"
#: g10/trustdb.c:1702 g10/trustdb.c:1791
msgid "Invalid certificate revocation"
@@ -2829,7 +2609,6 @@ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1734
-#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "registro de firma %lu[%d] apunta al registro equivocado.\n"
@@ -2848,154 +2627,124 @@ msgid "Ooops, no user ids\n"
msgstr "Oh oh, no hay identificativos de usuario\n"
#: g10/trustdb.c:2529
-#, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "lid ?: inserción fallida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2534
-#, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: inserción fallida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2540
-#, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu: insertada\n"
#: g10/trustdb.c:2545 g10/trustdb.c:2654
-#, c-format
msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
msgstr "lid %lu: actualización fallida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2551 g10/trustdb.c:2660
-#, c-format
msgid "lid %lu: updated\n"
msgstr "lid %lu: actualizado\n"
#: g10/trustdb.c:2556 g10/trustdb.c:2664
-#, c-format
msgid "lid %lu: okay\n"
msgstr "lid %lu: bien\n"
#: g10/trustdb.c:2562 g10/trustdb.c:2671
-#, c-format
msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "se han procesado %lu claves\n"
#: g10/trustdb.c:2564 g10/trustdb.c:2675
-#, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu claves con errores\n"
#: g10/trustdb.c:2566 g10/trustdb.c:2677
-#, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "\t%lu claves actualizadas\n"
#: g10/trustdb.c:2568
-#, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "\t%lu claves insertadas\n"
#: g10/trustdb.c:2571
-#, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "enumeración bloques de clave fallido: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2598
-#, c-format
msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
msgstr "%s: problema lectura del bloque de clave: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2612
-#, c-format
msgid "%s: update failed: %s\n"
msgstr "%s: actualización fallida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2615
-#, c-format
msgid "%s: updated\n"
msgstr "%s: actualizada\n"
#: g10/trustdb.c:2617
-#, c-format
msgid "%s: okay\n"
msgstr "%s: bien\n"
#: g10/trustdb.c:2632
-#, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu: registro de directiorio sin clave - ignorado\n"
#: g10/trustdb.c:2645
-#, c-format
msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
msgstr "lid %lu: bloque de clave no encontrado: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2673
-#, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "\t%lu claves ignoradas\n"
#: g10/trustdb.c:2743
-#, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "check_trust: búsqueda registro directorio fallida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2750
-#, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "clave %08lX: inserción del registro de confianza fallida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2754
-#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "clave %08lX.%lu: incluida en la base de datos de confianza\n"
#: g10/trustdb.c:2762
-#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"clave %08lX.%lu: creada en el futuro (salto en el tiempo o\n"
"problemas con el reloj)\n"
#: g10/trustdb.c:2769
-#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "clave %08lX.%lu: caducada el %s\n"
#: g10/trustdb.c:2777
-#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "clave %08lX.%lu: comprobación de confianza fallida: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2881
-#, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "usuario '%s' no encontrado: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2883
-#, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "problema buscando '%s' en la tabla de confianza: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2886
-#, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "usuario '%s' no está en la tabla de confianza - insertando\n"
#: g10/trustdb.c:2889
-#, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "fallo al poner '%s' en la tabla de confianza: %s\n"
#: g10/ringedit.c:316
-#, c-format
msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear el anillo: %s\n"
#: g10/ringedit.c:333 g10/ringedit.c:1349
-#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: anillo creado\n"
@@ -3004,12 +2753,10 @@ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr "ATENCIÓN: existen 2 ficheros con información confidencial.\n"
#: g10/ringedit.c:1527
-#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr "%s es el que no se ha modificado\n"
#: g10/ringedit.c:1528
-#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr "%s es el nuevo\n"
@@ -3022,22 +2769,19 @@ msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:113
-#, c-format
msgid "skipped `%s': %s\n"
msgstr "`%s' ignorado: %s\n"
#: g10/skclist.c:119
-#, c-format
msgid ""
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
-"`%s' ignorada: ¡esta es una clave ElGamal generada por PGP\n"
-" que NO es segura para las firmas!\n"
+"`%s' ignorada: esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es "
+"segura para las firmas\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:65
-#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "El fichero `%s' ya existe. "
@@ -3050,22 +2794,18 @@ msgid "writing to stdout\n"
msgstr "escribiendo en stdout\n"
#: g10/openfile.c:149
-#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr "asumiendo que hay datos firmados en `%s'\n"
#: g10/openfile.c:199
-#, c-format
msgid "%s: new options file created\n"
msgstr "%s: se ha creado un nuevo fichero de opciones\n"
#: g10/encr-data.c:66
-#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "datos cifrados %s\n"
#: g10/encr-data.c:68
-#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n"
@@ -3080,7 +2820,6 @@ msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "creada clave débil - reintentando\n"
#: g10/seskey.c:57
-#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
"¡imposible evitar clave débil para cifrado simétrico después de %d "
@@ -3204,7 +2943,6 @@ msgid "No help available"
msgstr "Ayuda no disponible"
#: g10/helptext.c:216
-#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Ayuda no disponible para `%s'"