diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2017-07-28 18:55:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2017-07-28 18:55:14 +0200 |
commit | 731d7c6de4d24fd3c1ec46efbe09c1dfd165eb78 (patch) | |
tree | e9ccbee7d29c36b7d6c669b1f828073661dc9d19 /po/ja.po | |
parent | po: Update German translation (diff) | |
download | gnupg2-731d7c6de4d24fd3c1ec46efbe09c1dfd165eb78.tar.xz gnupg2-731d7c6de4d24fd3c1ec46efbe09c1dfd165eb78.zip |
po: Auto-update
--
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 224 |
1 files changed, 134 insertions, 90 deletions
@@ -369,6 +369,9 @@ msgstr "Emacsを通じてパスフレーズを催促することを認める" msgid "enable ssh support" msgstr "sshサポートを有功にする" +msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" +msgstr "" + msgid "enable putty support" msgstr "puttyサポートを有功にする" @@ -392,6 +395,9 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "無効なdebug-level '%s'が与えられました\n" +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "選択されたダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n" + #, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "*注意*: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n" @@ -1194,6 +1200,11 @@ msgstr "サーバ'%s'はこちらより古いです(%s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "*警告*: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s does not yet work with %s\n" +msgid "%s is not compliant with %s mode\n" +msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n" + #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGPカードが利用できません: %s\n" @@ -1255,10 +1266,6 @@ msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "公開鍵を取得するURL: " #, c-format -msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n" - -#, c-format msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n" @@ -1269,17 +1276,9 @@ msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n" msgid "Login data (account name): " msgstr "ログイン・データ (アカウント名): " -#, c-format -msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "エラー: ログイン・データが長すぎます (上限%d文字)。\n" - msgid "Private DO data: " msgstr "プライベート DO データ: " -#, c-format -msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" -msgstr "エラー: プライベート DOが長すぎます (上限%d文字)。\n" - msgid "Language preferences: " msgstr "言語の優先指定: " @@ -1555,6 +1554,17 @@ msgid "" msgstr "" "*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" +msgstr "" +"*警告*: \"%s%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n" + #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -1570,8 +1580,9 @@ msgstr "共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定を msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s暗号化 受信者:\"%s\"\n" -#, c-format -msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "%sを%sモードで使うことはできません\n" #, c-format @@ -1729,6 +1740,10 @@ msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%sです\n" msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n" +#, c-format +msgid "valid values for option '%s':\n" +msgstr "オプション'%s'に有効な値:\n" + msgid "make a signature" msgstr "署名を作成" @@ -2037,10 +2052,6 @@ msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する" #, c-format -msgid "valid values for option '%s':\n" -msgstr "オプション'%s'に有効な値:\n" - -#, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n" @@ -2048,10 +2059,6 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(選択肢の一覧には\"help\"を使ってください)\n" #, c-format -msgid "invalid value for option '%s'\n" -msgstr "オプション'%s'に無効な値です\n" - -#, c-format msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n" @@ -2186,9 +2193,6 @@ msgstr "%s のため、セキュアでないメモリで実行しません\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n" -msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "選択されたダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n" - msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n" @@ -2232,16 +2236,14 @@ msgstr "無効な個人用圧縮の優先指定\n" msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n" -#, c-format -msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" - -#, c-format -msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" +msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" -#, c-format -msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" +msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "圧縮アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" #, c-format @@ -2258,15 +2260,17 @@ msgstr "'%s'の共通鍵暗号に失敗しました: %s\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n" -#, c-format -msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n" -#, c-format -msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n" msgstr "--symmetric --sign --encryptを%sモードで使うことはできません\n" #, c-format @@ -2388,6 +2392,11 @@ msgstr "インポート・フィルタを実行し鍵をすぐにエクスポー msgid "assume the GnuPG key backup format" msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを仮定します" +#, fuzzy +#| msgid "show key during import" +msgid "repair keys on import" +msgstr "インポートの際、鍵を表示" + #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "型%dのブロックをスキップします\n" @@ -2767,55 +2776,6 @@ msgstr "[失効]" msgid "[self-signature]" msgstr "[自己署名]" -#, c-format -msgid "error allocating memory: %s\n" -msgstr "メモリの確保のエラー: %s\n" - -#, c-format -msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" -msgstr "サポートしていない公開鍵アルゴリズム(%d)の署名は確認できません: %s.\n" - -#, c-format -msgid "" -"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" -msgstr "" -"サポートしていないメッセージ・ダイジェスト(%d)の署名は確認できません: %s.\n" - -msgid " (reordered signatures follow)" -msgstr "(順番を変えた署名が続きます)" - -#, c-format -msgid "key %s:\n" -msgstr "鍵 %s:\n" - -#, c-format -msgid "%d duplicate signature removed\n" -msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -msgstr[0] "%d個の重複した署名が除去されました\n" - -#, c-format -msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" -msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr[0] "鍵がないため%d個の署名は検査しません\n" - -#, c-format -msgid "%d bad signature\n" -msgid_plural "%d bad signatures\n" -msgstr[0] "%d個の不正な署名\n" - -#, c-format -msgid "%d signature reordered\n" -msgid_plural "%d signatures reordered\n" -msgstr[0] "%d個の正しい署名\n" - -#, c-format -msgid "" -"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " -"all signatures.\n" -msgstr "" -"警告: エラーがあり、自己署名だけ確認しました。'%s'を実行してすべての署名を確" -"認ください。\n" - msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -3275,6 +3235,16 @@ msgstr "署名するものがありません。\n" msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" msgstr "'%s'は、有効な有効期限ではありません\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" +msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n" +msgstr "\"%s\"はフィンガープリントではありません\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key \"%s\" not found\n" +msgid "subkey \"%s\" not found\n" +msgstr "鍵\"%s\"が見つかりません\n" + msgid "Digest: " msgstr "ダイジェスト: " @@ -3585,6 +3555,10 @@ msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "%s (大きさ%ld) の鍵%s (uid %d) のフォトIDとして表示\n" #, c-format +msgid "invalid value for option '%s'\n" +msgstr "オプション'%s'に無効な値です\n" + +#, c-format msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "優先指定'%s'の重複\n" @@ -4045,6 +4019,16 @@ msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "正しい署名%d個\n" #, c-format +msgid "%d bad signature\n" +msgid_plural "%d bad signatures\n" +msgstr[0] "%d個の不正な署名\n" + +#, c-format +msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" +msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr[0] "鍵がないため%d個の署名は検査しません\n" + +#, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr[0] "エラーのため%d個の署名を検査しません\n" @@ -4304,6 +4288,11 @@ msgstr "[不確定]" msgid " aka \"%s\"" msgstr " 別名\"%s\"" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n" +msgstr "*警告*: この鍵は信用できる署名で証明されていません!\n" + #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "期限切れの署名 %s\n" @@ -4832,6 +4821,11 @@ msgstr "署名されたデータ'%s'が開けません\n" msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "署名されたデータ fd=%d が開けません: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate is not usable for encryption\n" +msgid "Note: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n" +msgstr "証明書は暗号化のために使えません\n" + #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "匿名の受取人用です。秘密鍵%sを試します ...\n" @@ -5008,6 +5002,11 @@ msgstr "" msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "*警告*: 署名のダイジェストが、メッセージと衝突します\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" +msgstr "%sを%sモードで使うことはできません\n" + #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "*警告*: 署名副鍵%sは、相互証明されてません\n" @@ -7627,6 +7626,14 @@ msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "'%s' は無効なLDAP URLです\n" #, c-format +msgid "error accessing '%s': http status %u\n" +msgstr "'%s'へアクセスのエラー: httpステイタス %u\n" + +#, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "メモリの確保のエラー: %s\n" + +#, c-format msgid "error printing log line: %s\n" msgstr "log出力エラー: %s\n" @@ -7730,10 +7737,6 @@ msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "'%s'のHTTP応答の読み込みエラー: %s\n" #, c-format -msgid "error accessing '%s': http status %u\n" -msgstr "'%s'へアクセスのエラー: httpステイタス %u\n" - -#, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "'%s'に対するOCSP応答構文解析エラー: %s\n" @@ -8322,6 +8325,47 @@ msgstr "" "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n" "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n" +#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" +#~ msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n" + +#~ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +#~ msgstr "エラー: ログイン・データが長すぎます (上限%d文字)。\n" + +#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" +#~ msgstr "エラー: プライベート DOが長すぎます (上限%d文字)。\n" + +#~ msgid "" +#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "サポートしていない公開鍵アルゴリズム(%d)の署名は確認できません: %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "サポートしていないメッセージ・ダイジェスト(%d)の署名は確認できません: " +#~ "%s.\n" + +#~ msgid " (reordered signatures follow)" +#~ msgstr "(順番を変えた署名が続きます)" + +#~ msgid "key %s:\n" +#~ msgstr "鍵 %s:\n" + +#~ msgid "%d duplicate signature removed\n" +#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" +#~ msgstr[0] "%d個の重複した署名が除去されました\n" + +#~ msgid "%d signature reordered\n" +#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n" +#~ msgstr[0] "%d個の正しい署名\n" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check " +#~ "all signatures.\n" +#~ msgstr "" +#~ "警告: エラーがあり、自己署名だけ確認しました。'%s'を実行してすべての署名を" +#~ "確認ください。\n" + #~ msgid ", " #~ msgstr ", " |