summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2017-03-01 16:02:13 +0100
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2017-03-01 16:02:13 +0100
commitc405f2e8ff39a008c6f0b3188da4085b92dda270 (patch)
tree3d797e42739f8442ab004e6c01adbb5615c1b7f6 /po/ja.po
parentpo: Update Ukrainian translation (diff)
downloadgnupg2-c405f2e8ff39a008c6f0b3188da4085b92dda270.tar.xz
gnupg2-c405f2e8ff39a008c6f0b3188da4085b92dda270.zip
po: Auto-update
--
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po82
1 files changed, 59 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0a6b92d02..c8a21d331 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -149,6 +149,11 @@ msgstr "カードにsshの認証鍵がありません: %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "適当なカードの鍵が見つかりません: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
+msgid "error getting list of cards: %s\n"
+msgstr "保存されたフラグの取得エラー: %s\n"
+
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@@ -977,6 +982,10 @@ msgstr "ガベージ行を無視します"
msgid "[none]"
msgstr "[未設定]"
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
+
msgid "argument not expected"
msgstr "引数は期待されていません"
@@ -2305,6 +2314,9 @@ msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n"
+msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
+msgstr ""
+
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
@@ -5426,7 +5438,9 @@ msgstr ""
"(G)ood-良, (A)ccept once-一度だけ認める, (U)nknown-不明, (R)eject once-一度だ"
"け否, (B)ad-ダメ? "
-msgid "Defaulting to unknown."
+#, fuzzy
+#| msgid "Defaulting to unknown."
+msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr "不明がデフォルトです。"
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@@ -5542,8 +5556,9 @@ msgstr[0] ""
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー: %s\n"
-#, c-format
-msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
+msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
"*警告*: %s に暗号化します。失効していないユーザIDが一つもないものです。\n"
@@ -5786,6 +5801,9 @@ msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "生成日の保管に失敗しました: %s\n"
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr "カードからCHVステイタスの取得でエラー\n"
+
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "応答にRSAのモジュラスが含まれていません\n"
@@ -5802,6 +5820,23 @@ msgstr "応答に公開鍵データが含まれていません\n"
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "公開鍵の読み込みに失敗しました: %s\n"
+#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
+#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
+#. * the %s at the start and end of the string.
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
+#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
+#, c-format
+msgid "Remaining attempts: %d"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "デフォルトPINを%sとして使います\n"
@@ -5812,11 +5847,9 @@ msgstr ""
"デフォルトのPIN %s を使うのに失敗しました: %s - これ以上デフォルトとしての使"
"用を無効とします\n"
-#, c-format
-msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "||PINを入力してください%%0A[署名数: %lu]"
-
-msgid "||Please enter the PIN"
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||PINを入力してください"
#, c-format
@@ -5827,9 +5860,6 @@ msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%dです\n"
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "CHV%dの認証に失敗しました: %s\n"
-msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "カードからCHVステイタスの取得でエラー\n"
-
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "カードが永久にロックされてます!\n"
@@ -5840,17 +5870,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残っています\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
-#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
-#, c-format
-msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
-msgstr "|A|管理者PINを入力してください%%0A[残り回数: %d]"
-
+#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|管理者PINを入力してください"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "管理コマンドへのアクセスが設定されていません\n"
+msgid "||Please enter the PIN"
+msgstr "||PINを入力してください"
+
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||カードのリセット・コードを入力してください"
@@ -6006,10 +6035,6 @@ msgstr "fd %dのハンドラが開始されました\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "fd %dのハンドラが終了しました\n"
-#, c-format
-msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
-
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n"
@@ -6778,6 +6803,11 @@ msgstr "永続的にロードされる証明書: %u\n"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "実行時キャッシュ証明書の数: %u\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
+msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
+msgstr "実行時キャッシュ証明書の数: %u\n"
+
msgid "certificate already cached\n"
msgstr " すでにキャッシュされた証明書\n"
@@ -7881,9 +7911,6 @@ msgstr "ルート証明書の信用検査に失敗しました: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "証明書チェインは正しいです\n"
-msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSAは160ビットののハッシュアルゴリズムの使用を必要とします\n"
-
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr "証明書はCRL署名のために使われるべきではありませんでした\n"
@@ -8304,6 +8331,15 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
+#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "||PINを入力してください%%0A[署名数: %lu]"
+
+#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
+#~ msgstr "|A|管理者PINを入力してください%%0A[残り回数: %d]"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSAは160ビットののハッシュアルゴリズムの使用を必要とします\n"
+
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Examples:\n"