diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2017-03-01 16:02:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2017-03-01 16:02:13 +0100 |
commit | c405f2e8ff39a008c6f0b3188da4085b92dda270 (patch) | |
tree | 3d797e42739f8442ab004e6c01adbb5615c1b7f6 /po/ja.po | |
parent | po: Update Ukrainian translation (diff) | |
download | gnupg2-c405f2e8ff39a008c6f0b3188da4085b92dda270.tar.xz gnupg2-c405f2e8ff39a008c6f0b3188da4085b92dda270.zip |
po: Auto-update
--
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 82 |
1 files changed, 59 insertions, 23 deletions
@@ -149,6 +149,11 @@ msgstr "カードにsshの認証鍵がありません: %s\n" msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "適当なカードの鍵が見つかりません: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error getting stored flags: %s\n" +msgid "error getting list of cards: %s\n" +msgstr "保存されたフラグの取得エラー: %s\n" + #, c-format msgid "" "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " @@ -977,6 +982,10 @@ msgstr "ガベージ行を無視します" msgid "[none]" msgstr "[未設定]" +#, c-format +msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" +msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n" + msgid "argument not expected" msgstr "引数は期待されていません" @@ -2305,6 +2314,9 @@ msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n" +msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" +msgstr "" + msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n" @@ -5426,7 +5438,9 @@ msgstr "" "(G)ood-良, (A)ccept once-一度だけ認める, (U)nknown-不明, (R)eject once-一度だ" "け否, (B)ad-ダメ? " -msgid "Defaulting to unknown." +#, fuzzy +#| msgid "Defaulting to unknown." +msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "不明がデフォルトです。" msgid "TOFU db corruption detected.\n" @@ -5542,8 +5556,9 @@ msgstr[0] "" msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー: %s\n" -#, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n" msgstr "" "*警告*: %s に暗号化します。失効していないユーザIDが一つもないものです。\n" @@ -5786,6 +5801,9 @@ msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "生成日の保管に失敗しました: %s\n" +msgid "error retrieving CHV status from card\n" +msgstr "カードからCHVステイタスの取得でエラー\n" + msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "応答にRSAのモジュラスが含まれていません\n" @@ -5802,6 +5820,23 @@ msgstr "応答に公開鍵データが含まれていません\n" msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "公開鍵の読み込みに失敗しました: %s\n" +#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be +#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep +#. * the %s at the start and end of the string. +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to +#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed. +#, c-format +msgid "Remaining attempts: %d" +msgstr "" + #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "デフォルトPINを%sとして使います\n" @@ -5812,11 +5847,9 @@ msgstr "" "デフォルトのPIN %s を使うのに失敗しました: %s - これ以上デフォルトとしての使" "用を無効とします\n" -#, c-format -msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" -msgstr "||PINを入力してください%%0A[署名数: %lu]" - -msgid "||Please enter the PIN" +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the PIN" +msgid "||Please unlock the card" msgstr "||PINを入力してください" #, c-format @@ -5827,9 +5860,6 @@ msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%dです\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "CHV%dの認証に失敗しました: %s\n" -msgid "error retrieving CHV status from card\n" -msgstr "カードからCHVステイタスの取得でエラー\n" - msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "カードが永久にロックされてます!\n" @@ -5840,17 +5870,16 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残っています\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at -#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. -#, c-format -msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" -msgstr "|A|管理者PINを入力してください%%0A[残り回数: %d]" - +#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed. msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|管理者PINを入力してください" msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "管理コマンドへのアクセスが設定されていません\n" +msgid "||Please enter the PIN" +msgstr "||PINを入力してください" + msgid "||Please enter the Reset Code for the card" msgstr "||カードのリセット・コードを入力してください" @@ -6006,10 +6035,6 @@ msgstr "fd %dのハンドラが開始されました\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "fd %dのハンドラが終了しました\n" -#, c-format -msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n" - msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n" @@ -6778,6 +6803,11 @@ msgstr "永続的にロードされる証明書: %u\n" msgid " runtime cached certificates: %u\n" msgstr "実行時キャッシュ証明書の数: %u\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " runtime cached certificates: %u\n" +msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +msgstr "実行時キャッシュ証明書の数: %u\n" + msgid "certificate already cached\n" msgstr " すでにキャッシュされた証明書\n" @@ -7881,9 +7911,6 @@ msgstr "ルート証明書の信用検査に失敗しました: %s\n" msgid "certificate chain is good\n" msgstr "証明書チェインは正しいです\n" -msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -msgstr "DSAは160ビットののハッシュアルゴリズムの使用を必要とします\n" - msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "証明書はCRL署名のために使われるべきではありませんでした\n" @@ -8304,6 +8331,15 @@ msgstr "" "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n" "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n" +#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" +#~ msgstr "||PINを入力してください%%0A[署名数: %lu]" + +#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" +#~ msgstr "|A|管理者PINを入力してください%%0A[残り回数: %d]" + +#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +#~ msgstr "DSAは160ビットののハッシュアルゴリズムの使用を必要とします\n" + #~ msgid "" #~ "@\n" #~ "Examples:\n" |