diff options
author | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2016-08-18 16:57:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Werner Koch <wk@gnupg.org> | 2016-08-18 16:57:40 +0200 |
commit | 74c641fa743934c0f3000864fd5a2945673256a6 (patch) | |
tree | 60be297f6d37923ec3e801da132e889684f72394 /po/uk.po | |
parent | po: Add init.c to POTFILES.in (diff) | |
download | gnupg2-74c641fa743934c0f3000864fd5a2945673256a6.tar.xz gnupg2-74c641fa743934c0f3000864fd5a2945673256a6.zip |
po: Auto update
--
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 150 |
1 files changed, 77 insertions, 73 deletions
@@ -399,10 +399,6 @@ msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "вказано некоректне значення рівня діагностики «%s»\n" #, c-format -msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "%s є занадто застарілою (потрібно %s, маємо %s)\n" - -#, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: не виявлено файла типових параметрів «%s»\n" @@ -747,22 +743,9 @@ msgstr "не вдалося дочекатися завершення проце msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "не вдалося встановити з’єднання з «%s»: %s\n" -msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "проблема під час спроби обміну даними з gpg-agent\n" - msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "проблема під час спроби встановлення параметрів gpg-agent\n" -msgid "canceled by user\n" -msgstr "скасовано користувачем\n" - -msgid "problem with the agent\n" -msgstr "проблема з агентом\n" - -#, c-format -msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n" -msgstr "проблема із агентом (неочікувана відповідь «%s»)\n" - #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "не вдалося вимкнути створення дампів образів у пам’яті: %s\n" @@ -1101,6 +1084,10 @@ msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "очікування на блокування %s…\n" #, c-format +msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" +msgstr "%s є занадто застарілою (потрібно %s, маємо %s)\n" + +#, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "формат ASCII: %s\n" @@ -2095,18 +2082,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(команда «help» виводить список можливих варіантів)\n" #, c-format -msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n" -msgstr "невідомий формат бази даних TOFU «%s»\n" - -#, c-format msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: застарілий файл типових параметрів «%s» проігноровано\n" #, c-format -msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "libgcrypt занадто стара (потрібна — %s, маємо %s)\n" - -#, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n" @@ -2114,6 +2093,11 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайн msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії підпису\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: not a valid email address\n" +msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" +msgstr "рядок %d: некоректна адреса електронної пошти\n" + #, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "некоректний режим pinentry, «%s»\n" @@ -4466,6 +4450,11 @@ msgstr " за допомогою %s ключа %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Підпис створено %s ключем %s з ідентифікатором %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " aka \"%s\"" +msgid " issuer \"%s\"\n" +msgstr " або «%s»" + msgid "Key available at: " msgstr "Ключ доступний на: " @@ -4668,23 +4657,6 @@ msgstr "підпакет типу %d містить критичний набі msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "проблема з агентом: %s\n" -#, c-format -msgid " (main key ID %s)" -msgstr " (ідентифікатор основного ключа %s)" - -#, c-format -msgid "" -"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " -"certificate:\n" -"\"%.*s\"\n" -"%u-bit %s key, ID %s,\n" -"created %s%s.\n" -msgstr "" -"Вкажіть пароль для розблокування закритого ключа для сертифіката OpenPGP:\n" -"«%.*s»\n" -"%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s,\n" -"створено %s%s.\n" - msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Вкажіть пароль\n" @@ -4692,20 +4664,8 @@ msgid "cancelled by user\n" msgstr "скасовано користувачем\n" #, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -"user: \"%s\"\n" -msgstr "" -"Вам потрібен пароль для розблокування закритого ключа\n" -"для користувача: «%s»\n" - -#, c-format -msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" -msgstr "%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s, створено %s" - -#, c-format -msgid " (subkey on main key ID %s)" -msgstr " (підключ у ідентифікаторі основного ключа %s)" +msgid " (main key ID %s)" +msgstr " (ідентифікатор основного ключа %s)" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgstr "Вкажіть пароль для розблокування закритого ключа OpenPGP:" @@ -5541,13 +5501,6 @@ msgstr "помилка під час спроби ініціалізації б msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU «%s»: %s\n" -msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n" -msgstr "" -"Попередження: у домашньому каталозі містяться як tofu.db, так і tofu.d.\n" - -msgid "Using split format for TOFU database\n" -msgstr "Використовуємо розділений формат для бази даних TOFU\n" - #, c-format msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgstr "помилка під час спроби оновлення бази даних TOFU: %s\n" @@ -7028,10 +6981,6 @@ msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgstr "викидання %u сертифікатів з кешу\n" #, c-format -msgid "can't access directory '%s': %s\n" -msgstr "не вдалося отримати доступ до каталогу «%s»: %s\n" - -#, c-format msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgstr "не вдалося обробити сертифікат «%s»: %s\n" @@ -7626,9 +7575,6 @@ msgstr "мало бути вказано абсолютний шлях до фа msgid "looking up '%s'\n" msgstr "пошук «%s»\n" -msgid "run as windows service (background)" -msgstr "запустити як службу windows (у фоновому режимі)" - msgid "list the contents of the CRL cache" msgstr "показати вміст кешу CRL" @@ -8183,9 +8129,6 @@ msgstr "не перевіряємо CRL щодо" msgid "checking CRL for" msgstr "перевіряємо CRL щодо" -msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n" -msgstr "працюємо у режимі сумісності — ланцюжок сертифікації не перевірено!\n" - msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "самопідписаний сертифікат має ПОМИЛКОВИЙ підпис" @@ -8609,6 +8552,67 @@ msgstr "" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n" "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n" +#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" +#~ msgstr "проблема під час спроби обміну даними з gpg-agent\n" + +#~ msgid "canceled by user\n" +#~ msgstr "скасовано користувачем\n" + +#~ msgid "problem with the agent\n" +#~ msgstr "проблема з агентом\n" + +#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n" +#~ msgstr "проблема із агентом (неочікувана відповідь «%s»)\n" + +#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n" +#~ msgstr "невідомий формат бази даних TOFU «%s»\n" + +#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" +#~ msgstr "libgcrypt занадто стара (потрібна — %s, маємо %s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " +#~ "certificate:\n" +#~ "\"%.*s\"\n" +#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n" +#~ "created %s%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вкажіть пароль для розблокування закритого ключа для сертифіката " +#~ "OpenPGP:\n" +#~ "«%.*s»\n" +#~ "%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s,\n" +#~ "створено %s%s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +#~ "user: \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Вам потрібен пароль для розблокування закритого ключа\n" +#~ "для користувача: «%s»\n" + +#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +#~ msgstr "%u-бітовий ключ %s, ідентифікатор %s, створено %s" + +#~ msgid " (subkey on main key ID %s)" +#~ msgstr " (підключ у ідентифікаторі основного ключа %s)" + +#~ msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Попередження: у домашньому каталозі містяться як tofu.db, так і tofu.d.\n" + +#~ msgid "Using split format for TOFU database\n" +#~ msgstr "Використовуємо розділений формат для бази даних TOFU\n" + +#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "не вдалося отримати доступ до каталогу «%s»: %s\n" + +#~ msgid "run as windows service (background)" +#~ msgstr "запустити як службу windows (у фоновому режимі)" + +#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n" +#~ msgstr "" +#~ "працюємо у режимі сумісності — ланцюжок сертифікації не перевірено!\n" + #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "ви виявили ваду… (%s:%d)\n" |