diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 316 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 336 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 336 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 301 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 336 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 336 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 333 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 333 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 336 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 336 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 309 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 332 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 336 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 343 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 336 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 338 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 333 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 336 |
25 files changed, 3725 insertions, 4428 deletions
@@ -76,6 +76,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "la contrasenya és invàlida" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -91,6 +94,16 @@ msgstr "" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "la contrasenya és massa llarga\n" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4978,10 +4991,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" @@ -5385,6 +5394,10 @@ msgstr "Notació de signatura crítica: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n" +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "canvia la contrasenya" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduïu la contrasenya\n" @@ -7848,26 +7861,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "(No es va donar una descripció)\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " o = omet aquesta clau\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" @@ -8851,157 +8844,6 @@ msgstr "" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "s'està llegint des de «%s»\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " user '%s'\n" -msgstr " sense ID: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " alias \"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " host '%s'\n" -msgstr " sense ID: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" -msgid " port %d\n" -msgstr " importades: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " alias \"" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " alias \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "(No es va donar una descripció)\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" @@ -9059,14 +8901,30 @@ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n" + #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr " o = omet aquesta clau\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -9214,9 +9072,6 @@ msgstr "" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" @@ -9583,6 +9438,109 @@ msgid "manage the command history" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "(No es va donar una descripció)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "" +#~ "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid import options\n" +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "reading from `%s'\n" +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "s'està llegint des de «%s»\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " sense ID: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " alias \"" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " sense ID: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " not imported: %lu\n" +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " importades: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " alias \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " alias \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "(No es va donar una descripció)\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Suggest a random passphrase." #~ msgstr "canvia la contrasenya" @@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Zviditelnit heslo" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|Skrýt heslo" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -103,6 +106,17 @@ msgstr "" "Kvalita textu zde zadaného.\n" "Na podrobnosti ohledně kritérií se zeptejte svého správce." +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "Heslo je příliš dlouhé" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4684,10 +4698,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "klíč nebyl na serveru klíčů nalezen\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "požaduji klíč %s z %s\n" @@ -5076,6 +5086,11 @@ msgstr "Neznámá kritická notace podpisu: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpacket typu %d má nastavený kritický bit\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Prosím, zadejte nové heslo" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Vložit heslo\n" @@ -7483,26 +7498,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "neznámý model ověřování „%s“\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: nebyl zadán název stroje\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: zadáno heslo bez uživatele\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "importují se běžné certifikáty „%s“\n" @@ -8473,149 +8468,6 @@ msgstr "přijat SIGINT – okamžité vypnutí\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "přijat signál č. %d – žádná akce nedefinována\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "vrátí všechny hodnoty v záznamově orientovaném formátu" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NÁZEV|ignoruje část se strojem a připojí se skrze NÁZEV" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NÁZEV|připojí se ke strojí NÁZEV" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|připojí se na port N" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|JMÉNO|pro autentizaci použije JMÉNO uživatele" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|HESLO|pro autentizaci použije HESLO" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "heslo získá z $DIRMNGR_LDAP_PASS" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|ŘETĚZEC|dotáže se na DN ŘETĚZEC" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|ŘETĚZEC|jako filtrující výraz použije ŘETĚZEC" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|ŘETĚZEC|vrátí atribut ŘETĚZEC" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Použití: dirmngr_ldap [volby] [URL] (-h pro nápovědu)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"Syntaxe: dirmngr_ldap [volby] [URL]\n" -"Vnitřní LDAP pomůcka pro pro Dirmngr.\n" -"Rozhraní a volby se mohou bez upozornění změnit.\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "neplatné číslo portu %d\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " dostupný atribut „%s“\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "atribut „%s“ nenalezen\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "nalezen atribut „%s“\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "zpracovává se URL „%s“\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " uživatel „%s“\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " heslo „%s“\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " stroj „%s“\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " port %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN „%s“\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " filtr „%s“\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " atribut „%s“\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "hledávání „%s“ neuspělo: %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "„%s“ není LDAP URL\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "„%s“ není platné LDAP URL\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "chyba přístupu k „%s“: status HTTP %u\n" @@ -8673,14 +8525,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "funkce malloc selhala: %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "„%s“ není LDAP URL\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "„%s“ není platné LDAP URL\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search přesáhl omezení velikosti serveru\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: zadáno heslo bez uživatele\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "nalezen neplatný kanonický S-výraz\n" @@ -8824,9 +8692,6 @@ msgstr "OCSP odpovídač vrátil příliš starý stav\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "volání assuan_inquire(%s) selhalo: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "chybí ldapserver (LDAP server)" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "v ID certifikátu chybí serialno (sériové číslo)" @@ -9187,6 +9052,133 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: nebyl zadán název stroje\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "vrátí všechny hodnoty v záznamově orientovaném formátu" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NÁZEV|ignoruje část se strojem a připojí se skrze NÁZEV" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NÁZEV|připojí se ke strojí NÁZEV" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|připojí se na port N" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|JMÉNO|pro autentizaci použije JMÉNO uživatele" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|HESLO|pro autentizaci použije HESLO" + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "heslo získá z $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|ŘETĚZEC|dotáže se na DN ŘETĚZEC" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|ŘETĚZEC|jako filtrující výraz použije ŘETĚZEC" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|ŘETĚZEC|vrátí atribut ŘETĚZEC" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Použití: dirmngr_ldap [volby] [URL] (-h pro nápovědu)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe: dirmngr_ldap [volby] [URL]\n" +#~ "Vnitřní LDAP pomůcka pro pro Dirmngr.\n" +#~ "Rozhraní a volby se mohou bez upozornění změnit.\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "neplatné číslo portu %d\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " dostupný atribut „%s“\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "atribut „%s“ nenalezen\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "nalezen atribut „%s“\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "zpracovává se URL „%s“\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " uživatel „%s“\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " heslo „%s“\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " stroj „%s“\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " port %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN „%s“\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " filtr „%s“\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " atribut „%s“\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "hledávání „%s“ neuspělo: %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "chybí ldapserver (LDAP server)" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." @@ -70,6 +70,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "Indtast ny adgangsfrase" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -92,6 +95,17 @@ msgstr "" "specialtegn. Spørg din administrator om mere præcis information om\n" "hvordan man anvender sikre adgangskoder." +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "Adgangsfrase er for lang" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4977,10 +4991,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "nøgle blev ikke fundet på nøgleserver\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s\n" @@ -5382,6 +5392,11 @@ msgstr "Kritisk underskriftnotation: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "underpakke af typen %d har kritiske bitsæt\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Indtast venligst den nye adgangsfrase" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Indtast adgangsfrase\n" @@ -7862,26 +7877,6 @@ msgstr "BEMÆRK: kan ikke kryptere til »%s«: %s\n" msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "ukendt valideringsmodel »%s«\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: adgangskode angivet uden bruger\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: udelader denne linje\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserver\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "importing common certificates `%s'\n" msgid "importing common certificates '%s'\n" @@ -8971,168 +8966,6 @@ msgstr "" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAME|forbind til Assuansokkel NAVN" - -#, fuzzy -#| msgid "|N|connect to reader at port N" -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|forbind til læser på port N" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "ugyldige importindstillinger\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing to %s: %s\n" -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "læser fra »%s«\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " user '%s'\n" -msgstr " w/o bruger-id'er: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " også kendt som »%s«" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " host '%s'\n" -msgstr " w/o bruger-id'er: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" -msgid " port %d\n" -msgstr " ikke importerede: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " også kendt som »%s«" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " også kendt som »%s«" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "fjernelse af panser mislykkedes: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "»%s« er ikke en JPEG-fil\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" @@ -9197,14 +9030,31 @@ msgstr "sender nøgle %s til %s server %s\n" msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "select mislykkedes: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "»%s« er ikke en JPEG-fil\n" + #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: adgangskode angivet uden bruger\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: udelader denne linje\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -9373,9 +9223,6 @@ msgstr "" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "afsendelse af linje mislykkedes: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" @@ -9790,6 +9637,115 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserver\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAME|forbind til Assuansokkel NAVN" + +#, fuzzy +#~| msgid "|N|connect to reader at port N" +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|forbind til læser på port N" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid import options\n" +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "ugyldige importindstillinger\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "reading from `%s'\n" +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "læser fra »%s«\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " w/o bruger-id'er: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " aka \"%s\"" +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " også kendt som »%s«" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " w/o bruger-id'er: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " not imported: %lu\n" +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " ikke importerede: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " aka \"%s\"" +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " også kendt som »%s«" + +#, fuzzy +#~| msgid " aka \"%s\"" +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " også kendt som »%s«" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "fjernelse af panser mislykkedes: %s\n" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." @@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "μη έγκυρη φράση κλειδί" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -72,6 +75,16 @@ msgstr "" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "η φράση κλειδί είναι πολύ μεγάλη\n" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4870,10 +4883,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n" @@ -5271,6 +5280,10 @@ msgstr "Σημείωση κρίσιμης υπογραφής: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "υποπακέτο τύπου %d έχει ορισμένο το κριτικό bit\n" +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί\n" @@ -7690,26 +7703,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " s = παράλειψη αυτού του κλειδιού\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "εγγραφή στο `%s'\n" @@ -8678,156 +8671,6 @@ msgstr "" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|ΟΝΟΜΑ|καθορισμός του σετ χαρακτήρων τερματικού σε ΟΝΟΜΑ" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση του ΟΝΟΜΑτος ως προκαθορισμένου παραλήπτη" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "ανάγνωση από `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " user '%s'\n" -msgstr " χωρίς user ID: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " γνωστό σαν \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " γνωστό σαν \"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" -msgid " port %d\n" -msgstr " μη εισαχθέντα: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " γνωστό σαν \"" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " γνωστό σαν \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση μη ασφαλούς μνήμης!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "αποθωράκιση απέτυχε: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "\"%s\" δεν είναι JPEG αρχείο\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n" @@ -8885,14 +8728,30 @@ msgstr "αναζήτηση του \"%s\" από το HKP διακομιστή %s msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "\"%s\" δεν είναι JPEG αρχείο\n" + #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr " s = παράλειψη αυτού του κλειδιού\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -9040,9 +8899,6 @@ msgstr "" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" @@ -9410,6 +9266,107 @@ msgid "manage the command history" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|ΟΝΟΜΑ|καθορισμός του σετ χαρακτήρων τερματικού σε ΟΝΟΜΑ" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση του ΟΝΟΜΑτος ως προκαθορισμένου παραλήπτη" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid import options\n" +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "reading from `%s'\n" +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "ανάγνωση από `%s'\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " χωρίς user ID: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " γνωστό σαν \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " γνωστό σαν \"" + +#, fuzzy +#~| msgid " not imported: %lu\n" +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " μη εισαχθέντα: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " γνωστό σαν \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " γνωστό σαν \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση μη ασφαλούς μνήμης!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "αποθωράκιση απέτυχε: %s\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Suggest a random passphrase." #~ msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί" @@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "nevalida pasfrazo" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -72,6 +75,16 @@ msgstr "" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "pasfrazo estas tro longa\n" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4835,10 +4848,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n" @@ -5225,6 +5234,10 @@ msgstr "Subskribo-notacio: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "subpaketo de speco %d havas ŝaltitan \"critical bit\"\n" +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "ŝanĝi la pasfrazon" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Donu pasfrazon\n" @@ -7606,26 +7619,6 @@ msgstr "ne povas konektiĝi al '%s': %s\n" msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " s = supersalti ĉi tiun ŝlosilon\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n" - #, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "skribas al '%s'\n" @@ -8588,154 +8581,6 @@ msgstr "" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "nevalida kiraso" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "user '%s' not found: %s\n" -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "uzanto '%s' ne trovita: %s\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "legas el '%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " user '%s'\n" -msgstr " sen uzantidentigilo: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " alinome \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " alinome \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " importitaj: %lu" - -#, fuzzy, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " alinome \"" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " alinome \"" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" @@ -8793,14 +8638,30 @@ msgstr "serĉas pri \"%s\" ĉe HKP-servilo %s\n" msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n" + #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr " s = supersalti ĉi tiun ŝlosilon\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -8948,9 +8809,6 @@ msgstr "" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" @@ -9318,6 +9176,97 @@ msgid "manage the command history" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "nevalida kiraso" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "user '%s' not found: %s\n" +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "uzanto '%s' ne trovita: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "reading from `%s'\n" +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "legas el '%s'\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " sen uzantidentigilo: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " alinome \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " alinome \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " importitaj: %lu" + +#, fuzzy +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " alinome \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " alinome \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Suggest a random passphrase." #~ msgstr "ŝanĝi la pasfrazon" @@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Mostrar frase contraseña" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|Esconder frase contraseña" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -74,6 +77,17 @@ msgstr "" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "barra de calidad, entrada de pin" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "Frase contraseña demasiado larga" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4686,10 +4700,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "clave no encontrada en el servidor\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "solicitando clave %s de %s\n" @@ -5075,6 +5085,11 @@ msgstr "Notación de firmas críticas: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduzca frase contraseña\n" @@ -7485,26 +7500,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "modelo de validación desconocido '%s'\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "importando certificados comunes '%s'\n" @@ -8475,149 +8470,6 @@ msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "señal %d recibida - ninguna acción definida\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAME|conectar al host NAME" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|conectar al puerto N" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|STRING|preguntar DN STRING" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n" -"Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n" -"La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "número de puerto inválido %d\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "error al escribir a stdout: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " atributo disponible '%s'\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "procesando url '%s'\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " usuario '%s'\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " pasar '%s'\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " host '%s'\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " puerto %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN '%s'\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " filtro '%s'\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " atr '%s'\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "no hay hostname en '%s'\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "error mientras se accedía '%s': http status %u\n" @@ -8676,14 +8528,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "ha fallado malloc: %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search ha llegado al límite de tamaño del servidor\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "se encontró S-expression canónica no válida\n" @@ -8829,9 +8697,6 @@ msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "ha fallado assuan_inquire(%s): %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "falta el ldapserver" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "falta el número de serie en el ID del certificado" @@ -9204,6 +9069,133 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAME|conectar al host NAME" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|conectar al puerto N" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación" + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|STRING|preguntar DN STRING" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n" +#~ "Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n" +#~ "La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "número de puerto inválido %d\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "error al escribir a stdout: %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " atributo disponible '%s'\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "procesando url '%s'\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " usuario '%s'\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " pasar '%s'\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " host '%s'\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " puerto %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN '%s'\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " filtro '%s'\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " atr '%s'\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "no hay hostname en '%s'\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "falta el ldapserver" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." @@ -54,6 +54,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "vigane parool" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -69,6 +72,16 @@ msgstr "" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "liiga pikk parool\n" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4821,10 +4834,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n" @@ -5217,6 +5226,10 @@ msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n" +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "muuda parooli" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Sisestage parool\n" @@ -7608,26 +7621,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " j = jäta see võti vahele\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "kirjutan faili `%s'\n" @@ -8592,156 +8585,6 @@ msgstr "" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "vigased impordi võtmed\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "loen failist `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " user '%s'\n" -msgstr " puudub kasutaja ID: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " ka \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " ka \"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" -msgid " port %d\n" -msgstr " pole imporditud: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " ka \"" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " ka \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" @@ -8799,14 +8642,30 @@ msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n" + #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr " j = jäta see võti vahele\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -8954,9 +8813,6 @@ msgstr "" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" @@ -9324,6 +9180,107 @@ msgid "manage the command history" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid import options\n" +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "vigased impordi võtmed\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "reading from `%s'\n" +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "loen failist `%s'\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " puudub kasutaja ID: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " ka \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " ka \"" + +#, fuzzy +#~| msgid " not imported: %lu\n" +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " pole imporditud: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " ka \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " ka \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Suggest a random passphrase." #~ msgstr "muuda parooli" @@ -70,6 +70,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "väärä salasana" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -85,6 +88,16 @@ msgstr "" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "salasana on liian pitkä\n" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4854,10 +4867,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n" @@ -5258,6 +5267,10 @@ msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n" +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "muuta salasanaa" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Syötä salasana\n" @@ -7671,26 +7684,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " o = ohita tämä avain\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n" @@ -8659,156 +8652,6 @@ msgstr "" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " user '%s'\n" -msgstr " ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " aka \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " aka \"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" -msgid " port %d\n" -msgstr " ei tuotu: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " aka \"" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " aka \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" @@ -8866,14 +8709,30 @@ msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n" msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n" + #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr " o = ohita tämä avain\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -9021,9 +8880,6 @@ msgstr "" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" @@ -9391,6 +9247,107 @@ msgid "manage the command history" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid import options\n" +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "reading from `%s'\n" +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " aka \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " aka \"" + +#, fuzzy +#~| msgid " not imported: %lu\n" +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " ei tuotu: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " aka \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " aka \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Suggest a random passphrase." #~ msgstr "muuta salasanaa" @@ -65,6 +65,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "phrase de passe incorrecte" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -84,6 +87,17 @@ msgstr "" "La qualité du texte entré ci-dessus.\n" "Veuillez demander à votre administrateur des précisions sur les critères." +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "Phrase secrète trop longue" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4867,10 +4881,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "clef introuvable sur le serveur de clefs\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "requête de la clef %s sur %s\n" @@ -5273,6 +5283,11 @@ msgstr "Notation de signature critique : " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Veuillez entrer la nouvelle phrase secrète" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Entrez la phrase secrète\n" @@ -7783,26 +7798,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "modèle de validation « %s » inconnu\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s : %u : aucun nom d'hôte donné\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s : %u : mot de passe donné sans utilisateur\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s : %u : ignorer cette ligne\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "impossible d'analyser le serveur de clefs\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "importation des certificats commun « %s »\n" @@ -8829,149 +8824,6 @@ msgstr "SIGINT reçu — arrêt immédiat\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "signal %d reçu — aucune action définie\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "renvoyer toutes les valeurs au format enreg." - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NOM|ignorer l'hôte et se connecter par NOM" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NOM|se connecter à l'hôte NOM" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|se connecter au port N" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NOM|utiliser le NOM d'utilisateur pour authentif." - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|MDP|utiliser le mot de passe MDP pour authentif." - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "prendre le mot de passe de $DIRMNGR_LDAP_PASS" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|CHAÎNE|demander la CHAÎNE DN" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|CHAÎNE|utiliser la CHAÎNE comme expression de filtre" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|CHAÎNE|renvoyer l'attribut CHAÎNE" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Utilisation : dirmngr_ldap [options] [URL] (-h pour l'aide)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"Syntaxe : dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Assistant LDAP interne pour Dirmngr\n" -"L'interface et les options pourraient changer sans prévenir\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "numéro de port %d incorrect\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "examen de résultat pour l'attribut « %s »\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "erreur d'écriture sur la sortie standard : %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " attribut « %s » disponible\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "attribut « %s » introuvable\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "attribut « %s » trouvé\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "traitement de l'URL « %s »\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " utilisateur « %s »\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " mot de passe « %s »\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " hôte « %s »\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " port %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN « %s »\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " filtre « %s »\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " attribut « %s »\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "aucun nom d'hôte donné dans « %s »\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "pas d'attribut donné pour la requête « %s »\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "Attention : utilisation du premier attribut seulement\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "échec du lien de « %s : %d » : %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "échec de recherche de « %s » : %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "« %s » n'est pas une URL LDAP\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "« %s » est une URL LDAP incorrecte\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "erreur d'accès à « %s » : état HTTP %u\n" @@ -9030,14 +8882,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "échec de malloc : %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch : motif « %s » incorrect\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "« %s » n'est pas une URL LDAP\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "« %s » est une URL LDAP incorrecte\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search a atteint la taille limite du serveur\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s : %u : mot de passe donné sans utilisateur\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s : %u : ignorer cette ligne\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "expression symbolique canonique incorrecte trouvée\n" @@ -9182,9 +9050,6 @@ msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un trop vieil état\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "échec d'assuan_inquire(%s) : %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "ldapserver manquant" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "serialno manquant dans l'identifiant de certificat" @@ -9573,6 +9438,133 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s : %u : aucun nom d'hôte donné\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "impossible d'analyser le serveur de clefs\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "renvoyer toutes les valeurs au format enreg." + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NOM|ignorer l'hôte et se connecter par NOM" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NOM|se connecter à l'hôte NOM" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|se connecter au port N" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NOM|utiliser le NOM d'utilisateur pour authentif." + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|MDP|utiliser le mot de passe MDP pour authentif." + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "prendre le mot de passe de $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|CHAÎNE|demander la CHAÎNE DN" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|CHAÎNE|utiliser la CHAÎNE comme expression de filtre" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|CHAÎNE|renvoyer l'attribut CHAÎNE" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Utilisation : dirmngr_ldap [options] [URL] (-h pour l'aide)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Assistant LDAP interne pour Dirmngr\n" +#~ "L'interface et les options pourraient changer sans prévenir\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "numéro de port %d incorrect\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "examen de résultat pour l'attribut « %s »\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "erreur d'écriture sur la sortie standard : %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " attribut « %s » disponible\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "attribut « %s » introuvable\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "attribut « %s » trouvé\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "traitement de l'URL « %s »\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " utilisateur « %s »\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " mot de passe « %s »\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " hôte « %s »\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " port %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN « %s »\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " filtre « %s »\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " attribut « %s »\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "aucun nom d'hôte donné dans « %s »\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "pas d'attribut donné pour la requête « %s »\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "Attention : utilisation du premier attribut seulement\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "échec du lien de « %s : %d » : %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "échec de recherche de « %s » : %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch : motif « %s » incorrect\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "ldapserver manquant" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." @@ -55,6 +55,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "contrasinal incorrecto" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -70,6 +73,16 @@ msgstr "" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "contrasinal demasiado longo\n" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4866,10 +4879,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" @@ -5264,6 +5273,10 @@ msgstr "Notación de sinaturas críticas: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit crítico posto\n" +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "cambia-lo contrasinal" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduza o contrasinal\n" @@ -7682,26 +7695,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "(Non se deu unha descrición)\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " o = omitir esta chave\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "escribindo a `%s'\n" @@ -8672,156 +8665,6 @@ msgstr "" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "opcións de importación non válidas\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "lendo de `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " user '%s'\n" -msgstr " sin IDs de usuario: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " alias \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " alias \"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" -msgid " port %d\n" -msgstr " non importadas: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " alias \"" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " alias \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "(Non se deu unha descrición)\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "AVISO: ¡úsase memoria insegura!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "erro lendo `%s': %s\n" @@ -8879,14 +8722,30 @@ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n" msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n" + #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr " o = omitir esta chave\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -9034,9 +8893,6 @@ msgstr "" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "fallou a sinatura: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" @@ -9404,6 +9260,107 @@ msgid "manage the command history" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid import options\n" +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "opcións de importación non válidas\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "reading from `%s'\n" +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "lendo de `%s'\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " sin IDs de usuario: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " alias \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " alias \"" + +#, fuzzy +#~| msgid " not imported: %lu\n" +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " non importadas: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " alias \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " alias \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "AVISO: ¡úsase memoria insegura!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Suggest a random passphrase." #~ msgstr "cambia-lo contrasinal" @@ -54,6 +54,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "érvénytelen jelszó" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -69,6 +72,16 @@ msgstr "" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "A jelszó túl hosszú!\n" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4830,10 +4843,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n" @@ -5231,6 +5240,10 @@ msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "A %d típusú alcsomag kritikus bitje beállított.\n" +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "jelszóváltoztatás" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Írja be a jelszót!\n" @@ -7635,26 +7648,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "(Nincs leírás.)\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " h = kulcs kihagyása\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n" @@ -8619,156 +8612,6 @@ msgstr "" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " user '%s'\n" -msgstr " felh. azonosító nélkül: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " azaz \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " azaz \"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" -msgid " port %d\n" -msgstr " nem importált: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " azaz \"" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " azaz \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "(Nincs leírás.)\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos memóriát használunk!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n" @@ -8826,14 +8669,30 @@ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n" msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n" + #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr " h = kulcs kihagyása\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -8981,9 +8840,6 @@ msgstr "" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" @@ -9351,6 +9207,107 @@ msgid "manage the command history" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "(Nincs leírás.)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid import options\n" +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "reading from `%s'\n" +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " felh. azonosító nélkül: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " azaz \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " azaz \"" + +#, fuzzy +#~| msgid " not imported: %lu\n" +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " nem importált: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " azaz \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " azaz \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "(Nincs leírás.)\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos memóriát használunk!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Suggest a random passphrase." #~ msgstr "jelszóváltoztatás" @@ -59,6 +59,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "passphrase tidak valid" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -74,6 +77,16 @@ msgstr "" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "passphrase terlalu panjang\n" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4839,10 +4852,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n" @@ -5233,6 +5242,10 @@ msgstr "Notasi signature kritis: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n" +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "ubah passphrase" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Masukkan passphrase\n" @@ -7634,26 +7647,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " s = lewati kunci ini\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "menulis ke `%s'\n" @@ -8618,156 +8611,6 @@ msgstr "" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAMA|set charset terminal ke NAMA" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "opsi impor tidak valid\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "Membaca dari `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " user '%s'\n" -msgstr " tanpa ID user: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " alias \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " alias \"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" -msgid " port %d\n" -msgstr " tidak diimpor: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " alias \"" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " alias \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "gagal enarmoring: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "gagal enarmoring: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "gagal enarmoring: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "gagal enarmoring: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "gagal dearmoring: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n" @@ -8825,14 +8668,30 @@ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n" msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n" + #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr " s = lewati kunci ini\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -8980,9 +8839,6 @@ msgstr "" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "gagal menandai: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" @@ -9350,6 +9206,107 @@ msgid "manage the command history" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAMA|set charset terminal ke NAMA" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid import options\n" +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "opsi impor tidak valid\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "reading from `%s'\n" +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "Membaca dari `%s'\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " tanpa ID user: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " alias \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " alias \"" + +#, fuzzy +#~| msgid " not imported: %lu\n" +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " tidak diimpor: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " alias \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " alias \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "gagal dearmoring: %s\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Suggest a random passphrase." #~ msgstr "ubah passphrase" @@ -52,6 +52,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Rendere visibile la passphrase" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|Nascondi passphrase" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -67,6 +70,17 @@ msgstr "Suggerisci" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "pinentry.genpin.tooltip" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "Passphrase troppo lunga" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4624,10 +4638,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "chiave non trovata nel keyserver\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "richiesta della chiave %s dal server %s %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "richiesta della chiave %s da %s\n" @@ -5012,6 +5022,11 @@ msgstr "Notazione della firma critica sconosciuta: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Inserisci la nuova passphrase" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Inserisci la passphrase\n" @@ -7411,26 +7426,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "modello di convalida sconosciuto '%s'\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s: %u: nessun nome host specificato\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: password fornita senza utente\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "%s:%u: ignorare la bandiera sconosciuta '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: ignorare questa riga\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "impossibile analizzare il keyserver\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "importazione di certificati comuni '%s'\n" @@ -8413,147 +8408,6 @@ msgstr "SIGINT ricevuto - arresto immediato\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "segnale %d ricevuto - nessuna azione definita\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "restituire tutti i valori in un formato orientato ai record" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NOME|Ignorare la parte host e connettersi tramite NOME" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "forzare una connessione TLS" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "Nome:connessione all'host NOME" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|Connessione alla porta N" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "Nome:utilizzare nome utente per l'autenticazione" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|PASS|utilizzare la password PASS per l'autenticazione" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "prendere la password da $DIRMNGR_LDAP_PASS" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|STRINGA|stringa DN query" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "| STRINGA: utilizzare STRING come espressione di filtro" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "| STRINGA: restituisce l'attributo STRING" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Utilizzo: dirmngr_ldap [opzioni] [URL] (-h per assistenza)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"Sintassi: dirmngr_ldap [opzioni] [URL]\n" -"Helper LDAP interno per Dirmngr\n" -"L'interfaccia e le opzioni possono cambiare senza preavviso\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "numero di porta non valido %d\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "risultato dell'analisi per l'attributo '%s'\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "errore durante la scrittura in stdout: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " attributo disponibile '%s'\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "attributo '%s' non trovato\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "trovato attributo '%s'\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "elaborazione url '%s'\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " utente '%s'\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " passare '%s'\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " host '%s'\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " porta %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN '%s'\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " filtro '%s'\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " attr '%s'\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "nessun nome host in '%s'\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "nessun attributo specificato per la query '%s'\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "AVVISO: utilizzo solo del primo attributo\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "Impossibile eseguire LDAP in '%s:%d': %s\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "Init LDAP a '%s' non riuscito: %s\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "Dentro LDAP a '%s' fatto\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "binding a '%s:%d' non riuscito: %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "ricerca '%s' non riuscita: %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "'%s' non è un URL LDAP\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "'%s' è un URL LDAP non valido\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "errore durante l'accesso a '%s': stato http %u\n" @@ -8611,14 +8465,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "malloc non riuscito: %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch: modello '%s' non valido\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "'%s' non è un URL LDAP\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "'%s' è un URL LDAP non valido\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search raggiunto il limite di dimensioni del server\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: password fornita senza utente\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "%s:%u: ignorare la bandiera sconosciuta '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: ignorare questa riga\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "trovata espressione S canonica non valida\n" @@ -8765,9 +8635,6 @@ msgstr "Il risponditore OCSP ha restituito uno stato troppo vecchio\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "assuan_inquire(%s) non riuscito: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "ldapserver mancante" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "serialno mancante nell'ID certificato" @@ -9117,6 +8984,132 @@ msgstr "Comandi di gestione Yubikey" msgid "manage the command history" msgstr "gestire la cronologia dei comandi" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "richiesta della chiave %s dal server %s %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s: %u: nessun nome host specificato\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "impossibile analizzare il keyserver\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "restituire tutti i valori in un formato orientato ai record" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NOME|Ignorare la parte host e connettersi tramite NOME" + +#~ msgid "force a TLS connection" +#~ msgstr "forzare una connessione TLS" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "Nome:connessione all'host NOME" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|Connessione alla porta N" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "Nome:utilizzare nome utente per l'autenticazione" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|PASS|utilizzare la password PASS per l'autenticazione" + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "prendere la password da $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|STRINGA|stringa DN query" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "| STRINGA: utilizzare STRING come espressione di filtro" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "| STRINGA: restituisce l'attributo STRING" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Utilizzo: dirmngr_ldap [opzioni] [URL] (-h per assistenza)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sintassi: dirmngr_ldap [opzioni] [URL]\n" +#~ "Helper LDAP interno per Dirmngr\n" +#~ "L'interfaccia e le opzioni possono cambiare senza preavviso\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "numero di porta non valido %d\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "risultato dell'analisi per l'attributo '%s'\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "errore durante la scrittura in stdout: %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " attributo disponibile '%s'\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "attributo '%s' non trovato\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "trovato attributo '%s'\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "elaborazione url '%s'\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " utente '%s'\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " passare '%s'\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " host '%s'\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " porta %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN '%s'\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " filtro '%s'\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " attr '%s'\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "nessun nome host in '%s'\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "nessun attributo specificato per la query '%s'\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "AVVISO: utilizzo solo del primo attributo\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "Impossibile eseguire LDAP in '%s:%d': %s\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "Init LDAP a '%s' non riuscito: %s\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "Dentro LDAP a '%s' fatto\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "binding a '%s:%d' non riuscito: %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "ricerca '%s' non riuscita: %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: modello '%s' non valido\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "ldapserver mancante" + #~ msgid "detected card with S/N: %s\n" #~ msgstr "scheda rilevata con S/N: %s\n" @@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを見えるようにする" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを隠す" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -72,6 +75,17 @@ msgstr "提示する" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "ランダムなパスフレーズを提示する" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "パスフレーズが長すぎます" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4500,10 +4514,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "鍵%sを%sに要求\n" @@ -4883,6 +4893,11 @@ msgstr "不明なクリティカルな署名注釈: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "新しいパスフレーズを入力してください" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "パスフレーズを入力\n" @@ -7151,26 +7166,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "不明の検証モデル '%s'\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: ホスト名が指定されていません\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: ユーザなしに与えられたパスワード\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "%s:%u: 未知のフラグ '%s' を無視します\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: この行はスキップ\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "共通証明書のインポート・エラー: %s\n" @@ -8121,147 +8116,6 @@ msgstr "SIGINTを受け取り - すぐにシャットダウン\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "シグナル%dを受け取り - アクションは定義されない\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "レコード形式ですべての値を返す" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NAME|host部分を無視してNAMEをとおして接続する" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "TLS接続を強制する" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAME|ホストNAMEに接続する" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|ポートNに接続します" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAME|ユーザNAMEを認証に使う" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|PASS|パスワードPASSを認証に使う" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "パスワードを$DIRMNGR_LDAP_PASSから取ってくる" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|STRING|DN STRINGをクエリする" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|STRING|STRINGをフィルタ式に使う" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|STRING|STRINGの属性を返す" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "使い方: dirmngr_ldap [オプション] [URL] (ヘルプは -h)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"形式: dirmngr_ldap [オプション] [URL]\n" -"Dirmngrの内部LDAPヘルパー\n" -"インタフェースとオプションは事前の通知なく変更されることがあります\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "無効なポート番号 %d\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "属性'%s'のスキャン結果\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "stdoutへの書き込みエラー: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " 利用可能な属性'%s'\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "属性'%s'が見つかりません\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "属性'%s'が見つかりました\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "url'%s'を処理\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " ユーザ '%s'\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " パスワード '%s'\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " ホスト '%s'\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " ポート %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN '%s'\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " フィルタ '%s'\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " 属性 '%s'\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "'%s'にホスト名がありません\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "クエリ '%s' に属性が指定されていません\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "*警告*: 最初の属性だけを使っています\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "'%s:%d'のLDAP初期化に失敗: %s\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "LDAP '%s' への初期化が失敗: %s\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "LDAP '%s' への初期化がなされました\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "'%s:%d'のバインドに失敗: %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "'%s'の探索に失敗しました: %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "'%s'は、LDAP URLではありません\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "'%s' は無効なLDAP URLです\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "'%s'へアクセスのエラー: httpステイタス %u\n" @@ -8319,14 +8173,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "mallocが失敗しました: %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch: 無効なパターン '%s'\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "'%s'は、LDAP URLではありません\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "'%s' は無効なLDAP URLです\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search がサーバのサイズ限界を越えました\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: ユーザなしに与えられたパスワード\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "%s:%u: 未知のフラグ '%s' を無視します\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: この行はスキップ\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "無効な正規S式が見つかりました\n" @@ -8469,9 +8339,6 @@ msgstr "OSCPレスポンダは古すぎるステイタスを返しました\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "assuan_inquire(%s)が失敗しました: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "ldapserverがありません" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "serialnoがcert IDにありません" @@ -8819,6 +8686,132 @@ msgstr "Yubikey管理コマンド" msgid "manage the command history" msgstr "コマンド履歴を管理する" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: ホスト名が指定されていません\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "レコード形式ですべての値を返す" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NAME|host部分を無視してNAMEをとおして接続する" + +#~ msgid "force a TLS connection" +#~ msgstr "TLS接続を強制する" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAME|ホストNAMEに接続する" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|ポートNに接続します" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NAME|ユーザNAMEを認証に使う" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|PASS|パスワードPASSを認証に使う" + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "パスワードを$DIRMNGR_LDAP_PASSから取ってくる" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|STRING|DN STRINGをクエリする" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|STRING|STRINGをフィルタ式に使う" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|STRING|STRINGの属性を返す" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "使い方: dirmngr_ldap [オプション] [URL] (ヘルプは -h)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "形式: dirmngr_ldap [オプション] [URL]\n" +#~ "Dirmngrの内部LDAPヘルパー\n" +#~ "インタフェースとオプションは事前の通知なく変更されることがあります\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "無効なポート番号 %d\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "属性'%s'のスキャン結果\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "stdoutへの書き込みエラー: %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " 利用可能な属性'%s'\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "属性'%s'が見つかりません\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "属性'%s'が見つかりました\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "url'%s'を処理\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " ユーザ '%s'\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " パスワード '%s'\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " ホスト '%s'\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " ポート %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN '%s'\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " フィルタ '%s'\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " 属性 '%s'\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "'%s'にホスト名がありません\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "クエリ '%s' に属性が指定されていません\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "*警告*: 最初の属性だけを使っています\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "'%s:%d'のLDAP初期化に失敗: %s\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "LDAP '%s' への初期化が失敗: %s\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "LDAP '%s' への初期化がなされました\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "'%s:%d'のバインドに失敗: %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "'%s'の探索に失敗しました: %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: 無効なパターン '%s'\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "ldapserverがありません" + #~ msgid "detected card with S/N: %s\n" #~ msgstr "カードを検出しました。シリアル番号: %s\n" @@ -59,6 +59,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Gjør passordfrase synlig" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|Skjul passordfrase" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -78,6 +81,17 @@ msgstr "" "Kvaliteten på teksten overfor. Spør administrator for mer informasjon om " "hvordan kvaliteten vurderes." +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "For lang passordfrase" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4662,10 +4676,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "fant ikke nøkkelen på nøkkeltjener\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s tjener %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s\n" @@ -5046,6 +5056,11 @@ msgstr "Kritisk signaturnotat: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "underpakke %d er merket som kritisk\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Skriv inn ny passordfrase" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Skriv inn passordfrase\n" @@ -7408,26 +7423,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "«%s» er en ukjent kontrollmodell\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: vertsnavn mangler\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: passord skrevet inn uten brukernavn\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: hopper over denne linja\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "importerer sertifikat «%s»\n" @@ -8383,149 +8378,6 @@ msgstr "SIGINT mottatt. Slår av umiddelbart\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "signal %d mottatt. Ingen handling definert\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "vis alle verdier i oppføringsorientert format" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NAVN|ignorer vertsdel og koble til med NAVN" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAVN|koble til valgt vertsNAVN" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|koble til port N" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAVN|bruk valgt brukerNAVN til autentisering" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|PASS|bruk valgt PASSord til autentisering " - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "hent passord fra $DIRMNGR_LDAP_PASS" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|STRENG|utfør spørring med valgt DN-STRENG" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|STRENG|bruk valgt STRENG som filteruttrykk" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|STRENG|vis attributt valgt med STRENG" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Bruk: dirmngr_ldap [valg] [ADR] (-h for hjelp)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"Syntaks: dirmngr_ldap [valg] [ADR]\n" -"Internt LDAP-hjelpeverktøy for Dirmngr\n" -"Grensesnitt og valgmuligheter kan endres uten varsel\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "portnummer %d er ugyldig\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "ser gjennom treff for attributt «%s»\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "feil under skriving til std.utkanal: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " tilgjengelig attributt «%s»\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "fant ikke attributt «%s»\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "fant attributt «%s»\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "behandler adresse «%s»\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " bruker «%s»\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " passord «%s»\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " vert «%s»\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " port %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN «%s»\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " filter «%s»\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " attr «%s»\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "ingen vertsnavn i «%s»\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "ingen attributt oppgitt for spørring «%s»\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "ADVARSEL: bruker bare første attributt\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "tilknytning til «%s:%d» mislyktes: %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "søk etter «%s» mislyktes: %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "«%s» er ikke en LDAP-adresse\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "«%s» er en ugyldig LDAP-adresse\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "fikk ikke tilgang til «%s»: http-status %u\n" @@ -8584,14 +8436,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "malloc mislyktes: %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch: mønsteret «%s» er ugyldig\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "«%s» er ikke en LDAP-adresse\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "«%s» er en ugyldig LDAP-adresse\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search overskred tjenerens størrelsesgrense\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: passord skrevet inn uten brukernavn\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: hopper over denne linja\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "fant ugyldig generelt S-uttrykk\n" @@ -8734,9 +8602,6 @@ msgstr "OCSP-svartjeneste sendte for gammel status\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "«assuan_inquire»(%s) mislyktes: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "ldapserver mangler" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "serienummer mangler i sertifikat-ID" @@ -9100,6 +8965,133 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s tjener %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: vertsnavn mangler\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "vis alle verdier i oppføringsorientert format" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NAVN|ignorer vertsdel og koble til med NAVN" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAVN|koble til valgt vertsNAVN" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|koble til port N" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NAVN|bruk valgt brukerNAVN til autentisering" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|PASS|bruk valgt PASSord til autentisering " + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "hent passord fra $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|STRENG|utfør spørring med valgt DN-STRENG" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|STRENG|bruk valgt STRENG som filteruttrykk" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|STRENG|vis attributt valgt med STRENG" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Bruk: dirmngr_ldap [valg] [ADR] (-h for hjelp)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaks: dirmngr_ldap [valg] [ADR]\n" +#~ "Internt LDAP-hjelpeverktøy for Dirmngr\n" +#~ "Grensesnitt og valgmuligheter kan endres uten varsel\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "portnummer %d er ugyldig\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "ser gjennom treff for attributt «%s»\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "feil under skriving til std.utkanal: %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " tilgjengelig attributt «%s»\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "fant ikke attributt «%s»\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "fant attributt «%s»\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "behandler adresse «%s»\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " bruker «%s»\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " passord «%s»\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " vert «%s»\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " port %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN «%s»\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " filter «%s»\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " attr «%s»\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "ingen vertsnavn i «%s»\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "ingen attributt oppgitt for spørring «%s»\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "ADVARSEL: bruker bare første attributt\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "tilknytning til «%s:%d» mislyktes: %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "søk etter «%s» mislyktes: %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: mønsteret «%s» er ugyldig\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "ldapserver mangler" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." @@ -55,6 +55,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Pokazanie hasła" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|Ukrycie hasła" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -74,6 +77,17 @@ msgstr "" "Jakość wpisanego wyżej tekstu.\n" "Kryteria jakości można uzyskać od administratora." +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "Hasło zbyt długie" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4689,10 +4703,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "klucz nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n" @@ -5086,6 +5096,11 @@ msgstr "Nieznane krytyczne adnotacje podpisu: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Hasło\n" @@ -7510,26 +7525,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "nieznany model poprawności ,,%s''\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: linia pominięta\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n" @@ -8502,149 +8497,6 @@ msgstr "otrzymano SIGINT - natychmiastowe zamknięcie\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "otrzymano sygnał %d - nie zdefiniowano akcji\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "zwrócenie wszystkich wartości w formacie rekordu" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NAZWA|zignorowanie części z hostem i połączenie poprzez NAZWĘ" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAZWA|połączenie z hostem NAZWA" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|połączenie z portem N" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY użytkownika do uwierzytelnienia" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|HASŁO|użycie HASŁA do uwierzytelnienia" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "pobranie hasła z $DIRMNGR_LDAP_PASS" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|ŁAŃCUCH|ŁAŃCUCH zapytania DN" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|ŁAŃCUCH|użycie ŁAŃCUCHA jako wyrażenia filtra" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|ŁAŃCUCH|zwrócenie atrybutu ŁAŃCUCH" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL] (-h wyświetla pomoc)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL]\n" -"Wewnętrzny program pomocniczy LDAP dla Dirmngr\n" -"Interfejs i opcje mogą się zmienić bez uprzedzenia\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "błędny numer portu %d\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "przeszukiwanie wyniku pod kątem atrybutu ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "błąd zapisu na standardowe wyjście: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " dostępny atrybut ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "nie znaleziono atrybutu ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "znaleziono atrybut ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "przetwarzanie URL-a ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " użytkownik ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " hasło ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " host ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " port %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " filtr ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " atrybut ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "brak nazwy hosta w ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "nie podano atrybutu dla zapytania ,,%s''\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: użyto tylko pierwszego atrybutu\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "dowiązanie do ,,%s:%d'' nie powiodło się: %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "szukanie ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr ",,%s'' nie jest URL-em LDAP\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr ",,%s'' jest nieprawidłowym URL-em LDAP\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "błąd dostępu do ,,%s'': status http %u\n" @@ -8702,14 +8554,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch: błędny wzorzec ,,%s''\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr ",,%s'' nie jest URL-em LDAP\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr ",,%s'' jest nieprawidłowym URL-em LDAP\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search natrafiło na limit rozmiaru w serwerze\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: linia pominięta\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "napotkano błędne S-wyrażenie kanoniczne\n" @@ -8853,9 +8721,6 @@ msgstr "responder OCSP zwrócił stan zbyt stary\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "assuan_inquire(%s) nie powiodło się: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "brak pola ldapserver" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "brak pola serialno w ID certyfikatu" @@ -9216,6 +9081,133 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "zwrócenie wszystkich wartości w formacie rekordu" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NAZWA|zignorowanie części z hostem i połączenie poprzez NAZWĘ" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAZWA|połączenie z hostem NAZWA" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|połączenie z portem N" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY użytkownika do uwierzytelnienia" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|HASŁO|użycie HASŁA do uwierzytelnienia" + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "pobranie hasła z $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|ŁAŃCUCH|ŁAŃCUCH zapytania DN" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|ŁAŃCUCH|użycie ŁAŃCUCHA jako wyrażenia filtra" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|ŁAŃCUCH|zwrócenie atrybutu ŁAŃCUCH" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL] (-h wyświetla pomoc)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL]\n" +#~ "Wewnętrzny program pomocniczy LDAP dla Dirmngr\n" +#~ "Interfejs i opcje mogą się zmienić bez uprzedzenia\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "błędny numer portu %d\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "przeszukiwanie wyniku pod kątem atrybutu ,,%s''\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "błąd zapisu na standardowe wyjście: %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " dostępny atrybut ,,%s''\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "nie znaleziono atrybutu ,,%s''\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "znaleziono atrybut ,,%s''\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "przetwarzanie URL-a ,,%s''\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " użytkownik ,,%s''\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " hasło ,,%s''\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " host ,,%s''\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " port %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN ,,%s''\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " filtr ,,%s''\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " atrybut ,,%s''\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "brak nazwy hosta w ,,%s''\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "nie podano atrybutu dla zapytania ,,%s''\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: użyto tylko pierwszego atrybutu\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "dowiązanie do ,,%s:%d'' nie powiodło się: %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "szukanie ,,%s'' nie powiodło się: %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: błędny wzorzec ,,%s''\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "brak pola ldapserver" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." @@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "frase-secreta inválida" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -72,6 +75,16 @@ msgstr "" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "frase secreta demasiado longa\n" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4844,10 +4857,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" @@ -5240,6 +5249,10 @@ msgstr "Notação de assinatura crítica: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n" +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "muda a frase secreta" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Insira a frase secreta\n" @@ -7630,26 +7643,6 @@ msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n" msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " s = saltar esta chave\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" - #, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "a escrever para `%s'\n" @@ -8614,158 +8607,6 @@ msgstr "" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "" -"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n" -"NOME" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "opções de importação inválidas\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "lendo de `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " user '%s'\n" -msgstr " sem IDs de utilizadores: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " ou \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " ou \"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" -msgid " port %d\n" -msgstr " não importadas: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " ou \"" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " ou \"" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "AVISO: a utilizar memória insegura!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n" @@ -8823,14 +8664,30 @@ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n" + #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr " s = saltar esta chave\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -8977,9 +8834,6 @@ msgstr "" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "assinatura falhou: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" @@ -9347,6 +9201,101 @@ msgid "manage the command history" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "" +#~ "|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n" +#~ "NOME" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid import options\n" +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "opções de importação inválidas\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "reading from `%s'\n" +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "lendo de `%s'\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " sem IDs de utilizadores: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " ou \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " ou \"" + +#, fuzzy +#~| msgid " not imported: %lu\n" +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " não importadas: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " ou \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " ou \"" + +#, fuzzy +#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "AVISO: a utilizar memória insegura!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Suggest a random passphrase." #~ msgstr "muda a frase secreta" @@ -59,6 +59,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "frază-parolă invalidă" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -74,6 +77,16 @@ msgstr "" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "frază-parolă prea lungă\n" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. #, fuzzy @@ -4900,10 +4913,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "cheia nu a fost găsită pe serverul de chei\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "cer cheia %s de la %s\n" @@ -5303,6 +5312,10 @@ msgstr "Notare semnătură critică: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n" +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "schimbă fraza-parolă" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduceţi fraza-parolă\n" @@ -7752,27 +7765,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "(Nici o descriere dată)\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " s = sări peste cheia asta\n" - -# -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n" @@ -8753,165 +8745,6 @@ msgstr "" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NUME|setează charset-ul pentru terminal ca NUME" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca destinatar implicit" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "opţiuni import invalide\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "citesc din `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " user '%s'\n" -msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " aka \"%s\"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " host '%s'\n" -msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" -msgid " port %d\n" -msgstr " ne importate: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " aka \"%s\"" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " aka \"%s\"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "(Nici o descriere dată)\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "AVERTISMENT: este folosită memorie neprotejată (insecure)!\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "eliminarea armurii a eşuat: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "`%s' nu este un fişier JPEG\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "eroare la citire `%s': %s\n" @@ -8971,14 +8804,31 @@ msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n" msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "`%s' nu este un fişier JPEG\n" + #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr " s = sări peste cheia asta\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -9128,9 +8978,6 @@ msgstr "" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "semnarea a eşuat: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" @@ -9500,6 +9347,115 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "(Nici o descriere dată)\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NUME|setează charset-ul pentru terminal ca NUME" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca destinatar implicit" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid import options\n" +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "opţiuni import invalide\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "reading from `%s'\n" +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "citesc din `%s'\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " aka \"%s\"" +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " aka \"%s\"" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " not imported: %lu\n" +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " ne importate: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " aka \"%s\"" +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " aka \"%s\"" + +#, fuzzy +#~| msgid " aka \"%s\"" +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " aka \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "(Nici o descriere dată)\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "AVERTISMENT: este folosită memorie neprotejată (insecure)!\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "eliminarea armurii a eşuat: %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "Suggest a random passphrase." #~ msgstr "schimbă fraza-parolă" @@ -58,6 +58,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Показывать фразу-пароль" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|Скрывать фразу-пароль" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -77,6 +80,17 @@ msgstr "" "Стойкость введенного выше текста. Проконсультируйтесь у администратора о " "критериях оценки стойкости." +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "Слишком длинная фраза-пароль" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4680,10 +4694,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "получение ключа %s с %s\n" @@ -5069,6 +5079,11 @@ msgstr "Неизвестное критическое замечание к по msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "в подпакете типа %d установлен критический бит\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Введите новую фразу-пароль" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Введите фразу-пароль\n" @@ -7475,26 +7490,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "неизвестная схема проверки '%s'\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: не задано имя хоста\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользователь\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: пропускаю эту строку\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "не удалось определить сервер ключей\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "импорт общих сертификатов '%s'\n" @@ -8485,149 +8480,6 @@ msgstr "получен SIGINT - немедленное завершение ра msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "получен сигнал %d - действие не определено\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "возвращать все значения в формате, ориентированном на записи" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NAME|игнорировать хост и подключаться через NAME" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAME|подключиться к хосту NAME" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|подключиться к порту N" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAME|использовать имя пользователя NAME для удостоверения личности" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|PASS|использовать для удостоверения личности пароль PASS" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "взять пароль из $DIRMNGR_LDAP_PASS" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|STRING|искать строку DN STRING" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|STRING|использовать строку STRING как выражение для фильтра" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|STRING|вернуть атрибут STRING" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Вызов: dirmngr_ldap [параметры] [URL] (-h - подсказка)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"Синтаксис: dirmngr_ldap [параметры] [URL]\n" -"Внутренний помощник LDAP для Dirmngr\n" -"Протокол и параметры могут изменяться без предупреждения\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "недопустимый номер порта %d\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "поиск атрибута '%s' в результатах\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "ошибка записи в stdout: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " доступный атрибут '%s'\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "атрибут '%s' не найден\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "найден атрибут '%s'\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "обработка URL '%s'\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " пользователь '%s'\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " проход '%s'\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " хост '%s'\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " порт %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN '%s'\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " фильтр '%s'\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " атрибут '%s'\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "в '%s' нет имени хоста\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "для запроса '%s' не задано атрибута\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "Внимание: Используется только первый атрибут\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "сбой при привязке к '%s:%d': %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "ошибка поиска '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "'%s' - не URL LDAP\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "'%s' - недопустимый URL LDAP\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "ошибка чтения '%s': статус HTTP %u\n" @@ -8685,14 +8537,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "сбой malloc: %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch: недопустимый шаблон '%s'\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "'%s' - не URL LDAP\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "'%s' - недопустимый URL LDAP\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search достиг предела сервера по размеру\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользователь\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: пропускаю эту строку\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "найдено недопустимое каноническое S-выражение\n" @@ -8835,9 +8703,6 @@ msgstr "ответчик OCSP возвратил слишком старый с msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "сбой assuan_inquire(%s): %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "нет сервера LDAP" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "в идентификаторе сертификата нет серийного номера" @@ -9200,6 +9065,133 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: не задано имя хоста\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "не удалось определить сервер ключей\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "возвращать все значения в формате, ориентированном на записи" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NAME|игнорировать хост и подключаться через NAME" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAME|подключиться к хосту NAME" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|подключиться к порту N" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NAME|использовать имя пользователя NAME для удостоверения личности" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|PASS|использовать для удостоверения личности пароль PASS" + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "взять пароль из $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|STRING|искать строку DN STRING" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|STRING|использовать строку STRING как выражение для фильтра" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|STRING|вернуть атрибут STRING" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Вызов: dirmngr_ldap [параметры] [URL] (-h - подсказка)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: dirmngr_ldap [параметры] [URL]\n" +#~ "Внутренний помощник LDAP для Dirmngr\n" +#~ "Протокол и параметры могут изменяться без предупреждения\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "недопустимый номер порта %d\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "поиск атрибута '%s' в результатах\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "ошибка записи в stdout: %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " доступный атрибут '%s'\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "атрибут '%s' не найден\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "найден атрибут '%s'\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "обработка URL '%s'\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " пользователь '%s'\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " проход '%s'\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " хост '%s'\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " порт %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN '%s'\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " фильтр '%s'\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " атрибут '%s'\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "в '%s' нет имени хоста\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "для запроса '%s' не задано атрибута\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "Внимание: Используется только первый атрибут\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "сбой при привязке к '%s:%d': %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка поиска '%s': %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: недопустимый шаблон '%s'\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "нет сервера LDAP" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." @@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "nesprávne heslo" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -72,6 +75,16 @@ msgstr "" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "heslo je príliš dlhé\n" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4850,10 +4863,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" @@ -5252,6 +5261,10 @@ msgstr "Kritická podpisová notácia: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n" +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "zmeniť heslo" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Vložiť heslo\n" @@ -7665,26 +7678,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "(Žiadny popis)\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "zapisujem do '%s'\n" @@ -8651,156 +8644,6 @@ msgstr "" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "neplatný parameter pre import\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "čítam z `%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " user '%s'\n" -msgstr " bez identifikátorov: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " alias \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " alias \"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" -msgid " port %d\n" -msgstr " neimportované: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " alias \"" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " alias \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "(Žiadny popis)\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n" @@ -8858,14 +8701,30 @@ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n" + #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -9013,9 +8872,6 @@ msgstr "" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" @@ -9383,6 +9239,107 @@ msgid "manage the command history" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "(Žiadny popis)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid import options\n" +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "neplatný parameter pre import\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "reading from `%s'\n" +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "čítam z `%s'\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " bez identifikátorov: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " alias \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " alias \"" + +#, fuzzy +#~| msgid " not imported: %lu\n" +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " neimportované: %lu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " alias \"" + +#, fuzzy +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " alias \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "(Žiadny popis)\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n" + +#, fuzzy #~ msgid "Suggest a random passphrase." #~ msgstr "zmeniť heslo" @@ -80,6 +80,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "Ange ny lösenfras" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -102,6 +105,17 @@ msgstr "" "och specialtecken. Fråga din administratör om mer exakt information hur\n" "man anger säkra lösenfraser." +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "Lösenfrasen är för lång" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -5058,10 +5072,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "nyckeln hittades inte på nyckelservern\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "begär nyckeln %s från %s\n" @@ -5471,6 +5481,11 @@ msgstr "Kritisk signaturnotation: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Ange den nya lösenfrasen" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Ange lösenfrasen\n" @@ -8002,26 +8017,6 @@ msgstr "OBSERVERA: kommer inte att kunna kryptera till \"%s\": %s\n" msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "okänd valideringsmodell \"%s\"\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: lösenord angivet utan användare\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: hoppar över denna rad\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "kunde inte tolka nyckelserver\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "importing common certificates `%s'\n" msgid "importing common certificates '%s'\n" @@ -9114,170 +9109,6 @@ msgstr "" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN" - -#, fuzzy -#| msgid "|N|connect to reader at port N" -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|anslut till läsare på port N" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "ogiltiga importflaggor\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing to %s: %s\n" -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "läser från \"%s\"\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " user '%s'\n" -msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " även känd som \"%s\"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " host '%s'\n" -msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" -msgid " port %d\n" -msgstr " inte importerade: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " även känd som \"%s\"" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " även känd som \"%s\"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" @@ -9342,14 +9173,31 @@ msgstr "skickar nyckeln %s till %s-servern %s\n" msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "val misslyckades: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n" + #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: lösenord angivet utan användare\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: hoppar över denna rad\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -9518,9 +9366,6 @@ msgstr "" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" @@ -9938,6 +9783,120 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "kunde inte tolka nyckelserver\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN" + +#, fuzzy +#~| msgid "|N|connect to reader at port N" +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|anslut till läsare på port N" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid import options\n" +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "ogiltiga importflaggor\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "reading from `%s'\n" +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "läser från \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " aka \"%s\"" +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " även känd som \"%s\"" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " not imported: %lu\n" +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " inte importerade: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " aka \"%s\"" +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " även känd som \"%s\"" + +#, fuzzy +#~| msgid " aka \"%s\"" +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " även känd som \"%s\"" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." @@ -58,6 +58,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "Yeni anahtar parolasını giriniz" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -73,6 +76,17 @@ msgstr "" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "Anahtar Parolası çok uzun" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4995,10 +5009,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "anahtar, anahtar sunucusunda yok\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "%s anahtarı %s adresinden isteniyor\n" @@ -5400,6 +5410,11 @@ msgstr "Kritik imza simgelemi: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Lütfen yeni anahtar parolasını girin" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n" @@ -7895,26 +7910,6 @@ msgstr "BİLGİ:`%s'e şifrelenemez: %s\n" msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "`%s' geçerlilik modeli bilinmiyor\n" -#, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: kullanıcısız parola verilmiş\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: bu satır atlanıyor\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "anahtar sunucusu çözümlenemedi\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "importing common certificates `%s'\n" msgid "importing common certificates '%s'\n" @@ -9001,168 +8996,6 @@ msgstr "" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|İSİM|Assuan soketi İSİMe bağlanır" - -#, fuzzy -#| msgid "|N|connect to reader at port N" -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|N. porttaki okuyucuya bağlanır" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid import options\n" -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error writing to %s: %s\n" -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "%s yazılırken hata: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading from `%s'\n" -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "`%s'den okunuyor\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " user '%s'\n" -msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " nam-ı diğer \"%s\"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgid " host '%s'\n" -msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " not imported: %lu\n" -msgid " port %d\n" -msgstr " alınamadı: %lu\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " nam-ı diğer \"%s\"" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid " aka \"%s\"" -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " nam-ı diğer \"%s\"" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "'%s' bir JPEG dosyası değil\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error running `%s': exit status %d\n" msgid "error accessing '%s': http status %u\n" @@ -9227,14 +9060,31 @@ msgstr "anahtar %1$s, %3$s sunucusunun %2$s adresine gönderiliyor\n" msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "select başarısız: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "'%s' bir JPEG dosyası değil\n" + #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: kullanıcısız parola verilmiş\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: bu satır atlanıyor\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" @@ -9403,9 +9253,6 @@ msgstr "" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "satır göndirimi başarısız: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "" @@ -9820,6 +9667,115 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "anahtar sunucusu çözümlenemedi\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|İSİM|Assuan soketi İSİMe bağlanır" + +#, fuzzy +#~| msgid "|N|connect to reader at port N" +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|N. porttaki okuyucuya bağlanır" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid import options\n" +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error writing to %s: %s\n" +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "%s yazılırken hata: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "reading from `%s'\n" +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "`%s'den okunuyor\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " aka \"%s\"" +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " nam-ı diğer \"%s\"" + +#, fuzzy +#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " not imported: %lu\n" +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " alınamadı: %lu\n" + +#, fuzzy +#~| msgid " aka \"%s\"" +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " nam-ı diğer \"%s\"" + +#, fuzzy +#~| msgid " aka \"%s\"" +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " nam-ı diğer \"%s\"" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "dearmoring failed: %s\n" +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." @@ -55,6 +55,9 @@ msgstr "Зробити пароль видимим" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "Приховати пароль" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -74,6 +77,17 @@ msgstr "" "Якість введеного вище тексту.\n" "Дані щодо критеріїв якості можна отримати у вашого адміністратора." +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "Занадто довгий пароль" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4735,10 +4749,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "ключ не знайдено на сервері ключів\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s сервера %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s з %s\n" @@ -5131,6 +5141,11 @@ msgstr "Критична примітка підпису: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "підпакет типу %d містить критичний набір бітів\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Вкажіть новий пароль" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Вкажіть пароль\n" @@ -7588,26 +7603,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "невідома модель перевірки «%s»\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: не вказано назви вузла\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: вказано пароль, але не вказано користувача\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: пропускаємо цей рядок\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "не вдалося обробити сервер ключів\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "імпортуємо загальні сертифікати «%s»\n" @@ -8577,150 +8572,6 @@ msgstr "отримано сигнал SIGINT — негайне завершен msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "отримано сигнал %d — дій не визначено\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "повернути всі значення у форматі записів" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "" -"|NAME|ігнорувати частину вузла і встановити з’єднання за вказаною назвою" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAME|встановити з’єднання з вузлом за вказаною назвою" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|встановити з’єднання на вказаному порті" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAME|використовувати вказаного користувача для розпізнавання" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|PASS|використовувати вказаний пароль для розпізнавання" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "визначити пароль за $DIRMNGR_LDAP_PASS" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|STRING|надіслати запит до DN щодо вказаного рядка" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|STRING|використовувати вказаний рядок для фільтрування" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|STRING|повернути атрибут за вказаним рядком" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Використання: dirmngr_ldap [параметри] [адреса] (-h — довідка)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"Синтаксис: dirmngr_ldap [параметри] [адреса]\n" -"Вбудований допоміжний інструмент LDAP для Dirmngr\n" -"Інтерфейс і параметри можуть змінюватися без додаткового оголошення\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "некоректний номер порту %d\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "сканування результату для атрибуту «%s»\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "помилка під час спроби запису до stdout: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " доступний атрибут «%s»\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "атрибут «%s» не знайдено\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "знайдено атрибут «%s»\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "обробка адреси «%s»\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " користувач «%s»\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " прохід «%s»\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " вузол «%s»\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " порт %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN «%s»\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " фільтр «%s»\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " атрибут «%s»\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "у «%s» немає назви вузла\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "не вказано атрибута для запису «%s»\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "УВАГА: використано буде лише перший атрибут\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "спроба прив’язування до «%s:%d» зазнала невдачі: %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "помилка під час спроби пошуку «%s»: %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "«%s» не є адресою LDAP\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "«%s» є некоректною адресою LDAP\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "помилка під час спроби доступу до «%s»: стан http %u\n" @@ -8779,14 +8630,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "помилка malloc: %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch: некоректний шаблон «%s»\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "«%s» не є адресою LDAP\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "«%s» є некоректною адресою LDAP\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search перевищив обмеження розміру сервера\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: вказано пароль, але не вказано користувача\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: пропускаємо цей рядок\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "виявлено некоректний канонічний вираз S\n" @@ -8929,9 +8796,6 @@ msgstr "Відповідачем OCSP повернуто занадто заст msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "помилка assuan_inquire(%s): %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "не вказано ldapserver" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "у ідентифікаторі сертифіката немає серійного номера" @@ -9297,6 +9161,134 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s сервера %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: не вказано назви вузла\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "не вдалося обробити сервер ключів\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "повернути всі значення у форматі записів" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "" +#~ "|NAME|ігнорувати частину вузла і встановити з’єднання за вказаною назвою" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAME|встановити з’єднання з вузлом за вказаною назвою" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|встановити з’єднання на вказаному порті" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NAME|використовувати вказаного користувача для розпізнавання" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|PASS|використовувати вказаний пароль для розпізнавання" + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "визначити пароль за $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|STRING|надіслати запит до DN щодо вказаного рядка" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|STRING|використовувати вказаний рядок для фільтрування" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|STRING|повернути атрибут за вказаним рядком" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Використання: dirmngr_ldap [параметри] [адреса] (-h — довідка)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "Синтаксис: dirmngr_ldap [параметри] [адреса]\n" +#~ "Вбудований допоміжний інструмент LDAP для Dirmngr\n" +#~ "Інтерфейс і параметри можуть змінюватися без додаткового оголошення\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "некоректний номер порту %d\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "сканування результату для атрибуту «%s»\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "помилка під час спроби запису до stdout: %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " доступний атрибут «%s»\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "атрибут «%s» не знайдено\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "знайдено атрибут «%s»\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "обробка адреси «%s»\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " користувач «%s»\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " прохід «%s»\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " вузол «%s»\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " порт %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN «%s»\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " фільтр «%s»\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " атрибут «%s»\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "у «%s» немає назви вузла\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "не вказано атрибута для запису «%s»\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "УВАГА: використано буде лише перший атрибут\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "спроба прив’язування до «%s:%d» зазнала невдачі: %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "помилка під час спроби пошуку «%s»: %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: некоректний шаблон «%s»\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "не вказано ldapserver" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ea0087bc7..f54ef0e43 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -58,6 +58,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|使密码可见" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|隐藏密码" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -73,6 +76,17 @@ msgstr "建议" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "pinentry.genpin.tooltip" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "密码太长" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4457,10 +4471,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "正在请求密钥 %s 从 %s 服务器 %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "正在请求密钥 %s 从 %s\n" @@ -4835,6 +4845,11 @@ msgstr "未知的紧急签名注记: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "%d 类型的子包设定了紧急位\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "请输入新的密码" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "请输入密码\n" @@ -7071,26 +7086,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "未知的验证模型‘%s’\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: 未指定主机名\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: 给定密码但未给定用户\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "%s:%u:忽略未知的标志 ‘%s’\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: 正在跳过此行\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "无法解析公钥服务器\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "正在导入通用证书‘%s’\n" @@ -8036,147 +8031,6 @@ msgstr "收到 SIGINT 信号 - 立即关闭\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "收到 %d 信号 - 未定义要进行的操作\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "以记录导向的格式返回所有值" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NAME|忽略主机部分并通过 NAME 进行连接" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "强制 TLS 连接" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAME|连接到以 NAME 命名的主机" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|连接到端口 N" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAME|使用用户名称 NAME 进行身份验证" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|PASS|使用密码 PASS 进行身份验证" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "从 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密码" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|STRING|查询 DN STRING" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|STRING|使用 STRING 作为过滤器扩展" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|STRING|返回属性 STRING" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "用法: dirmngr_ldap [选项] [URL链接] (-h 获取帮助)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"语法:dirmngr_ldap [选项] [URL链接]\n" -"Dirmngr 的内部 LDAP 助手\n" -"接口和选项可能在没有通知的情况下改变\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "无效的端口号 %d\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "为属性‘%s’搜索结果\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "写入到标准输出(stdout)时出现错误:%s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " 可用属性‘%s’\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "属性‘%s’未找到\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "找到属性‘%s’\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "正在处理 URL ‘%s’\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " 用户‘%s’\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " 密码‘%s’\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " 主机‘%s’\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " 端口 %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN ‘%s’\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " 过滤器 ‘%s’\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " 属性 ‘%s’\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "‘%s’中没有主机名\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "未指定查询‘%s’的属性\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "警告:仅使用第一个属性\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s:%d’ 时失败:%s\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s’ 失败:%s\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s’ 完成\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "绑定至‘%s:%d’时失败:%s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "搜索‘%s’时失败:%s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "‘%s’不是一个 LDAP URL\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "‘%s’是一个无效的 LDAP URL\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "访问‘%s’时出现错误:http 状态码 %u\n" @@ -8234,14 +8088,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "malloc 方法失败:%s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch:无效的模式‘%s’\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "‘%s’不是一个 LDAP URL\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "‘%s’是一个无效的 LDAP URL\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search 方法触及服务器的大小限制\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: 给定密码但未给定用户\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "%s:%u:忽略未知的标志 ‘%s’\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: 正在跳过此行\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "无效的规范 S-表达式\n" @@ -8384,9 +8254,6 @@ msgstr "OCSP 返回了一个太以前的状态\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "assuan_inquire(%s) 方法失败:%s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "ldapserver 缺失" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "证书 ID 中的序列号缺失" @@ -8733,6 +8600,132 @@ msgstr "Yubikey 管理命令" msgid "manage the command history" msgstr "管理命令历史记录" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "正在请求密钥 %s 从 %s 服务器 %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: 未指定主机名\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "无法解析公钥服务器\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "以记录导向的格式返回所有值" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NAME|忽略主机部分并通过 NAME 进行连接" + +#~ msgid "force a TLS connection" +#~ msgstr "强制 TLS 连接" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAME|连接到以 NAME 命名的主机" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|连接到端口 N" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NAME|使用用户名称 NAME 进行身份验证" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|PASS|使用密码 PASS 进行身份验证" + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "从 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密码" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|STRING|查询 DN STRING" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|STRING|使用 STRING 作为过滤器扩展" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|STRING|返回属性 STRING" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "用法: dirmngr_ldap [选项] [URL链接] (-h 获取帮助)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "语法:dirmngr_ldap [选项] [URL链接]\n" +#~ "Dirmngr 的内部 LDAP 助手\n" +#~ "接口和选项可能在没有通知的情况下改变\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "无效的端口号 %d\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "为属性‘%s’搜索结果\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "写入到标准输出(stdout)时出现错误:%s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " 可用属性‘%s’\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "属性‘%s’未找到\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "找到属性‘%s’\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "正在处理 URL ‘%s’\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " 用户‘%s’\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " 密码‘%s’\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " 主机‘%s’\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " 端口 %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN ‘%s’\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " 过滤器 ‘%s’\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " 属性 ‘%s’\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "‘%s’中没有主机名\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "未指定查询‘%s’的属性\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "警告:仅使用第一个属性\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s:%d’ 时失败:%s\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s’ 失败:%s\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s’ 完成\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "绑定至‘%s:%d’时失败:%s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "搜索‘%s’时失败:%s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch:无效的模式‘%s’\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "ldapserver 缺失" + #~ msgid "detected card with S/N: %s\n" #~ msgstr "检测到的卡 S/N 码为: %s\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 9d5093f0a..f1aae74a5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -67,6 +67,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "請輸入新密語" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -86,6 +89,17 @@ msgstr "" "上列輸入文字的優劣程度.\n" "關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者." +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "密語太長" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4688,10 +4702,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n" @@ -5075,6 +5085,11 @@ msgstr "關鍵簽章註記: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "請輸入新的密語" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "請輸入密語\n" @@ -7413,26 +7428,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "未知的驗證模型 '%s'\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: 沒有給定主機名稱\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: 給定的密碼沒有使用者\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: 正在跳過這一列\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "無法剖析金鑰伺服器\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "正在匯入通用憑證 '%s'\n" @@ -8375,149 +8370,6 @@ msgstr "收到 SIGINT - 立即關閉\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "收到訊號 %d - 無定義行動\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "以記錄導向格式傳回所有數值" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|名稱|忽略主機的部份並改以指定名稱連線" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|名稱|連線至位於指定名稱的主機" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|連線至 N 連接埠" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|名字|使用指定名字做為認證用的使用者名稱" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|密碼|使用指定密碼作為認證" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "從 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密碼使用" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|字串|以只指定字串查詢 DN" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|字串|以指定字串作為過濾器表示式" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|字串|以指定字串傳回屬性" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "用法: dirmngr_ldap [選項] [網址] (或用 -h 求助)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"語法: dirmngr_ldap [選項] [網址]\n" -"Dirmngr 的內部 LDAP 協助程式\n" -"介面及選項均可能未經通知即變更\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "無效的連接埠號碼 %d\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "正在掃描屬性 '%s' 之結果\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "寫入標準輸出時出錯: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " 可用屬性 '%s'\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "找不到屬性 '%s'\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "找到屬性 '%s'\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "正在處理網址 '%s'\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " 使用者 '%s'\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " 密碼 '%s'\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " 主機 '%s'\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " 連接埠 %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " 域名 '%s'\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " 過濾器 '%s'\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " 屬性 '%s'\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "'%s' 中沒有主機名稱\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "查詢 '%s' 無給定屬性\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "警告: 僅使用第一個屬性\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "綁定至 '%s:%d' 時失敗: %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "搜尋 '%s' 時失敗: %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "'%s' 不是一個 LDAP 位址\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "'%s' 是無效的 LDAP 網址\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "存取 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n" @@ -8576,14 +8428,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "動態記憶體配置失敗: %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch: 無效的模式 '%s'\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "'%s' 不是一個 LDAP 位址\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "'%s' 是無效的 LDAP 網址\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search 達到伺服器的尺寸限制\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: 給定的密碼沒有使用者\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: 正在跳過這一列\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "發現無效的標準型 S-表示式\n" @@ -8727,9 +8595,6 @@ msgstr "OCSP 回應程式傳回老舊的狀態\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "assuan_inquire(%s) 失敗: %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "遺失 ldapserver" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "憑證 ID 中遺失 serialno" @@ -9107,6 +8972,133 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: 沒有給定主機名稱\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "無法剖析金鑰伺服器\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "以記錄導向格式傳回所有數值" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|名稱|忽略主機的部份並改以指定名稱連線" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|名稱|連線至位於指定名稱的主機" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|連線至 N 連接埠" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|名字|使用指定名字做為認證用的使用者名稱" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|密碼|使用指定密碼作為認證" + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "從 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密碼使用" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|字串|以只指定字串查詢 DN" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|字串|以指定字串作為過濾器表示式" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|字串|以指定字串傳回屬性" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "用法: dirmngr_ldap [選項] [網址] (或用 -h 求助)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "語法: dirmngr_ldap [選項] [網址]\n" +#~ "Dirmngr 的內部 LDAP 協助程式\n" +#~ "介面及選項均可能未經通知即變更\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "無效的連接埠號碼 %d\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "正在掃描屬性 '%s' 之結果\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "寫入標準輸出時出錯: %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " 可用屬性 '%s'\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "找不到屬性 '%s'\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "找到屬性 '%s'\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "正在處理網址 '%s'\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " 使用者 '%s'\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " 密碼 '%s'\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " 主機 '%s'\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " 連接埠 %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " 域名 '%s'\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " 過濾器 '%s'\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " 屬性 '%s'\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "'%s' 中沒有主機名稱\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "查詢 '%s' 無給定屬性\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "警告: 僅使用第一個屬性\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "綁定至 '%s:%d' 時失敗: %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "搜尋 '%s' 時失敗: %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: 無效的模式 '%s'\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "遺失 ldapserver" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." |