summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2021-08-24 14:07:32 +0200
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2021-08-24 14:07:32 +0200
commit79e252714fd53670db58504e5abe722a00db529d (patch)
treed3aed57c85cf73692a302e0698966581fd3eed98
parentpo: Update German translation (diff)
downloadgnupg2-79e252714fd53670db58504e5abe722a00db529d.tar.xz
gnupg2-79e252714fd53670db58504e5abe722a00db529d.zip
po: Auto update translations
--
-rw-r--r--po/ca.po316
-rw-r--r--po/cs.po336
-rw-r--r--po/da.po336
-rw-r--r--po/el.po313
-rw-r--r--po/eo.po301
-rw-r--r--po/es.po336
-rw-r--r--po/et.po313
-rw-r--r--po/fi.po313
-rw-r--r--po/fr.po336
-rw-r--r--po/gl.po313
-rw-r--r--po/hu.po313
-rw-r--r--po/id.po313
-rw-r--r--po/it.po333
-rw-r--r--po/ja.po333
-rw-r--r--po/nb.po336
-rw-r--r--po/pl.po336
-rw-r--r--po/pt.po309
-rw-r--r--po/ro.po332
-rw-r--r--po/ru.po336
-rw-r--r--po/sk.po313
-rw-r--r--po/sv.po343
-rw-r--r--po/tr.po336
-rw-r--r--po/uk.po338
-rw-r--r--po/zh_CN.po333
-rw-r--r--po/zh_TW.po336
25 files changed, 3725 insertions, 4428 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 42f4fc940..51179c7c7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -76,6 +76,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "la contrasenya és invàlida"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -91,6 +94,16 @@ msgstr ""
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr ""
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "la contrasenya és massa llarga\n"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4978,10 +4991,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
@@ -5385,6 +5394,10 @@ msgstr "Notació de signatura crítica: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "canvia la contrasenya"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
@@ -7848,26 +7861,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " o = omet aquesta clau\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
@@ -8851,157 +8844,6 @@ msgstr ""
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr ""
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid import options\n"
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " sense ID: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " alias \""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " sense ID: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " not imported: %lu\n"
-msgid " port %d\n"
-msgstr " importades: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " alias \""
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " alias \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
@@ -9059,14 +8901,30 @@ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n"
+
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " o = omet aquesta clau\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -9214,9 +9072,6 @@ msgstr ""
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr ""
@@ -9583,6 +9438,109 @@ msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " sense ID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " sense ID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " importades: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(No es va donar una descripció)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
#~ msgstr "canvia la contrasenya"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 09b52436b..df0422d34 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -84,6 +84,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Zviditelnit heslo"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|Skrýt heslo"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -103,6 +106,17 @@ msgstr ""
"Kvalita textu zde zadaného.\n"
"Na podrobnosti ohledně kritérií se zeptejte svého správce."
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Heslo je příliš dlouhé"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4684,10 +4698,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "klíč nebyl na serveru klíčů nalezen\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "požaduji klíč %s z %s\n"
@@ -5076,6 +5086,11 @@ msgstr "Neznámá kritická notace podpisu: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpacket typu %d má nastavený kritický bit\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Prosím, zadejte nové heslo"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Vložit heslo\n"
@@ -7483,26 +7498,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "neznámý model ověřování „%s“\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: nebyl zadán název stroje\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: zadáno heslo bez uživatele\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n"
-
-#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "importují se běžné certifikáty „%s“\n"
@@ -8473,149 +8468,6 @@ msgstr "přijat SIGINT – okamžité vypnutí\n"
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "přijat signál č. %d – žádná akce nedefinována\n"
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "vrátí všechny hodnoty v záznamově orientovaném formátu"
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr "|NÁZEV|ignoruje část se strojem a připojí se skrze NÁZEV"
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NÁZEV|připojí se ke strojí NÁZEV"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|připojí se na port N"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|JMÉNO|pro autentizaci použije JMÉNO uživatele"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|HESLO|pro autentizaci použije HESLO"
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "heslo získá z $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|ŘETĚZEC|dotáže se na DN ŘETĚZEC"
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "|ŘETĚZEC|jako filtrující výraz použije ŘETĚZEC"
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "|ŘETĚZEC|vrátí atribut ŘETĚZEC"
-
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Použití: dirmngr_ldap [volby] [URL] (-h pro nápovědu)\n"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-"Syntaxe: dirmngr_ldap [volby] [URL]\n"
-"Vnitřní LDAP pomůcka pro pro Dirmngr.\n"
-"Rozhraní a volby se mohou bez upozornění změnit.\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "neplatné číslo portu %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr " dostupný atribut „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "atribut „%s“ nenalezen\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "nalezen atribut „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "zpracovává se URL „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " uživatel „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " heslo „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " stroj „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " port %d\n"
-
-#, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " DN „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr " filtr „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " atribut „%s“\n"
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "hledávání „%s“ neuspělo: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "„%s“ není LDAP URL\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr "„%s“ není platné LDAP URL\n"
-
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "chyba přístupu k „%s“: status HTTP %u\n"
@@ -8673,14 +8525,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "funkce malloc selhala: %s\n"
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "„%s“ není LDAP URL\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "„%s“ není platné LDAP URL\n"
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search přesáhl omezení velikosti serveru\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: zadáno heslo bez uživatele\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "nalezen neplatný kanonický S-výraz\n"
@@ -8824,9 +8692,6 @@ msgstr "OCSP odpovídač vrátil příliš starý stav\n"
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "volání assuan_inquire(%s) selhalo: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "chybí ldapserver (LDAP server)"
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "v ID certifikátu chybí serialno (sériové číslo)"
@@ -9187,6 +9052,133 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: nebyl zadán název stroje\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "vrátí všechny hodnoty v záznamově orientovaném formátu"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NÁZEV|ignoruje část se strojem a připojí se skrze NÁZEV"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NÁZEV|připojí se ke strojí NÁZEV"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|připojí se na port N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|JMÉNO|pro autentizaci použije JMÉNO uživatele"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|HESLO|pro autentizaci použije HESLO"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "heslo získá z $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|ŘETĚZEC|dotáže se na DN ŘETĚZEC"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|ŘETĚZEC|jako filtrující výraz použije ŘETĚZEC"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|ŘETĚZEC|vrátí atribut ŘETĚZEC"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Použití: dirmngr_ldap [volby] [URL] (-h pro nápovědu)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe: dirmngr_ldap [volby] [URL]\n"
+#~ "Vnitřní LDAP pomůcka pro pro Dirmngr.\n"
+#~ "Rozhraní a volby se mohou bez upozornění změnit.\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "neplatné číslo portu %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " dostupný atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "atribut „%s“ nenalezen\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "nalezen atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "zpracovává se URL „%s“\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " uživatel „%s“\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " heslo „%s“\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " stroj „%s“\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " port %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN „%s“\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " filtr „%s“\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " atribut „%s“\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "hledávání „%s“ neuspělo: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "chybí ldapserver (LDAP server)"
+
#, fuzzy
#~| msgid "change a passphrase"
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index fc91a46c8..6f8d37f61 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -70,6 +70,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "Indtast ny adgangsfrase"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -92,6 +95,17 @@ msgstr ""
"specialtegn. Spørg din administrator om mere præcis information om\n"
"hvordan man anvender sikre adgangskoder."
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Adgangsfrase er for lang"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4977,10 +4991,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "nøgle blev ikke fundet på nøgleserver\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s\n"
@@ -5382,6 +5392,11 @@ msgstr "Kritisk underskriftnotation: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "underpakke af typen %d har kritiske bitsæt\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Indtast venligst den nye adgangsfrase"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Indtast adgangsfrase\n"
@@ -7862,26 +7877,6 @@ msgstr "BEMÆRK: kan ikke kryptere til »%s«: %s\n"
msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "ukendt valideringsmodel »%s«\n"
-#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: adgangskode angivet uden bruger\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: udelader denne linje\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserver\n"
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgid "importing common certificates '%s'\n"
@@ -8971,168 +8966,6 @@ msgstr ""
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr ""
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAME|forbind til Assuansokkel NAVN"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|N|connect to reader at port N"
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|forbind til læser på port N"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid import options\n"
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "ugyldige importindstillinger\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "læser fra »%s«\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " w/o bruger-id'er: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " aka \"%s\""
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " også kendt som »%s«"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " w/o bruger-id'er: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " not imported: %lu\n"
-msgid " port %d\n"
-msgstr " ikke importerede: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " aka \"%s\""
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " også kendt som »%s«"
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " aka \"%s\""
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " også kendt som »%s«"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "fjernelse af panser mislykkedes: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "»%s« er ikke en JPEG-fil\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
@@ -9197,14 +9030,31 @@ msgstr "sender nøgle %s til %s server %s\n"
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "select mislykkedes: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "»%s« er ikke en JPEG-fil\n"
+
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: adgangskode angivet uden bruger\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: udelader denne linje\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -9373,9 +9223,6 @@ msgstr ""
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "afsendelse af linje mislykkedes: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr ""
@@ -9790,6 +9637,115 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserver\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|forbind til Assuansokkel NAVN"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|N|connect to reader at port N"
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|forbind til læser på port N"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "ugyldige importindstillinger\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing to %s: %s\n"
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "læser fra »%s«\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " w/o bruger-id'er: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " også kendt som »%s«"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " w/o bruger-id'er: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " ikke importerede: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " også kendt som »%s«"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " også kendt som »%s«"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "fjernelse af panser mislykkedes: %s\n"
+
#, fuzzy
#~| msgid "change a passphrase"
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 72876873b..dac8a6343 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -57,6 +57,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "μη έγκυρη φράση κλειδί"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -72,6 +75,16 @@ msgstr ""
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr ""
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "η φράση κλειδί είναι πολύ μεγάλη\n"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4870,10 +4883,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
@@ -5271,6 +5280,10 @@ msgstr "Σημείωση κρίσιμης υπογραφής: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "υποπακέτο τύπου %d έχει ορισμένο το κριτικό bit\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί\n"
@@ -7690,26 +7703,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " s = παράλειψη αυτού του κλειδιού\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
@@ -8678,156 +8671,6 @@ msgstr ""
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr ""
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|ΟΝΟΜΑ|καθορισμός του σετ χαρακτήρων τερματικού σε ΟΝΟΜΑ"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση του ΟΝΟΜΑτος ως προκαθορισμένου παραλήπτη"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid import options\n"
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "ανάγνωση από `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " χωρίς user ID: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " γνωστό σαν \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " γνωστό σαν \""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " not imported: %lu\n"
-msgid " port %d\n"
-msgstr " μη εισαχθέντα: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " γνωστό σαν \""
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " γνωστό σαν \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση μη ασφαλούς μνήμης!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "αποθωράκιση απέτυχε: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "\"%s\" δεν είναι JPEG αρχείο\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
@@ -8885,14 +8728,30 @@ msgstr "αναζήτηση του \"%s\" από το HKP διακομιστή %s
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" δεν είναι JPEG αρχείο\n"
+
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = παράλειψη αυτού του κλειδιού\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -9040,9 +8899,6 @@ msgstr ""
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "η υπογραφή απέτυχε: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr ""
@@ -9410,6 +9266,107 @@ msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "αδυναμία επεξεργασίας του URI του διακομιση κλειδιών\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|ΟΝΟΜΑ|καθορισμός του σετ χαρακτήρων τερματικού σε ΟΝΟΜΑ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|ΟΝΟΜΑ|χρήση του ΟΝΟΜΑτος ως προκαθορισμένου παραλήπτη"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "ανάγνωση από `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " χωρίς user ID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " γνωστό σαν \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " γνωστό σαν \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " μη εισαχθέντα: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " γνωστό σαν \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " γνωστό σαν \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Δεν δώθηκε περιγραφή)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση μη ασφαλούς μνήμης!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "αποθωράκιση απέτυχε: %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
#~ msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index c24ab8eda..2eb434d40 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -57,6 +57,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "nevalida pasfrazo"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -72,6 +75,16 @@ msgstr ""
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr ""
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "pasfrazo estas tro longa\n"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4835,10 +4848,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n"
@@ -5225,6 +5234,10 @@ msgstr "Subskribo-notacio: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpaketo de speco %d havas ŝaltitan \"critical bit\"\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Donu pasfrazon\n"
@@ -7606,26 +7619,6 @@ msgstr "ne povas konektiĝi al '%s': %s\n"
msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " s = supersalti ĉi tiun ŝlosilon\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "skribas al '%s'\n"
@@ -8588,154 +8581,6 @@ msgstr ""
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr ""
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "nevalida kiraso"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "user '%s' not found: %s\n"
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "uzanto '%s' ne trovita: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "legas el '%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " sen uzantidentigilo: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " alinome \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " alinome \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " importitaj: %lu"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " alinome \""
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " alinome \""
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
@@ -8793,14 +8638,30 @@ msgstr "serĉas pri \"%s\" ĉe HKP-servilo %s\n"
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n"
+
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = supersalti ĉi tiun ŝlosilon\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -8948,9 +8809,6 @@ msgstr ""
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr ""
@@ -9318,6 +9176,97 @@ msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "ne povis analizi URI de ŝlosilservilo\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "nevalida kiraso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "user '%s' not found: %s\n"
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "uzanto '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "legas el '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " sen uzantidentigilo: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " alinome \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " alinome \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " importitaj: %lu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " alinome \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " alinome \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
#~ msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6458c8416..6f76c2d12 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Mostrar frase contraseña"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|Esconder frase contraseña"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -74,6 +77,17 @@ msgstr ""
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr "barra de calidad, entrada de pin"
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Frase contraseña demasiado larga"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4686,10 +4700,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "clave no encontrada en el servidor\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "solicitando clave %s de %s\n"
@@ -5075,6 +5085,11 @@ msgstr "Notación de firmas críticas: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduzca frase contraseña\n"
@@ -7485,26 +7500,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "modelo de validación desconocido '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n"
-
-#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "importando certificados comunes '%s'\n"
@@ -8475,149 +8470,6 @@ msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n"
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "señal %d recibida - ninguna acción definida\n"
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record"
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME"
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAME|conectar al host NAME"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|conectar al puerto N"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación"
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|STRING|preguntar DN STRING"
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro"
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING"
-
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-"Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n"
-"Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n"
-"La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "número de puerto inválido %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "error al escribir a stdout: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr " atributo disponible '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n"
-
-#, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "procesando url '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " usuario '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " pasar '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " host '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " puerto %d\n"
-
-#, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " DN '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr " filtro '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " atr '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "no hay hostname en '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n"
-
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "error mientras se accedía '%s': http status %u\n"
@@ -8676,14 +8528,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "ha fallado malloc: %s\n"
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n"
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search ha llegado al límite de tamaño del servidor\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "se encontró S-expression canónica no válida\n"
@@ -8829,9 +8697,6 @@ msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n"
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "ha fallado assuan_inquire(%s): %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "falta el ldapserver"
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "falta el número de serie en el ID del certificado"
@@ -9204,6 +9069,133 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|conectar al host NAME"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|conectar al puerto N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|preguntar DN STRING"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n"
+#~ "Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n"
+#~ "La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "número de puerto inválido %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "error al escribir a stdout: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " atributo disponible '%s'\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "procesando url '%s'\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " usuario '%s'\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " pasar '%s'\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " host '%s'\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " puerto %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN '%s'\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " filtro '%s'\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " atr '%s'\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "no hay hostname en '%s'\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "falta el ldapserver"
+
#, fuzzy
#~| msgid "change a passphrase"
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6a472021f..73715264f 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -54,6 +54,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "vigane parool"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -69,6 +72,16 @@ msgstr ""
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr ""
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "liiga pikk parool\n"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4821,10 +4834,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
@@ -5217,6 +5226,10 @@ msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "alampaketil tüübiga %d on kriitiline bitt seatud\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "muuda parooli"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Sisestage parool\n"
@@ -7608,26 +7621,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
@@ -8592,156 +8585,6 @@ msgstr ""
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr ""
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid import options\n"
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "vigased impordi võtmed\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "loen failist `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " puudub kasutaja ID: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " ka \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " ka \""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " not imported: %lu\n"
-msgid " port %d\n"
-msgstr " pole imporditud: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " ka \""
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " ka \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
@@ -8799,14 +8642,30 @@ msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
+
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " j = jäta see võti vahele\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -8954,9 +8813,6 @@ msgstr ""
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "allkirjastamine ebaõnnestus: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr ""
@@ -9324,6 +9180,107 @@ msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "vigased impordi võtmed\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "loen failist `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " puudub kasutaja ID: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " ka \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " ka \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " pole imporditud: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " ka \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " ka \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist mälu!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
#~ msgstr "muuda parooli"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f1a905c92..5b0ad2b26 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -70,6 +70,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "väärä salasana"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -85,6 +88,16 @@ msgstr ""
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr ""
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "salasana on liian pitkä\n"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4854,10 +4867,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
@@ -5258,6 +5267,10 @@ msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "muuta salasanaa"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Syötä salasana\n"
@@ -7671,26 +7684,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " o = ohita tämä avain\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
@@ -8659,156 +8652,6 @@ msgstr ""
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr ""
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid import options\n"
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " aka \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " aka \""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " not imported: %lu\n"
-msgid " port %d\n"
-msgstr " ei tuotu: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " aka \""
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " aka \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
@@ -8866,14 +8709,30 @@ msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
+
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " o = ohita tämä avain\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -9021,9 +8880,6 @@ msgstr ""
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr ""
@@ -9391,6 +9247,107 @@ msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " ei tuotu: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
#~ msgstr "muuta salasanaa"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4328cd0af..ed77e12bd 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -65,6 +65,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "phrase de passe incorrecte"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -84,6 +87,17 @@ msgstr ""
"La qualité du texte entré ci-dessus.\n"
"Veuillez demander à votre administrateur des précisions sur les critères."
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Phrase secrète trop longue"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4867,10 +4881,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "clef introuvable sur le serveur de clefs\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "requête de la clef %s sur %s\n"
@@ -5273,6 +5283,11 @@ msgstr "Notation de signature critique : "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Veuillez entrer la nouvelle phrase secrète"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Entrez la phrase secrète\n"
@@ -7783,26 +7798,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "modèle de validation « %s » inconnu\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s : %u : aucun nom d'hôte donné\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s : %u : mot de passe donné sans utilisateur\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s : %u : ignorer cette ligne\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "impossible d'analyser le serveur de clefs\n"
-
-#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "importation des certificats commun « %s »\n"
@@ -8829,149 +8824,6 @@ msgstr "SIGINT reçu — arrêt immédiat\n"
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "signal %d reçu — aucune action définie\n"
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "renvoyer toutes les valeurs au format enreg."
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr "|NOM|ignorer l'hôte et se connecter par NOM"
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NOM|se connecter à l'hôte NOM"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|se connecter au port N"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NOM|utiliser le NOM d'utilisateur pour authentif."
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|MDP|utiliser le mot de passe MDP pour authentif."
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "prendre le mot de passe de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|CHAÎNE|demander la CHAÎNE DN"
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "|CHAÎNE|utiliser la CHAÎNE comme expression de filtre"
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "|CHAÎNE|renvoyer l'attribut CHAÎNE"
-
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Utilisation : dirmngr_ldap [options] [URL] (-h pour l'aide)\n"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-"Syntaxe : dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Assistant LDAP interne pour Dirmngr\n"
-"L'interface et les options pourraient changer sans prévenir\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "numéro de port %d incorrect\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "examen de résultat pour l'attribut « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "erreur d'écriture sur la sortie standard : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr " attribut « %s » disponible\n"
-
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "attribut « %s » introuvable\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "attribut « %s » trouvé\n"
-
-#, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "traitement de l'URL « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " utilisateur « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " mot de passe « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " hôte « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " port %d\n"
-
-#, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " DN « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr " filtre « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " attribut « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "aucun nom d'hôte donné dans « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "pas d'attribut donné pour la requête « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "Attention : utilisation du premier attribut seulement\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "échec du lien de « %s : %d » : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "échec de recherche de « %s » : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "« %s » n'est pas une URL LDAP\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr "« %s » est une URL LDAP incorrecte\n"
-
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "erreur d'accès à « %s » : état HTTP %u\n"
@@ -9030,14 +8882,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "échec de malloc : %s\n"
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch : motif « %s » incorrect\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "« %s » n'est pas une URL LDAP\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "« %s » est une URL LDAP incorrecte\n"
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search a atteint la taille limite du serveur\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s : %u : mot de passe donné sans utilisateur\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s : %u : ignorer cette ligne\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "expression symbolique canonique incorrecte trouvée\n"
@@ -9182,9 +9050,6 @@ msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un trop vieil état\n"
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "échec d'assuan_inquire(%s) : %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "ldapserver manquant"
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "serialno manquant dans l'identifiant de certificat"
@@ -9573,6 +9438,133 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s : %u : aucun nom d'hôte donné\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "impossible d'analyser le serveur de clefs\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "renvoyer toutes les valeurs au format enreg."
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NOM|ignorer l'hôte et se connecter par NOM"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NOM|se connecter à l'hôte NOM"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|se connecter au port N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NOM|utiliser le NOM d'utilisateur pour authentif."
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|MDP|utiliser le mot de passe MDP pour authentif."
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "prendre le mot de passe de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|CHAÎNE|demander la CHAÎNE DN"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|CHAÎNE|utiliser la CHAÎNE comme expression de filtre"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|CHAÎNE|renvoyer l'attribut CHAÎNE"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Utilisation : dirmngr_ldap [options] [URL] (-h pour l'aide)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxe : dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Assistant LDAP interne pour Dirmngr\n"
+#~ "L'interface et les options pourraient changer sans prévenir\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "numéro de port %d incorrect\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "examen de résultat pour l'attribut « %s »\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "erreur d'écriture sur la sortie standard : %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " attribut « %s » disponible\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "attribut « %s » introuvable\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "attribut « %s » trouvé\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "traitement de l'URL « %s »\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " utilisateur « %s »\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " mot de passe « %s »\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " hôte « %s »\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " port %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN « %s »\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " filtre « %s »\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " attribut « %s »\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "aucun nom d'hôte donné dans « %s »\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "pas d'attribut donné pour la requête « %s »\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "Attention : utilisation du premier attribut seulement\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec du lien de « %s : %d » : %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "échec de recherche de « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch : motif « %s » incorrect\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "ldapserver manquant"
+
#, fuzzy
#~| msgid "change a passphrase"
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0ba11634a..71a1475cf 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -55,6 +55,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "contrasinal incorrecto"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -70,6 +73,16 @@ msgstr ""
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr ""
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "contrasinal demasiado longo\n"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4866,10 +4879,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
@@ -5264,6 +5273,10 @@ msgstr "Notación de sinaturas críticas: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "un subpaquete de tipo %d ten o bit crítico posto\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "cambia-lo contrasinal"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduza o contrasinal\n"
@@ -7682,26 +7695,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " o = omitir esta chave\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "escribindo a `%s'\n"
@@ -8672,156 +8665,6 @@ msgstr ""
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr ""
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid import options\n"
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "opcións de importación non válidas\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "lendo de `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " sin IDs de usuario: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " alias \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " alias \""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " not imported: %lu\n"
-msgid " port %d\n"
-msgstr " non importadas: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " alias \""
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " alias \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "AVISO: ¡úsase memoria insegura!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
@@ -8879,14 +8722,30 @@ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" non é un ficheiro JPEG\n"
+
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " o = omitir esta chave\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -9034,9 +8893,6 @@ msgstr ""
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr ""
@@ -9404,6 +9260,107 @@ msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|axusta-lo xogo de caracteres do terminal a NOME"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NOME|empregar NOME como valor por defecto do destinatario"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "opcións de importación non válidas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "lendo de `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " sin IDs de usuario: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " non importadas: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Non se deu unha descrición)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "AVISO: ¡úsase memoria insegura!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
#~ msgstr "cambia-lo contrasinal"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b157709e1..2f8d0841c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -54,6 +54,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "érvénytelen jelszó"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -69,6 +72,16 @@ msgstr ""
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr ""
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "A jelszó túl hosszú!\n"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4830,10 +4843,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
@@ -5231,6 +5240,10 @@ msgstr "Kritikus aláírás-jelölés: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "A %d típusú alcsomag kritikus bitje beállított.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "jelszóváltoztatás"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Írja be a jelszót!\n"
@@ -7635,26 +7648,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(Nincs leírás.)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " h = kulcs kihagyása\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
@@ -8619,156 +8612,6 @@ msgstr ""
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr ""
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid import options\n"
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " felh. azonosító nélkül: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " azaz \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " azaz \""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " not imported: %lu\n"
-msgid " port %d\n"
-msgstr " nem importált: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " azaz \""
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " azaz \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(Nincs leírás.)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos memóriát használunk!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
@@ -8826,14 +8669,30 @@ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" nem JPEG állomány.\n"
+
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " h = kulcs kihagyása\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -8981,9 +8840,6 @@ msgstr ""
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "Aláírás sikertelen: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr ""
@@ -9351,6 +9207,107 @@ msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NÉV|terminál karakterkódolásának megadása"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett címzettként"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " felh. azonosító nélkül: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " azaz \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " azaz \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " nem importált: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " azaz \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " azaz \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Nincs leírás.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos memóriát használunk!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
#~ msgstr "jelszóváltoztatás"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index fab441ae3..0e192be83 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -59,6 +59,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "passphrase tidak valid"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -74,6 +77,16 @@ msgstr ""
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr ""
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4839,10 +4852,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
@@ -5233,6 +5242,10 @@ msgstr "Notasi signature kritis: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "ubah passphrase"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Masukkan passphrase\n"
@@ -7634,26 +7647,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " s = lewati kunci ini\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "menulis ke `%s'\n"
@@ -8618,156 +8611,6 @@ msgstr ""
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr ""
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAMA|set charset terminal ke NAMA"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid import options\n"
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "opsi impor tidak valid\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "Membaca dari `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " tanpa ID user: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " alias \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " alias \""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " not imported: %lu\n"
-msgid " port %d\n"
-msgstr " tidak diimpor: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " alias \""
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " alias \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
@@ -8825,14 +8668,30 @@ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
+
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = lewati kunci ini\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -8980,9 +8839,6 @@ msgstr ""
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "gagal menandai: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr ""
@@ -9350,6 +9206,107 @@ msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAMA|set charset terminal ke NAMA"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "opsi impor tidak valid\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "Membaca dari `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " tanpa ID user: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " tidak diimpor: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
#~ msgstr "ubah passphrase"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ace21f943..3df5f006c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -52,6 +52,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Rendere visibile la passphrase"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|Nascondi passphrase"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -67,6 +70,17 @@ msgstr "Suggerisci"
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr "pinentry.genpin.tooltip"
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Passphrase troppo lunga"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4624,10 +4638,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "chiave non trovata nel keyserver\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "richiesta della chiave %s dal server %s %s\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "richiesta della chiave %s da %s\n"
@@ -5012,6 +5022,11 @@ msgstr "Notazione della firma critica sconosciuta: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Inserisci la nuova passphrase"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Inserisci la passphrase\n"
@@ -7411,26 +7426,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "modello di convalida sconosciuto '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s: %u: nessun nome host specificato\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: password fornita senza utente\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr "%s:%u: ignorare la bandiera sconosciuta '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: ignorare questa riga\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "impossibile analizzare il keyserver\n"
-
-#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "importazione di certificati comuni '%s'\n"
@@ -8413,147 +8408,6 @@ msgstr "SIGINT ricevuto - arresto immediato\n"
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "segnale %d ricevuto - nessuna azione definita\n"
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "restituire tutti i valori in un formato orientato ai record"
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr "|NOME|Ignorare la parte host e connettersi tramite NOME"
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr "forzare una connessione TLS"
-
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "Nome:connessione all'host NOME"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|Connessione alla porta N"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "Nome:utilizzare nome utente per l'autenticazione"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|PASS|utilizzare la password PASS per l'autenticazione"
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "prendere la password da $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|STRINGA|stringa DN query"
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "| STRINGA: utilizzare STRING come espressione di filtro"
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "| STRINGA: restituisce l'attributo STRING"
-
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Utilizzo: dirmngr_ldap [opzioni] [URL] (-h per assistenza)\n"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-"Sintassi: dirmngr_ldap [opzioni] [URL]\n"
-"Helper LDAP interno per Dirmngr\n"
-"L'interfaccia e le opzioni possono cambiare senza preavviso\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "numero di porta non valido %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "risultato dell'analisi per l'attributo '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "errore durante la scrittura in stdout: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr " attributo disponibile '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "attributo '%s' non trovato\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "trovato attributo '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "elaborazione url '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " utente '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " passare '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " host '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " porta %d\n"
-
-#, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " DN '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr " filtro '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " attr '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "nessun nome host in '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "nessun attributo specificato per la query '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "AVVISO: utilizzo solo del primo attributo\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "Impossibile eseguire LDAP in '%s:%d': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Init LDAP a '%s' non riuscito: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "Dentro LDAP a '%s' fatto\n"
-
-#, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "binding a '%s:%d' non riuscito: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "ricerca '%s' non riuscita: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' non è un URL LDAP\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' è un URL LDAP non valido\n"
-
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "errore durante l'accesso a '%s': stato http %u\n"
@@ -8611,14 +8465,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "malloc non riuscito: %s\n"
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch: modello '%s' non valido\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' non è un URL LDAP\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' è un URL LDAP non valido\n"
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search raggiunto il limite di dimensioni del server\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: password fornita senza utente\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr "%s:%u: ignorare la bandiera sconosciuta '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: ignorare questa riga\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "trovata espressione S canonica non valida\n"
@@ -8765,9 +8635,6 @@ msgstr "Il risponditore OCSP ha restituito uno stato troppo vecchio\n"
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "assuan_inquire(%s) non riuscito: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "ldapserver mancante"
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "serialno mancante nell'ID certificato"
@@ -9117,6 +8984,132 @@ msgstr "Comandi di gestione Yubikey"
msgid "manage the command history"
msgstr "gestire la cronologia dei comandi"
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "richiesta della chiave %s dal server %s %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s: %u: nessun nome host specificato\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "impossibile analizzare il keyserver\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "restituire tutti i valori in un formato orientato ai record"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NOME|Ignorare la parte host e connettersi tramite NOME"
+
+#~ msgid "force a TLS connection"
+#~ msgstr "forzare una connessione TLS"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "Nome:connessione all'host NOME"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|Connessione alla porta N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "Nome:utilizzare nome utente per l'autenticazione"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|utilizzare la password PASS per l'autenticazione"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "prendere la password da $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRINGA|stringa DN query"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "| STRINGA: utilizzare STRING come espressione di filtro"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "| STRINGA: restituisce l'attributo STRING"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Utilizzo: dirmngr_ldap [opzioni] [URL] (-h per assistenza)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintassi: dirmngr_ldap [opzioni] [URL]\n"
+#~ "Helper LDAP interno per Dirmngr\n"
+#~ "L'interfaccia e le opzioni possono cambiare senza preavviso\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "numero di porta non valido %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "risultato dell'analisi per l'attributo '%s'\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "errore durante la scrittura in stdout: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " attributo disponibile '%s'\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "attributo '%s' non trovato\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "trovato attributo '%s'\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "elaborazione url '%s'\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " utente '%s'\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " passare '%s'\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " host '%s'\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " porta %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN '%s'\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " filtro '%s'\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " attr '%s'\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "nessun nome host in '%s'\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "nessun attributo specificato per la query '%s'\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "AVVISO: utilizzo solo del primo attributo\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire LDAP in '%s:%d': %s\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Init LDAP a '%s' non riuscito: %s\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "Dentro LDAP a '%s' fatto\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "binding a '%s:%d' non riuscito: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ricerca '%s' non riuscita: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: modello '%s' non valido\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "ldapserver mancante"
+
#~ msgid "detected card with S/N: %s\n"
#~ msgstr "scheda rilevata con S/N: %s\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d5a961613..68c015100 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを見えるようにする"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを隠す"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -72,6 +75,17 @@ msgstr "提示する"
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr "ランダムなパスフレーズを提示する"
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "パスフレーズが長すぎます"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4500,10 +4514,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "鍵%sを%sに要求\n"
@@ -4883,6 +4893,11 @@ msgstr "不明なクリティカルな署名注釈: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "パスフレーズを入力\n"
@@ -7151,26 +7166,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "不明の検証モデル '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: ホスト名が指定されていません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: ユーザなしに与えられたパスワード\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr "%s:%u: 未知のフラグ '%s' を無視します\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: この行はスキップ\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n"
-
-#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "共通証明書のインポート・エラー: %s\n"
@@ -8121,147 +8116,6 @@ msgstr "SIGINTを受け取り - すぐにシャットダウン\n"
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "シグナル%dを受け取り - アクションは定義されない\n"
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "レコード形式ですべての値を返す"
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr "|NAME|host部分を無視してNAMEをとおして接続する"
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr "TLS接続を強制する"
-
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAME|ホストNAMEに接続する"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|ポートNに接続します"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NAME|ユーザNAMEを認証に使う"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|PASS|パスワードPASSを認証に使う"
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "パスワードを$DIRMNGR_LDAP_PASSから取ってくる"
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|STRING|DN STRINGをクエリする"
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "|STRING|STRINGをフィルタ式に使う"
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "|STRING|STRINGの属性を返す"
-
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "使い方: dirmngr_ldap [オプション] [URL] (ヘルプは -h)\n"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-"形式: dirmngr_ldap [オプション] [URL]\n"
-"Dirmngrの内部LDAPヘルパー\n"
-"インタフェースとオプションは事前の通知なく変更されることがあります\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "無効なポート番号 %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "属性'%s'のスキャン結果\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "stdoutへの書き込みエラー: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr " 利用可能な属性'%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "属性'%s'が見つかりません\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "属性'%s'が見つかりました\n"
-
-#, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "url'%s'を処理\n"
-
-#, c-format
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " ユーザ '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " パスワード '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " ホスト '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " ポート %d\n"
-
-#, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " DN '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr " フィルタ '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " 属性 '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "'%s'にホスト名がありません\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "クエリ '%s' に属性が指定されていません\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "*警告*: 最初の属性だけを使っています\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "'%s:%d'のLDAP初期化に失敗: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "LDAP '%s' への初期化が失敗: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "LDAP '%s' への初期化がなされました\n"
-
-#, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "'%s:%d'のバインドに失敗: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "'%s'の探索に失敗しました: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "'%s'は、LDAP URLではありません\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' は無効なLDAP URLです\n"
-
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "'%s'へアクセスのエラー: httpステイタス %u\n"
@@ -8319,14 +8173,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "mallocが失敗しました: %s\n"
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch: 無効なパターン '%s'\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s'は、LDAP URLではありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' は無効なLDAP URLです\n"
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search がサーバのサイズ限界を越えました\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: ユーザなしに与えられたパスワード\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr "%s:%u: 未知のフラグ '%s' を無視します\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: この行はスキップ\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "無効な正規S式が見つかりました\n"
@@ -8469,9 +8339,6 @@ msgstr "OSCPレスポンダは古すぎるステイタスを返しました\n"
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "assuan_inquire(%s)が失敗しました: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "ldapserverがありません"
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "serialnoがcert IDにありません"
@@ -8819,6 +8686,132 @@ msgstr "Yubikey管理コマンド"
msgid "manage the command history"
msgstr "コマンド履歴を管理する"
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: ホスト名が指定されていません\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "レコード形式ですべての値を返す"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAME|host部分を無視してNAMEをとおして接続する"
+
+#~ msgid "force a TLS connection"
+#~ msgstr "TLS接続を強制する"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|ホストNAMEに接続する"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|ポートNに接続します"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|ユーザNAMEを認証に使う"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|パスワードPASSを認証に使う"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "パスワードを$DIRMNGR_LDAP_PASSから取ってくる"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|DN STRINGをクエリする"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|STRINGをフィルタ式に使う"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|STRINGの属性を返す"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "使い方: dirmngr_ldap [オプション] [URL] (ヘルプは -h)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "形式: dirmngr_ldap [オプション] [URL]\n"
+#~ "Dirmngrの内部LDAPヘルパー\n"
+#~ "インタフェースとオプションは事前の通知なく変更されることがあります\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "無効なポート番号 %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "属性'%s'のスキャン結果\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "stdoutへの書き込みエラー: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " 利用可能な属性'%s'\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "属性'%s'が見つかりません\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "属性'%s'が見つかりました\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "url'%s'を処理\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " ユーザ '%s'\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " パスワード '%s'\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " ホスト '%s'\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " ポート %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN '%s'\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " フィルタ '%s'\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " 属性 '%s'\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s'にホスト名がありません\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "クエリ '%s' に属性が指定されていません\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "*警告*: 最初の属性だけを使っています\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "'%s:%d'のLDAP初期化に失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "LDAP '%s' への初期化が失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "LDAP '%s' への初期化がなされました\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "'%s:%d'のバインドに失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "'%s'の探索に失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: 無効なパターン '%s'\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "ldapserverがありません"
+
#~ msgid "detected card with S/N: %s\n"
#~ msgstr "カードを検出しました。シリアル番号: %s\n"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a3b7bad3e..c48ed28f7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -59,6 +59,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Gjør passordfrase synlig"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|Skjul passordfrase"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -78,6 +81,17 @@ msgstr ""
"Kvaliteten på teksten overfor. Spør administrator for mer informasjon om "
"hvordan kvaliteten vurderes."
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "For lang passordfrase"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4662,10 +4676,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "fant ikke nøkkelen på nøkkeltjener\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s tjener %s\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s\n"
@@ -5046,6 +5056,11 @@ msgstr "Kritisk signaturnotat: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "underpakke %d er merket som kritisk\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Skriv inn ny passordfrase"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Skriv inn passordfrase\n"
@@ -7408,26 +7423,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "«%s» er en ukjent kontrollmodell\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: vertsnavn mangler\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: passord skrevet inn uten brukernavn\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: hopper over denne linja\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener\n"
-
-#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "importerer sertifikat «%s»\n"
@@ -8383,149 +8378,6 @@ msgstr "SIGINT mottatt. Slår av umiddelbart\n"
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "signal %d mottatt. Ingen handling definert\n"
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "vis alle verdier i oppføringsorientert format"
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr "|NAVN|ignorer vertsdel og koble til med NAVN"
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAVN|koble til valgt vertsNAVN"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|koble til port N"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NAVN|bruk valgt brukerNAVN til autentisering"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|PASS|bruk valgt PASSord til autentisering "
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "hent passord fra $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|STRENG|utfør spørring med valgt DN-STRENG"
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "|STRENG|bruk valgt STRENG som filteruttrykk"
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "|STRENG|vis attributt valgt med STRENG"
-
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Bruk: dirmngr_ldap [valg] [ADR] (-h for hjelp)\n"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-"Syntaks: dirmngr_ldap [valg] [ADR]\n"
-"Internt LDAP-hjelpeverktøy for Dirmngr\n"
-"Grensesnitt og valgmuligheter kan endres uten varsel\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "portnummer %d er ugyldig\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "ser gjennom treff for attributt «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "feil under skriving til std.utkanal: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr " tilgjengelig attributt «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "fant ikke attributt «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "fant attributt «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "behandler adresse «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " bruker «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " passord «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " vert «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " port %d\n"
-
-#, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " DN «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr " filter «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " attr «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "ingen vertsnavn i «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "ingen attributt oppgitt for spørring «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "ADVARSEL: bruker bare første attributt\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "tilknytning til «%s:%d» mislyktes: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "søk etter «%s» mislyktes: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "«%s» er ikke en LDAP-adresse\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr "«%s» er en ugyldig LDAP-adresse\n"
-
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "fikk ikke tilgang til «%s»: http-status %u\n"
@@ -8584,14 +8436,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "malloc mislyktes: %s\n"
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch: mønsteret «%s» er ugyldig\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "«%s» er ikke en LDAP-adresse\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "«%s» er en ugyldig LDAP-adresse\n"
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search overskred tjenerens størrelsesgrense\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: passord skrevet inn uten brukernavn\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: hopper over denne linja\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "fant ugyldig generelt S-uttrykk\n"
@@ -8734,9 +8602,6 @@ msgstr "OCSP-svartjeneste sendte for gammel status\n"
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "«assuan_inquire»(%s) mislyktes: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "ldapserver mangler"
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "serienummer mangler i sertifikat-ID"
@@ -9100,6 +8965,133 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "ber om nøkkelen %s fra %s tjener %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: vertsnavn mangler\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "klarte ikke å tolke nøkkeltjener\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "vis alle verdier i oppføringsorientert format"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAVN|ignorer vertsdel og koble til med NAVN"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAVN|koble til valgt vertsNAVN"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|koble til port N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAVN|bruk valgt brukerNAVN til autentisering"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|bruk valgt PASSord til autentisering "
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "hent passord fra $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRENG|utfør spørring med valgt DN-STRENG"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRENG|bruk valgt STRENG som filteruttrykk"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRENG|vis attributt valgt med STRENG"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Bruk: dirmngr_ldap [valg] [ADR] (-h for hjelp)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaks: dirmngr_ldap [valg] [ADR]\n"
+#~ "Internt LDAP-hjelpeverktøy for Dirmngr\n"
+#~ "Grensesnitt og valgmuligheter kan endres uten varsel\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "portnummer %d er ugyldig\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "ser gjennom treff for attributt «%s»\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "feil under skriving til std.utkanal: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " tilgjengelig attributt «%s»\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "fant ikke attributt «%s»\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "fant attributt «%s»\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "behandler adresse «%s»\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " bruker «%s»\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " passord «%s»\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " vert «%s»\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " port %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN «%s»\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " filter «%s»\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " attr «%s»\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "ingen vertsnavn i «%s»\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "ingen attributt oppgitt for spørring «%s»\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "ADVARSEL: bruker bare første attributt\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "LDAP-init til «%s:%d» mislyktes: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "tilknytning til «%s:%d» mislyktes: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "søk etter «%s» mislyktes: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: mønsteret «%s» er ugyldig\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "ldapserver mangler"
+
#, fuzzy
#~| msgid "change a passphrase"
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 30f246620..6ae5fce60 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -55,6 +55,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Pokazanie hasła"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|Ukrycie hasła"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -74,6 +77,17 @@ msgstr ""
"Jakość wpisanego wyżej tekstu.\n"
"Kryteria jakości można uzyskać od administratora."
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Hasło zbyt długie"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4689,10 +4703,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "klucz nie został odnaleziony na serwerze kluczy\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "zapytanie o klucz %s z %s\n"
@@ -5086,6 +5096,11 @@ msgstr "Nieznane krytyczne adnotacje podpisu: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Hasło\n"
@@ -7510,26 +7525,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "nieznany model poprawności ,,%s''\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: linia pominięta\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n"
-
-#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "import wspólnych certyfikatów ,,%s''\n"
@@ -8502,149 +8497,6 @@ msgstr "otrzymano SIGINT - natychmiastowe zamknięcie\n"
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "otrzymano sygnał %d - nie zdefiniowano akcji\n"
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "zwrócenie wszystkich wartości w formacie rekordu"
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr "|NAZWA|zignorowanie części z hostem i połączenie poprzez NAZWĘ"
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAZWA|połączenie z hostem NAZWA"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|połączenie z portem N"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY użytkownika do uwierzytelnienia"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|HASŁO|użycie HASŁA do uwierzytelnienia"
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "pobranie hasła z $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|ŁAŃCUCH|ŁAŃCUCH zapytania DN"
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "|ŁAŃCUCH|użycie ŁAŃCUCHA jako wyrażenia filtra"
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "|ŁAŃCUCH|zwrócenie atrybutu ŁAŃCUCH"
-
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL] (-h wyświetla pomoc)\n"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-"Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL]\n"
-"Wewnętrzny program pomocniczy LDAP dla Dirmngr\n"
-"Interfejs i opcje mogą się zmienić bez uprzedzenia\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "błędny numer portu %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "przeszukiwanie wyniku pod kątem atrybutu ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "błąd zapisu na standardowe wyjście: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr " dostępny atrybut ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "nie znaleziono atrybutu ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "znaleziono atrybut ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "przetwarzanie URL-a ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " użytkownik ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " hasło ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " host ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " port %d\n"
-
-#, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " DN ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr " filtr ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " atrybut ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "brak nazwy hosta w ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "nie podano atrybutu dla zapytania ,,%s''\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: użyto tylko pierwszego atrybutu\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "dowiązanie do ,,%s:%d'' nie powiodło się: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "szukanie ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr ",,%s'' nie jest URL-em LDAP\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ",,%s'' jest nieprawidłowym URL-em LDAP\n"
-
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "błąd dostępu do ,,%s'': status http %u\n"
@@ -8702,14 +8554,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch: błędny wzorzec ,,%s''\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr ",,%s'' nie jest URL-em LDAP\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr ",,%s'' jest nieprawidłowym URL-em LDAP\n"
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search natrafiło na limit rozmiaru w serwerze\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: podano hasło bez użytkownika\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: linia pominięta\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "napotkano błędne S-wyrażenie kanoniczne\n"
@@ -8853,9 +8721,6 @@ msgstr "responder OCSP zwrócił stan zbyt stary\n"
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "assuan_inquire(%s) nie powiodło się: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "brak pola ldapserver"
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "brak pola serialno w ID certyfikatu"
@@ -9216,6 +9081,133 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "zapytanie o klucz %s z serwera %s %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: nie podano nazwy hosta\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "niezrozumiały adres serwera kluczy\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "zwrócenie wszystkich wartości w formacie rekordu"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAZWA|zignorowanie części z hostem i połączenie poprzez NAZWĘ"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAZWA|połączenie z hostem NAZWA"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|połączenie z portem N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAZWA|użycie NAZWY użytkownika do uwierzytelnienia"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|HASŁO|użycie HASŁA do uwierzytelnienia"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "pobranie hasła z $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|ŁAŃCUCH|ŁAŃCUCH zapytania DN"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|ŁAŃCUCH|użycie ŁAŃCUCHA jako wyrażenia filtra"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|ŁAŃCUCH|zwrócenie atrybutu ŁAŃCUCH"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL] (-h wyświetla pomoc)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Składnia: dirmngr_ldap [opcje] [URL]\n"
+#~ "Wewnętrzny program pomocniczy LDAP dla Dirmngr\n"
+#~ "Interfejs i opcje mogą się zmienić bez uprzedzenia\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "błędny numer portu %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "przeszukiwanie wyniku pod kątem atrybutu ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "błąd zapisu na standardowe wyjście: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " dostępny atrybut ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "nie znaleziono atrybutu ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "znaleziono atrybut ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "przetwarzanie URL-a ,,%s''\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " użytkownik ,,%s''\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " hasło ,,%s''\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " host ,,%s''\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " port %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN ,,%s''\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " filtr ,,%s''\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " atrybut ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "brak nazwy hosta w ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "nie podano atrybutu dla zapytania ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: użyto tylko pierwszego atrybutu\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "nie udało się zainicjować LDAP na ,,%s:%d'': %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "dowiązanie do ,,%s:%d'' nie powiodło się: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "szukanie ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: błędny wzorzec ,,%s''\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "brak pola ldapserver"
+
#, fuzzy
#~| msgid "change a passphrase"
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2de3198e0..4b08cd747 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -57,6 +57,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "frase-secreta inválida"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -72,6 +75,16 @@ msgstr ""
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr ""
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "frase secreta demasiado longa\n"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4844,10 +4857,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
@@ -5240,6 +5249,10 @@ msgstr "Notação de assinatura crítica: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "muda a frase secreta"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Insira a frase secreta\n"
@@ -7630,26 +7643,6 @@ msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
-#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " s = saltar esta chave\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "a escrever para `%s'\n"
@@ -8614,158 +8607,6 @@ msgstr ""
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr ""
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr ""
-"|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
-"NOME"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid import options\n"
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "opções de importação inválidas\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "lendo de `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " sem IDs de utilizadores: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " ou \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " ou \""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " not imported: %lu\n"
-msgid " port %d\n"
-msgstr " não importadas: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " ou \""
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " ou \""
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "AVISO: a utilizar memória insegura!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
@@ -8823,14 +8664,30 @@ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
+
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = saltar esta chave\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -8977,9 +8834,6 @@ msgstr ""
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "assinatura falhou: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr ""
@@ -9347,6 +9201,101 @@ msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr ""
+#~ "|NOME|definir mapa de caracteres do terminal como\n"
+#~ "NOME"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NOME|usar NOME como destinatário por omissão"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "opções de importação inválidas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "lendo de `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " sem IDs de utilizadores: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " ou \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " ou \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " não importadas: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " ou \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " ou \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "AVISO: a utilizar memória insegura!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
#~ msgstr "muda a frase secreta"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index fd465a180..a88d6c77b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -59,6 +59,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "frază-parolă invalidă"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -74,6 +77,16 @@ msgstr ""
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr ""
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "frază-parolă prea lungă\n"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
#, fuzzy
@@ -4900,10 +4913,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "cheia nu a fost găsită pe serverul de chei\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "cer cheia %s de la %s\n"
@@ -5303,6 +5312,10 @@ msgstr "Notare semnătură critică: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpachetul de tip %d are bitul critic setat\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "schimbă fraza-parolă"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduceţi fraza-parolă\n"
@@ -7752,27 +7765,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " s = sări peste cheia asta\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
@@ -8753,165 +8745,6 @@ msgstr ""
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr ""
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NUME|setează charset-ul pentru terminal ca NUME"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca destinatar implicit"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid import options\n"
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "opţiuni import invalide\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "citesc din `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " aka \"%s\""
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " aka \"%s\""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " not imported: %lu\n"
-msgid " port %d\n"
-msgstr " ne importate: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " aka \"%s\""
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " aka \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " aka \"%s\""
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " aka \"%s\""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "AVERTISMENT: este folosită memorie neprotejată (insecure)!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "eliminarea armurii a eşuat: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "`%s' nu este un fişier JPEG\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
@@ -8971,14 +8804,31 @@ msgstr "trimit cheia %s serverului %s %s\n"
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "`%s' nu este un fişier JPEG\n"
+
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = sări peste cheia asta\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -9128,9 +8978,6 @@ msgstr ""
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "semnarea a eşuat: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr ""
@@ -9500,6 +9347,115 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NUME|setează charset-ul pentru terminal ca NUME"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NUME|foloseşte NUME ca destinatar implicit"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "opţiuni import invalide\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "cheia secretă \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "citesc din `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " fără ID-uri utilizator: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " ne importate: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " aka \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Nici o descriere dată)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "AVERTISMENT: este folosită memorie neprotejată (insecure)!\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "eliminarea armurii a eşuat: %s\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
#~ msgstr "schimbă fraza-parolă"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 908bd8759..b6a4724b2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -58,6 +58,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Показывать фразу-пароль"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|Скрывать фразу-пароль"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -77,6 +80,17 @@ msgstr ""
"Стойкость введенного выше текста. Проконсультируйтесь у администратора о "
"критериях оценки стойкости."
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Слишком длинная фраза-пароль"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4680,10 +4694,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "получение ключа %s с %s\n"
@@ -5069,6 +5079,11 @@ msgstr "Неизвестное критическое замечание к по
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "в подпакете типа %d установлен критический бит\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Введите новую фразу-пароль"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Введите фразу-пароль\n"
@@ -7475,26 +7490,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "неизвестная схема проверки '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: не задано имя хоста\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользователь\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: пропускаю эту строку\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "не удалось определить сервер ключей\n"
-
-#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "импорт общих сертификатов '%s'\n"
@@ -8485,149 +8480,6 @@ msgstr "получен SIGINT - немедленное завершение ра
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "получен сигнал %d - действие не определено\n"
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "возвращать все значения в формате, ориентированном на записи"
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr "|NAME|игнорировать хост и подключаться через NAME"
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAME|подключиться к хосту NAME"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|подключиться к порту N"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NAME|использовать имя пользователя NAME для удостоверения личности"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|PASS|использовать для удостоверения личности пароль PASS"
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "взять пароль из $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|STRING|искать строку DN STRING"
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "|STRING|использовать строку STRING как выражение для фильтра"
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "|STRING|вернуть атрибут STRING"
-
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Вызов: dirmngr_ldap [параметры] [URL] (-h - подсказка)\n"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис: dirmngr_ldap [параметры] [URL]\n"
-"Внутренний помощник LDAP для Dirmngr\n"
-"Протокол и параметры могут изменяться без предупреждения\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "недопустимый номер порта %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "поиск атрибута '%s' в результатах\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "ошибка записи в stdout: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr " доступный атрибут '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "атрибут '%s' не найден\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "найден атрибут '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "обработка URL '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " пользователь '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " проход '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " хост '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " порт %d\n"
-
-#, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " DN '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr " фильтр '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " атрибут '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "в '%s' нет имени хоста\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "для запроса '%s' не задано атрибута\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "Внимание: Используется только первый атрибут\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "сбой при привязке к '%s:%d': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "ошибка поиска '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' - не URL LDAP\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' - недопустимый URL LDAP\n"
-
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "ошибка чтения '%s': статус HTTP %u\n"
@@ -8685,14 +8537,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "сбой malloc: %s\n"
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch: недопустимый шаблон '%s'\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' - не URL LDAP\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' - недопустимый URL LDAP\n"
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search достиг предела сервера по размеру\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: задан пароль, но не задан пользователь\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: пропускаю эту строку\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "найдено недопустимое каноническое S-выражение\n"
@@ -8835,9 +8703,6 @@ msgstr "ответчик OCSP возвратил слишком старый с
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "сбой assuan_inquire(%s): %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "нет сервера LDAP"
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "в идентификаторе сертификата нет серийного номера"
@@ -9200,6 +9065,133 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: не задано имя хоста\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "не удалось определить сервер ключей\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "возвращать все значения в формате, ориентированном на записи"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAME|игнорировать хост и подключаться через NAME"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|подключиться к хосту NAME"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|подключиться к порту N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|использовать имя пользователя NAME для удостоверения личности"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|использовать для удостоверения личности пароль PASS"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "взять пароль из $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|искать строку DN STRING"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|использовать строку STRING как выражение для фильтра"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|вернуть атрибут STRING"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Вызов: dirmngr_ldap [параметры] [URL] (-h - подсказка)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: dirmngr_ldap [параметры] [URL]\n"
+#~ "Внутренний помощник LDAP для Dirmngr\n"
+#~ "Протокол и параметры могут изменяться без предупреждения\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "недопустимый номер порта %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "поиск атрибута '%s' в результатах\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка записи в stdout: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " доступный атрибут '%s'\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "атрибут '%s' не найден\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "найден атрибут '%s'\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "обработка URL '%s'\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " пользователь '%s'\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " проход '%s'\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " хост '%s'\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " порт %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN '%s'\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " фильтр '%s'\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " атрибут '%s'\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "в '%s' нет имени хоста\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "для запроса '%s' не задано атрибута\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "Внимание: Используется только первый атрибут\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "сбой при инициализации LDAP в '%s:%d': %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "сбой при привязке к '%s:%d': %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка поиска '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: недопустимый шаблон '%s'\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "нет сервера LDAP"
+
#, fuzzy
#~| msgid "change a passphrase"
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 10a88cab5..3a76337d4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -57,6 +57,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "nesprávne heslo"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -72,6 +75,16 @@ msgstr ""
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr ""
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "heslo je príliš dlhé\n"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4850,10 +4863,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
@@ -5252,6 +5261,10 @@ msgstr "Kritická podpisová notácia: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpaket typu %d má nastavený kritický bit\n"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "zmeniť heslo"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Vložiť heslo\n"
@@ -7665,26 +7678,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(Žiadny popis)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "zapisujem do '%s'\n"
@@ -8651,156 +8644,6 @@ msgstr ""
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr ""
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid import options\n"
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "neplatný parameter pre import\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "čítam z `%s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " bez identifikátorov: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " alias \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " alias \""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " not imported: %lu\n"
-msgid " port %d\n"
-msgstr " neimportované: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " alias \""
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " alias \""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(Žiadny popis)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
@@ -8858,14 +8701,30 @@ msgstr "vyhľadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" nie je súbor JPEG\n"
+
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr " s = preskočiť tento kľúč\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -9013,9 +8872,6 @@ msgstr ""
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "podpisovanie zlyhalo: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr ""
@@ -9383,6 +9239,107 @@ msgid "manage the command history"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "(Žiadny popis)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "nemožno použiť URI servera kľúčov - chyba analýzy URI\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|MENO|nastav znakovú sadu terminálu na MENO"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|MENO|použiť MENO ako implicitného adresáta"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "neplatný parameter pre import\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "čítam z `%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " bez identifikátorov: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " neimportované: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " alias \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "(Žiadny popis)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "VAROVANIE: Používaná pamäť nie je bezpečná!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
#~ msgstr "zmeniť heslo"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 03228bf52..b1ae43ad4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -80,6 +80,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "Ange ny lösenfras"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -102,6 +105,17 @@ msgstr ""
"och specialtecken. Fråga din administratör om mer exakt information hur\n"
"man anger säkra lösenfraser."
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Lösenfrasen är för lång"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -5058,10 +5072,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "nyckeln hittades inte på nyckelservern\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "begär nyckeln %s från %s\n"
@@ -5471,6 +5481,11 @@ msgstr "Kritisk signaturnotation: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Ange den nya lösenfrasen"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Ange lösenfrasen\n"
@@ -8002,26 +8017,6 @@ msgstr "OBSERVERA: kommer inte att kunna kryptera till \"%s\": %s\n"
msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "okänd valideringsmodell \"%s\"\n"
-#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: lösenord angivet utan användare\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: hoppar över denna rad\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "kunde inte tolka nyckelserver\n"
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgid "importing common certificates '%s'\n"
@@ -9114,170 +9109,6 @@ msgstr ""
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr ""
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|N|connect to reader at port N"
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|anslut till läsare på port N"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid import options\n"
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "ogiltiga importflaggor\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "läser från \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " aka \"%s\""
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " även känd som \"%s\""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " not imported: %lu\n"
-msgid " port %d\n"
-msgstr " inte importerade: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " aka \"%s\""
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " även känd som \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " aka \"%s\""
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " även känd som \"%s\""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
@@ -9342,14 +9173,31 @@ msgstr "skickar nyckeln %s till %s-servern %s\n"
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "val misslyckades: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "\"%s\" är inte en JPEG-fil\n"
+
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: lösenord angivet utan användare\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: hoppar över denna rad\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -9518,9 +9366,6 @@ msgstr ""
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "sändande rad misslyckades: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr ""
@@ -9938,6 +9783,120 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "begär nyckeln %s från %s-servern %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "kunde inte tolka nyckelserver\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAMN|anslut till Assuan-uttaget NAMN"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|N|connect to reader at port N"
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|anslut till läsare på port N"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAMN|använd NAMN som standardmottagare"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "ogiltiga importflaggor\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing to %s: %s\n"
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "certifikatet \"%s\" hittades inte: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "läser från \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " även känd som \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " utan användaridentiteter: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " inte importerade: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " även känd som \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " även känd som \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "%s:%u: inget värdnamn angivet\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "VARNING: Använder en nyckel som inte är betrodd!\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "namnbyte från \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n"
+
#, fuzzy
#~| msgid "change a passphrase"
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b955b2f0d..3f3d1acca 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -58,6 +58,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "Yeni anahtar parolasını giriniz"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -73,6 +76,17 @@ msgstr ""
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr ""
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Anahtar Parolası çok uzun"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4995,10 +5009,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "anahtar, anahtar sunucusunda yok\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "%s anahtarı %s adresinden isteniyor\n"
@@ -5400,6 +5410,11 @@ msgstr "Kritik imza simgelemi: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "%d tipi alt paket kritik bit kümesine sahip\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Lütfen yeni anahtar parolasını girin"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n"
@@ -7895,26 +7910,6 @@ msgstr "BİLGİ:`%s'e şifrelenemez: %s\n"
msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "`%s' geçerlilik modeli bilinmiyor\n"
-#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: kullanıcısız parola verilmiş\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: bu satır atlanıyor\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "anahtar sunucusu çözümlenemedi\n"
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgid "importing common certificates '%s'\n"
@@ -9001,168 +8996,6 @@ msgstr ""
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr ""
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|İSİM|Assuan soketi İSİMe bağlanır"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|N|connect to reader at port N"
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|N. porttaki okuyucuya bağlanır"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr ""
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid import options\n"
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing to %s: %s\n"
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "%s yazılırken hata: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "`%s'den okunuyor\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " aka \"%s\""
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " not imported: %lu\n"
-msgid " port %d\n"
-msgstr " alınamadı: %lu\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " aka \"%s\""
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " aka \"%s\""
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' bir JPEG dosyası değil\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
@@ -9227,14 +9060,31 @@ msgstr "anahtar %1$s, %3$s sunucusunun %2$s adresine gönderiliyor\n"
msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "select başarısız: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' bir JPEG dosyası değil\n"
+
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: kullanıcısız parola verilmiş\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: bu satır atlanıyor\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
@@ -9403,9 +9253,6 @@ msgstr ""
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "satır göndirimi başarısız: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr ""
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr ""
@@ -9820,6 +9667,115 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "%1$s anahtarı %3$s sunucusunun %2$s adresinden isteniyor\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "anahtar sunucusu çözümlenemedi\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|İSİM|Assuan soketi İSİMe bağlanır"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "|N|connect to reader at port N"
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|N. porttaki okuyucuya bağlanır"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid import options\n"
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing to %s: %s\n"
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "%s yazılırken hata: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "sertifika \"%s\" yok: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "reading from `%s'\n"
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "`%s'den okunuyor\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " kullanıcı kimliksiz: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " not imported: %lu\n"
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " alınamadı: %lu\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " aka \"%s\""
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " nam-ı diğer \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "%s:%u: konak adı belirtilmemiş\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "UYARI: Güven derecesiz anahtar kullanılıyor!\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "`%s' > `%s' isim değişikliği başarısız: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "dearmoring failed: %s\n"
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
+
#, fuzzy
#~| msgid "change a passphrase"
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 31e36719e..36993d821 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -55,6 +55,9 @@ msgstr "Зробити пароль видимим"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "Приховати пароль"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -74,6 +77,17 @@ msgstr ""
"Якість введеного вище тексту.\n"
"Дані щодо критеріїв якості можна отримати у вашого адміністратора."
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Занадто довгий пароль"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4735,10 +4749,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "ключ не знайдено на сервері ключів\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s сервера %s\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s з %s\n"
@@ -5131,6 +5141,11 @@ msgstr "Критична примітка підпису: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "підпакет типу %d містить критичний набір бітів\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Вкажіть новий пароль"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Вкажіть пароль\n"
@@ -7588,26 +7603,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "невідома модель перевірки «%s»\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: не вказано назви вузла\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: вказано пароль, але не вказано користувача\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: пропускаємо цей рядок\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "не вдалося обробити сервер ключів\n"
-
-#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "імпортуємо загальні сертифікати «%s»\n"
@@ -8577,150 +8572,6 @@ msgstr "отримано сигнал SIGINT — негайне завершен
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "отримано сигнал %d — дій не визначено\n"
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "повернути всі значення у форматі записів"
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr ""
-"|NAME|ігнорувати частину вузла і встановити з’єднання за вказаною назвою"
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAME|встановити з’єднання з вузлом за вказаною назвою"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|встановити з’єднання на вказаному порті"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NAME|використовувати вказаного користувача для розпізнавання"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|PASS|використовувати вказаний пароль для розпізнавання"
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "визначити пароль за $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|STRING|надіслати запит до DN щодо вказаного рядка"
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "|STRING|використовувати вказаний рядок для фільтрування"
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "|STRING|повернути атрибут за вказаним рядком"
-
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Використання: dirmngr_ldap [параметри] [адреса] (-h — довідка)\n"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис: dirmngr_ldap [параметри] [адреса]\n"
-"Вбудований допоміжний інструмент LDAP для Dirmngr\n"
-"Інтерфейс і параметри можуть змінюватися без додаткового оголошення\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "некоректний номер порту %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "сканування результату для атрибуту «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби запису до stdout: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr " доступний атрибут «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "атрибут «%s» не знайдено\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "знайдено атрибут «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "обробка адреси «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " користувач «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " прохід «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " вузол «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " порт %d\n"
-
-#, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " DN «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr " фільтр «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " атрибут «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "у «%s» немає назви вузла\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "не вказано атрибута для запису «%s»\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "УВАГА: використано буде лише перший атрибут\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "спроба прив’язування до «%s:%d» зазнала невдачі: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби пошуку «%s»: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "«%s» не є адресою LDAP\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr "«%s» є некоректною адресою LDAP\n"
-
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "помилка під час спроби доступу до «%s»: стан http %u\n"
@@ -8779,14 +8630,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "помилка malloc: %s\n"
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch: некоректний шаблон «%s»\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "«%s» не є адресою LDAP\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "«%s» є некоректною адресою LDAP\n"
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search перевищив обмеження розміру сервера\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: вказано пароль, але не вказано користувача\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: пропускаємо цей рядок\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "виявлено некоректний канонічний вираз S\n"
@@ -8929,9 +8796,6 @@ msgstr "Відповідачем OCSP повернуто занадто заст
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "помилка assuan_inquire(%s): %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "не вказано ldapserver"
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "у ідентифікаторі сертифіката немає серійного номера"
@@ -9297,6 +9161,134 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "надсилаємо запит щодо ключа %s до %s сервера %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: не вказано назви вузла\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "не вдалося обробити сервер ключів\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "повернути всі значення у форматі записів"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr ""
+#~ "|NAME|ігнорувати частину вузла і встановити з’єднання за вказаною назвою"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|встановити з’єднання з вузлом за вказаною назвою"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|встановити з’єднання на вказаному порті"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|використовувати вказаного користувача для розпізнавання"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|використовувати вказаний пароль для розпізнавання"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "визначити пароль за $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|надіслати запит до DN щодо вказаного рядка"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|використовувати вказаний рядок для фільтрування"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|повернути атрибут за вказаним рядком"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Використання: dirmngr_ldap [параметри] [адреса] (-h — довідка)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Синтаксис: dirmngr_ldap [параметри] [адреса]\n"
+#~ "Вбудований допоміжний інструмент LDAP для Dirmngr\n"
+#~ "Інтерфейс і параметри можуть змінюватися без додаткового оголошення\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "некоректний номер порту %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "сканування результату для атрибуту «%s»\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби запису до stdout: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " доступний атрибут «%s»\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "атрибут «%s» не знайдено\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "знайдено атрибут «%s»\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "обробка адреси «%s»\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " користувач «%s»\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " прохід «%s»\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " вузол «%s»\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " порт %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN «%s»\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " фільтр «%s»\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " атрибут «%s»\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "у «%s» немає назви вузла\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "не вказано атрибута для запису «%s»\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "УВАГА: використано буде лише перший атрибут\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "помилка ініціалізації LDAP «%s:%d»: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "спроба прив’язування до «%s:%d» зазнала невдачі: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "помилка під час спроби пошуку «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: некоректний шаблон «%s»\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "не вказано ldapserver"
+
#, fuzzy
#~| msgid "change a passphrase"
#~ msgid "Suggest a random passphrase."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ea0087bc7..f54ef0e43 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -58,6 +58,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|使密码可见"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|隐藏密码"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -73,6 +76,17 @@ msgstr "建议"
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr "pinentry.genpin.tooltip"
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "密码太长"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4457,10 +4471,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "正在请求密钥 %s 从 %s 服务器 %s\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "正在请求密钥 %s 从 %s\n"
@@ -4835,6 +4845,11 @@ msgstr "未知的紧急签名注记: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "%d 类型的子包设定了紧急位\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "请输入新的密码"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "请输入密码\n"
@@ -7071,26 +7086,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "未知的验证模型‘%s’\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: 未指定主机名\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: 给定密码但未给定用户\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr "%s:%u:忽略未知的标志 ‘%s’\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: 正在跳过此行\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "无法解析公钥服务器\n"
-
-#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "正在导入通用证书‘%s’\n"
@@ -8036,147 +8031,6 @@ msgstr "收到 SIGINT 信号 - 立即关闭\n"
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "收到 %d 信号 - 未定义要进行的操作\n"
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "以记录导向的格式返回所有值"
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr "|NAME|忽略主机部分并通过 NAME 进行连接"
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr "强制 TLS 连接"
-
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAME|连接到以 NAME 命名的主机"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|连接到端口 N"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NAME|使用用户名称 NAME 进行身份验证"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|PASS|使用密码 PASS 进行身份验证"
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "从 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密码"
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|STRING|查询 DN STRING"
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "|STRING|使用 STRING 作为过滤器扩展"
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "|STRING|返回属性 STRING"
-
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "用法: dirmngr_ldap [选项] [URL链接] (-h 获取帮助)\n"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-"语法:dirmngr_ldap [选项] [URL链接]\n"
-"Dirmngr 的内部 LDAP 助手\n"
-"接口和选项可能在没有通知的情况下改变\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "无效的端口号 %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "为属性‘%s’搜索结果\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "写入到标准输出(stdout)时出现错误:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr " 可用属性‘%s’\n"
-
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "属性‘%s’未找到\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "找到属性‘%s’\n"
-
-#, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "正在处理 URL ‘%s’\n"
-
-#, c-format
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " 用户‘%s’\n"
-
-#, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " 密码‘%s’\n"
-
-#, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " 主机‘%s’\n"
-
-#, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " 端口 %d\n"
-
-#, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " DN ‘%s’\n"
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr " 过滤器 ‘%s’\n"
-
-#, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " 属性 ‘%s’\n"
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "‘%s’中没有主机名\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "未指定查询‘%s’的属性\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "警告:仅使用第一个属性\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s:%d’ 时失败:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s’ 失败:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s’ 完成\n"
-
-#, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "绑定至‘%s:%d’时失败:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "搜索‘%s’时失败:%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "‘%s’不是一个 LDAP URL\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr "‘%s’是一个无效的 LDAP URL\n"
-
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "访问‘%s’时出现错误:http 状态码 %u\n"
@@ -8234,14 +8088,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "malloc 方法失败:%s\n"
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch:无效的模式‘%s’\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "‘%s’不是一个 LDAP URL\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "‘%s’是一个无效的 LDAP URL\n"
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search 方法触及服务器的大小限制\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: 给定密码但未给定用户\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr "%s:%u:忽略未知的标志 ‘%s’\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: 正在跳过此行\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "无效的规范 S-表达式\n"
@@ -8384,9 +8254,6 @@ msgstr "OCSP 返回了一个太以前的状态\n"
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "assuan_inquire(%s) 方法失败:%s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "ldapserver 缺失"
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "证书 ID 中的序列号缺失"
@@ -8733,6 +8600,132 @@ msgstr "Yubikey 管理命令"
msgid "manage the command history"
msgstr "管理命令历史记录"
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "正在请求密钥 %s 从 %s 服务器 %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: 未指定主机名\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "无法解析公钥服务器\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "以记录导向的格式返回所有值"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAME|忽略主机部分并通过 NAME 进行连接"
+
+#~ msgid "force a TLS connection"
+#~ msgstr "强制 TLS 连接"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|连接到以 NAME 命名的主机"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|连接到端口 N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|使用用户名称 NAME 进行身份验证"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|使用密码 PASS 进行身份验证"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "从 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密码"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|查询 DN STRING"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|使用 STRING 作为过滤器扩展"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|返回属性 STRING"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "用法: dirmngr_ldap [选项] [URL链接] (-h 获取帮助)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "语法:dirmngr_ldap [选项] [URL链接]\n"
+#~ "Dirmngr 的内部 LDAP 助手\n"
+#~ "接口和选项可能在没有通知的情况下改变\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "无效的端口号 %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "为属性‘%s’搜索结果\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "写入到标准输出(stdout)时出现错误:%s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " 可用属性‘%s’\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "属性‘%s’未找到\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "找到属性‘%s’\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "正在处理 URL ‘%s’\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " 用户‘%s’\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " 密码‘%s’\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " 主机‘%s’\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " 端口 %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN ‘%s’\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " 过滤器 ‘%s’\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " 属性 ‘%s’\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "‘%s’中没有主机名\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "未指定查询‘%s’的属性\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "警告:仅使用第一个属性\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s:%d’ 时失败:%s\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s’ 失败:%s\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "LDAP 初始化至 ‘%s’ 完成\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "绑定至‘%s:%d’时失败:%s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "搜索‘%s’时失败:%s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch:无效的模式‘%s’\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "ldapserver 缺失"
+
#~ msgid "detected card with S/N: %s\n"
#~ msgstr "检测到的卡 S/N 码为: %s\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 9d5093f0a..f1aae74a5 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -67,6 +67,9 @@ msgstr ""
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "請輸入新密語"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -86,6 +89,17 @@ msgstr ""
"上列輸入文字的優劣程度.\n"
"關於此規範的細節, 請洽你的系統管理者."
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "密語太長"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4688,10 +4702,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n"
@@ -5075,6 +5085,11 @@ msgstr "關鍵簽章註記: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "%d 類別的子封包設定了關鍵位元\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "請輸入新的密語"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "請輸入密語\n"
@@ -7413,26 +7428,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "未知的驗證模型 '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: 沒有給定主機名稱\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: 給定的密碼沒有使用者\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: 正在跳過這一列\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "無法剖析金鑰伺服器\n"
-
-#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "正在匯入通用憑證 '%s'\n"
@@ -8375,149 +8370,6 @@ msgstr "收到 SIGINT - 立即關閉\n"
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "收到訊號 %d - 無定義行動\n"
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "以記錄導向格式傳回所有數值"
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr "|名稱|忽略主機的部份並改以指定名稱連線"
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|名稱|連線至位於指定名稱的主機"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|連線至 N 連接埠"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|名字|使用指定名字做為認證用的使用者名稱"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|密碼|使用指定密碼作為認證"
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "從 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密碼使用"
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|字串|以只指定字串查詢 DN"
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "|字串|以指定字串作為過濾器表示式"
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "|字串|以指定字串傳回屬性"
-
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "用法: dirmngr_ldap [選項] [網址] (或用 -h 求助)\n"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-"語法: dirmngr_ldap [選項] [網址]\n"
-"Dirmngr 的內部 LDAP 協助程式\n"
-"介面及選項均可能未經通知即變更\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "無效的連接埠號碼 %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "正在掃描屬性 '%s' 之結果\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "寫入標準輸出時出錯: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr " 可用屬性 '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "找不到屬性 '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "找到屬性 '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "正在處理網址 '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " 使用者 '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " 密碼 '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " 主機 '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " 連接埠 %d\n"
-
-#, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " 域名 '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr " 過濾器 '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " 屬性 '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "'%s' 中沒有主機名稱\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "查詢 '%s' 無給定屬性\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "警告: 僅使用第一個屬性\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "綁定至 '%s:%d' 時失敗: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "搜尋 '%s' 時失敗: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' 不是一個 LDAP 位址\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' 是無效的 LDAP 網址\n"
-
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "存取 '%s' 時出錯: http 狀態 %u\n"
@@ -8576,14 +8428,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "動態記憶體配置失敗: %s\n"
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch: 無效的模式 '%s'\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' 不是一個 LDAP 位址\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' 是無效的 LDAP 網址\n"
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search 達到伺服器的尺寸限制\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: 給定的密碼沒有使用者\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: 正在跳過這一列\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "發現無效的標準型 S-表示式\n"
@@ -8727,9 +8595,6 @@ msgstr "OCSP 回應程式傳回老舊的狀態\n"
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "assuan_inquire(%s) 失敗: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "遺失 ldapserver"
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "憑證 ID 中遺失 serialno"
@@ -9107,6 +8972,133 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: 沒有給定主機名稱\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "無法剖析金鑰伺服器\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "以記錄導向格式傳回所有數值"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|名稱|忽略主機的部份並改以指定名稱連線"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|名稱|連線至位於指定名稱的主機"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|連線至 N 連接埠"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|名字|使用指定名字做為認證用的使用者名稱"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|密碼|使用指定密碼作為認證"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "從 $DIRMNGR_LDAP_PASS 取得密碼使用"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|字串|以只指定字串查詢 DN"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|字串|以指定字串作為過濾器表示式"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|字串|以指定字串傳回屬性"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "用法: dirmngr_ldap [選項] [網址] (或用 -h 求助)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "語法: dirmngr_ldap [選項] [網址]\n"
+#~ "Dirmngr 的內部 LDAP 協助程式\n"
+#~ "介面及選項均可能未經通知即變更\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "無效的連接埠號碼 %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "正在掃描屬性 '%s' 之結果\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "寫入標準輸出時出錯: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " 可用屬性 '%s'\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "找不到屬性 '%s'\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "找到屬性 '%s'\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "正在處理網址 '%s'\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " 使用者 '%s'\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " 密碼 '%s'\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " 主機 '%s'\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " 連接埠 %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " 域名 '%s'\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " 過濾器 '%s'\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " 屬性 '%s'\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s' 中沒有主機名稱\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "查詢 '%s' 無給定屬性\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "警告: 僅使用第一個屬性\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "LDAP 初始至 '%s:%d' 失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "綁定至 '%s:%d' 時失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "搜尋 '%s' 時失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: 無效的模式 '%s'\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "遺失 ldapserver"
+
#, fuzzy
#~| msgid "change a passphrase"
#~ msgid "Suggest a random passphrase."