diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 760 |
1 files changed, 380 insertions, 380 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, fuzzy, c-format @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" msgid "PIN:" msgstr "" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "passphrase errata" #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" -msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" +msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create `%s': %s\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" -msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n" +msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "shadowing the key failed: %s\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" #, fuzzy msgid "Please re-enter this passphrase" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "cambia la passphrase" msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" -msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" +msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't create socket: %s\n" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" -msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" +msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" #, fuzzy msgid "error getting nonce for the socket\n" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "%s: saltata: %s\n" #, fuzzy msgid "no gpg-agent running in this session\n" -msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" +msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" #, fuzzy msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" @@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" #, fuzzy msgid "cancelled\n" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Yes" -msgstr "si|sì" +msgstr "si|sì" msgid "No" msgstr "" @@ -705,17 +705,17 @@ msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" +msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" +msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" -msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" +msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" #, fuzzy, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" #, fuzzy, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. msgid "yes" -msgstr "si|sì" +msgstr "si|sì" msgid "yY" msgstr "sS" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" -msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" +msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" #, c-format msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Encryption algorithm supported" -msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" +msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" #, fuzzy msgid "Data verification succeeded" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Firma scaduta il %s\n" #, fuzzy msgid "Certificate chain valid" -msgstr "Questa chiave è scaduta!" +msgstr "Questa chiave è scaduta!" #, fuzzy msgid "Root certificate trustworthy" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "No help available for '%s'." -msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'" +msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'" #, fuzzy msgid "ignoring garbage line" @@ -1199,12 +1199,12 @@ msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n" #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n" +msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n" msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" -"carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato\n" +"carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato\n" "un MTA buggato\n" #, fuzzy, c-format @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" -msgstr "la chiave segreta non è disponibile" +msgstr "la chiave segreta non è disponibile" #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n" #, fuzzy msgid "This command is only available for version 2 cards\n" -msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n" +msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n" #, fuzzy msgid "Reset Code not or not anymore available\n" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "URL to retrieve public key: " -msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n" +msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n" #, c-format msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" -msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" +msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "" @@ -1484,11 +1484,11 @@ msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" #, fuzzy #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" -msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n" +msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n" #, fuzzy msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" -msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" +msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" #, fuzzy msgid "Continue? (y/N) " @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " msgstr "" msgid "quit this menu" -msgstr "abbandona questo menù" +msgstr "abbandona questo menù" #, fuzzy msgid "show admin commands" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? " #, fuzzy msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " -msgstr "È una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? " +msgstr "È una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? " #, fuzzy, c-format msgid "deleting secret %s failed: %s\n" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n" #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n" +msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" -"impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n" +"impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n" #, c-format msgid "using cipher %s\n" @@ -1648,12 +1648,12 @@ msgstr "uso il cifrario %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' already compressed\n" msgid "'%s' already compressed\n" -msgstr "`%s' è già compresso\n" +msgstr "`%s' è già compresso\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" -msgstr "ATTENZIONE: `%s' è un file vuoto\n" +msgstr "ATTENZIONE: `%s' è un file vuoto\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "reading from `%s'\n" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n" #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" +msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" #, c-format msgid "%s encrypted data\n" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n" msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n" +msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n" msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: impossibile rimuovere la directory temporanea `%s': %s\n" msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "" "\n" -"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n" +"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n" msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n" msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n" +msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error creating `%s': %s\n" @@ -2098,19 +2098,19 @@ msgstr "comandi in conflitto\n" #, fuzzy, c-format msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" -msgstr "non è stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n" +msgstr "non è stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" @@ -2126,16 +2126,16 @@ msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" -msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" +msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" -msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" +msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" msgid "show user ID validity during key listings" msgstr "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "" #| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "" -"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n" +"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" @@ -2219,11 +2219,11 @@ msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n" #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" -msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" +msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" -msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n" +msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n" #, fuzzy, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" -msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" +msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show all notations during signature verification" -msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" +msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "" @@ -2289,18 +2289,18 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" -msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" +msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" #, fuzzy msgid "show user ID validity during signature verification" -msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" +msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "" #, fuzzy msgid "show only the primary user ID in signature verification" -msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" +msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n" msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n" #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n" +msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n" #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" @@ -2350,17 +2350,17 @@ msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n" +msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n" +msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n" #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" -msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n" +msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" -msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n" +msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n" +msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n" @@ -2404,16 +2404,16 @@ msgstr "%s non funziona ancora con %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n" +msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" -msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n" +msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" msgstr "" -"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n" +"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n" #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" +msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nomefile]" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" -msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" +msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n" msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nomefile]" @@ -2540,14 +2540,14 @@ msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n" +msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" +msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" -msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" +msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" #, fuzzy msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" @@ -2574,12 +2574,12 @@ msgstr "" "Controlla le firme con le chiavi affidabili note\n" msgid "No help available" -msgstr "Non è disponibile un aiuto" +msgstr "Non è disponibile un aiuto" #, fuzzy, c-format #| msgid "No help available for `%s'" msgid "No help available for '%s'" -msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'" +msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'" msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "" @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n" msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" -msgstr "questo può essere causato da una autofirma mancante\n" +msgstr "questo può essere causato da una autofirma mancante\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n" #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "non è stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n" +msgstr "non è stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing keyring `%s': %s\n" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "skipped: secret key already present\n" msgid "key %s: secret key already exists\n" -msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" +msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" @@ -2949,14 +2949,14 @@ msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: scarico la chiave\n" +"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: scarico la chiave\n" "di revoca %08lX.\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: la chiave di\n" -"revoca %08lX non è presente.\n" +"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: la chiave di\n" +"revoca %08lX non è presente.\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" @@ -3022,8 +3022,8 @@ msgstr "saltata `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "%d duplicate signature removed\n" msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n" -msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato." -msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato." +msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato." +msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato." #, fuzzy, c-format #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato." +msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato." msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare? (s/N) " @@ -3096,15 +3096,15 @@ msgstr " Impossibile firmarla.\n" #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "L'user ID \"%s\" è scaduto." +msgstr "L'user ID \"%s\" è scaduto." #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." -msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato." +msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato." #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " -msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato." +msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato." #, fuzzy msgid "Sign it? (y/N) " @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgid "" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" "L'autofirma su \"%s\"\n" -"è una firma in stile PGP 2.x.\n" +"è una firma in stile PGP 2.x.\n" msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Vuoi promuoverla in una autofirma di OpenPGP? (s/N) " @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgid "" "has expired.\n" msgstr "" "La tua firma attuale su \"%s\"\n" -"è scaduta\n" +"è scaduta\n" msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Vuoi fare una nuova firma per sostituire quella scaduta? (s/N) " @@ -3138,18 +3138,18 @@ msgid "" "is a local signature.\n" msgstr "" "La tua firma attuale su \"%s\"\n" -"è una firma locale.\n" +"è una firma locale.\n" msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Vuoi trasformarla in una firma completa esportabile? (s/N) " #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" era già stato firmato localmente dalla chiave %08lX\n" +msgstr "\"%s\" era già stato firmato localmente dalla chiave %08lX\n" #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\" era già stato firmato dalla chiave %08lX\n" +msgstr "\"%s\" era già stato firmato dalla chiave %08lX\n" msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare di nuovo? (s/N) " @@ -3159,11 +3159,11 @@ msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n" msgid "This key has expired!" -msgstr "Questa chiave è scaduta!" +msgstr "Questa chiave è scaduta!" #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" -msgstr "Questa chiave scadrà il %s.\n" +msgstr "Questa chiave scadrà il %s.\n" msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Vuoi che la tua firma scada nello stesso momento? (S/n) " @@ -3209,31 +3209,31 @@ msgstr "" msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" -"Questa sarà una autofirma.\n" +"Questa sarà una autofirma.\n" #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" -"ATTENZIONE: la firma non sarà marcata come non esportabile.\n" +"ATTENZIONE: la firma non sarà marcata come non esportabile.\n" #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"ATTENZIONE: la firma sarà marcata come irrevocabile.\n" +"ATTENZIONE: la firma sarà marcata come irrevocabile.\n" #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" -"La firma sarà marcata come non esportabile.\n" +"La firma sarà marcata come non esportabile.\n" #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n" +"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n" #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? " #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" -msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" +msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" msgid "Secret key is available.\n" -msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n" +msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n" msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n" @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Key is revoked." -msgstr "La chiave è stata revocata." +msgstr "La chiave è stata revocata." #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "classe della firma sconosciuta" #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n" +msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n" msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n" @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgid "update failed: %s\n" msgstr "aggiornamento fallito: %s\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n" +msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Key generation failed: %s\n" @@ -3587,11 +3587,11 @@ msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n" #, fuzzy, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" -msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s " +msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s " #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" -msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s " +msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s " #, fuzzy msgid "(sensitive)" @@ -3629,15 +3629,15 @@ msgid "validity: %s" msgstr "" msgid "This key has been disabled" -msgstr "Questa chiave è stata disabilitata" +msgstr "Questa chiave è stata disabilitata" msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -"Nota che la validità della chiave indicata non sarà necessariamente " +"Nota che la validità della chiave indicata non sarà necessariamente " "corretta\n" -"finchè non eseguirai di nuovo il programma.\n" +"finchè non eseguirai di nuovo il programma.\n" #, fuzzy msgid "revoked" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: nessun user ID è stato indicato come primario. Questo comando\n" +"ATTENZIONE: nessun user ID è stato indicato come primario. Questo comando\n" " potrebbe fare diventare un altro user ID il primario " "predefinito.\n" @@ -3661,22 +3661,22 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" -msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" +msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP2. Aggiungere un ID fotografico\n" -" può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni di PGP.\n" +"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP2. Aggiungere un ID fotografico\n" +" può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni di PGP.\n" msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) " msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "" -"Non è possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n" +"Non è possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n" msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgstr "" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr[0] "Cancellata %d firma.\n" msgstr[1] "Cancellata %d firma.\n" msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n" +msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n" #, fuzzy msgid "invalid" @@ -3709,34 +3709,34 @@ msgstr "armatura non valida" #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" -msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato." +msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato." #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato." -msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato." +msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato." +msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato." #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" -msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" +msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" -msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" +msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP 2.x. Aggiungere un revocatore\n" -" designato può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n" +"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP 2.x. Aggiungere un revocatore\n" +" designato può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n" " di PGP.\n" msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "" -"Non è possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n" +"Non è possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n" "PGP 2.x.\n" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " @@ -3748,16 +3748,16 @@ msgstr "" msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "" -"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n" +"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n" #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n" +"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n" msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non può essere\n" +"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non può essere\n" "annullata.\n" #, fuzzy @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" +msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n" #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr " (non esportabile)" #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "Questa chiave è scaduta il %s.\n" +msgstr "Questa chiave è scaduta il %s.\n" msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) " @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" -msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" +msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" @@ -3896,11 +3896,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" -msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" +msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" -msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" +msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "preference '%s' duplicated\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" #, fuzzy msgid "too many cipher preferences\n" @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) " #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n" +msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n" #, fuzzy #| msgid "Please select what kind of key you want:\n" @@ -4100,12 +4100,12 @@ msgid "" " <n>m = key expires in n months\n" " <n>y = key expires in n years\n" msgstr "" -"Per favore specifica per quanto tempo la chiave sarà valida.\n" -" 0 = la chiave non scadrà\n" -" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n" -" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n" -" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n" -" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n" +"Per favore specifica per quanto tempo la chiave sarà valida.\n" +" 0 = la chiave non scadrà \n" +" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n" +" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n" +" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n" +" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n" msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" @@ -4115,12 +4115,12 @@ msgid "" " <n>m = signature expires in n months\n" " <n>y = signature expires in n years\n" msgstr "" -"Per favore specifica per quanto tempo la firma sarà valida.\n" -" 0 = la chiave non scadrà\n" -" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n" -" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n" -" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n" -" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n" +"Per favore specifica per quanto tempo la firma sarà valida.\n" +" 0 = la chiave non scadrà \n" +" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n" +" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n" +" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n" +" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n" msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Chiave valida per? (0) " @@ -4142,22 +4142,22 @@ msgstr "%s non ha scadenza\n" #, fuzzy, c-format msgid "Key expires at %s\n" -msgstr "%s scadrà il %s\n" +msgstr "%s scadrà il %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Signature expires at %s\n" -msgstr "Questa firma scadrà il %s\n" +msgstr "Questa firma scadrà il %s\n" msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" -"Il tuo sistema non può mostrare date oltre il 2038.\n" -"Comunque, sarà gestita correttamente fino al 2106.\n" +"Il tuo sistema non può mostrare date oltre il 2038.\n" +"Comunque, sarà gestita correttamente fino al 2106.\n" #, fuzzy msgid "Is this correct? (y/N) " -msgstr "È giusto (s/n)? " +msgstr "È giusto (s/n)? " msgid "" "\n" @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" msgstr "" msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n" +msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n" msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgid "Email address: " msgstr "Indirizzo di Email: " msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n" +msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n" msgid "Comment: " msgstr "Commento: " @@ -4270,10 +4270,10 @@ msgid "" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" -"Dobbiamo generare un mucchio di byte casuali. È una buona idea eseguire\n" +"Dobbiamo generare un mucchio di byte casuali. È una buona idea eseguire\n" "qualche altra azione (scrivere sulla tastiera, muovere il mouse, usare i\n" "dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n" -"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n" +"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n" #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" @@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "A key for \"%s\" already exists\n" -msgstr "`%s' è già compresso\n" +msgstr "`%s' è già compresso\n" #, fuzzy msgid "Create anyway? (y/N) " @@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n" #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "non è stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n" +msgstr "non è stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" @@ -4338,7 +4338,7 @@ msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" msgstr "" -"Nota che questa chiave non può essere usata per cifrare. Forse vorrai usare\n" +"Nota che questa chiave non può essere usata per cifrare. Forse vorrai usare\n" "il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo " "scopo.\n" @@ -4346,14 +4346,14 @@ msgstr "" msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" +"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n" +"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" #, fuzzy @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" -msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" +msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n" msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "" @@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key is %s\n" -msgstr "la chiave pubblica è %08lX\n" +msgstr "la chiave pubblica è %08lX\n" msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n" @@ -4601,13 +4601,13 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n" msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" -msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n" +msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n" msgid "decryption okay\n" msgstr "decifratura corretta\n" msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n" +msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n" #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Firma scaduta il %s\n" #, c-format msgid "Signature expires %s\n" -msgstr "Questa firma scadrà il %s\n" +msgstr "Questa firma scadrà il %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" @@ -4713,11 +4713,11 @@ msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n" msgid "not a detached signature\n" -msgstr "non è una firma separata\n" +msgstr "non è una firma separata\n" msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" -msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sarà controllata solo la prima.\n" +msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sarà controllata solo la prima.\n" #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" @@ -4774,11 +4774,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" -msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n" +msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n" #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" -msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" +msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" @@ -4786,16 +4786,16 @@ msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" -msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" +msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" -msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" +msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" -msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" +msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n" msgid "Uncompressed" msgstr "Non compresso" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "Non compresso" #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "questo messaggio può non essere utilizzabile da %s\n" +msgstr "questo messaggio può non essere utilizzabile da %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option '%s'\n" @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n" msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n" +"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n" "non sicura\n" #, c-format @@ -4889,19 +4889,19 @@ msgstr " (key ID principale %08lX)" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" #, fuzzy msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" -msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" #, fuzzy msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" @@ -4930,9 +4930,9 @@ msgstr "" "\n" "Scegli un'immagine da usare per l'identificazione fotografica. L'immagine " "deve\n" -"essere un file JPEG. Ricorda che l'immagine è immagazzinata nella tua " +"essere un file JPEG. Ricorda che l'immagine è immagazzinata nella tua " "chiave\n" -"pubblica, se usi una immagine molto grande anche la tua chiave diventerà " +"pubblica, se usi una immagine molto grande anche la tua chiave diventerà " "molto\n" "grande! Dimensioni vicine a 240x288 sono una buona scelta.\n" @@ -4953,10 +4953,10 @@ msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) " #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a JPEG file\n" -msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n" +msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " -msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) " +msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) " msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n" @@ -4965,16 +4965,16 @@ msgid "No reason specified" msgstr "Nessuna ragione specificata" msgid "Key is superseded" -msgstr "Questa chiave è stata sostituita" +msgstr "Questa chiave è stata sostituita" msgid "Key has been compromised" -msgstr "Questa chiave è stata compromessa" +msgstr "Questa chiave è stata compromessa" msgid "Key is no longer used" -msgstr "La chiave non è più usata" +msgstr "La chiave non è più usata" msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "L'user ID non è più valido" +msgstr "L'user ID non è più valido" msgid "reason for revocation: " msgstr "ragione della revoca: " @@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr " %d = Mi fido definitivamente\n" #, fuzzy msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = torna al menù principale\n" +msgstr " m = torna al menù principale\n" #, fuzzy msgid " s = skip this key\n" @@ -5073,9 +5073,9 @@ msgid "" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" "you may answer the next question with yes.\n" msgstr "" -"NON è sicuro che la chiave appartenga alla persona indicata.\n" +"NON è sicuro che la chiave appartenga alla persona indicata.\n" "nell'user ID. Se sai *davvero* cosa stai facendo, puoi\n" -"rispondere sì alla prossima domanda.\n" +"rispondere sì alla prossima domanda.\n" "\n" #, fuzzy @@ -5087,25 +5087,25 @@ msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n" msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: questa chiave può essere stata revocata (la chiave di revoca\n" -"non è presente).\n" +"ATTENZIONE: questa chiave può essere stata revocata (la chiave di revoca\n" +"non è presente).\n" msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n" +"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n" msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n" +msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n" #, fuzzy msgid " This could mean that the signature is forged.\n" -msgstr " Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n" +msgstr " Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n" msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave è stata revocata dal proprietario!\n" +msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave è stata revocata dal proprietario!\n" msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Nota: questa chiave è stata disabilitata.\n" +msgstr "Nota: questa chiave è stata disabilitata.\n" #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" @@ -5122,10 +5122,10 @@ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n" +msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n" msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n" +msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n" msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" @@ -5136,15 +5136,15 @@ msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " La firma è probabilmente un FALSO.\n" +msgstr " La firma è probabilmente un FALSO.\n" msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" -"ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n" +"ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n" msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n" +msgstr " Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n" #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" @@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n" #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: saltata: chiave pubblica già presente\n" +msgstr "%s: saltata: chiave pubblica già presente\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to `%s': %s\n" @@ -5188,13 +5188,13 @@ msgid "No such user ID.\n" msgstr "User ID inesistente.\n" msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata come destinatario predefinito\n" +msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata come destinatario predefinito\n" msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n" +msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n" msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata\n" +msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata\n" #, fuzzy, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" @@ -5244,16 +5244,16 @@ msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n" msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" -msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n" +msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n" #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s è sconosciuto o disattivato\n" +msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s è sconosciuto o disattivato\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "" -"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non è stato trovato tra le preferenze\n" +"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non è stato trovato tra le preferenze\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" -msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" +msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" @@ -5276,12 +5276,12 @@ msgid "To be revoked by:\n" msgstr "Revocabile da:\n" msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" -msgstr "(Questa è una chiave di revoca sensibile)\n" +msgstr "(Questa è una chiave di revoca sensibile)\n" #, fuzzy #| msgid "Secret key is available.\n" msgid "Secret key is not available.\n" -msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n" +msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n" #, fuzzy msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " @@ -5362,8 +5362,8 @@ msgstr "" "Creato un certificato di revoca.\n" "\n" "Per favore spostalo su un media che puoi nascondere; se l'uomo nel mezzo\n" -"riuscirà ad accedere a questo certificato potrà usarlo per rendere\n" -"inutilizzabile la tua chiave. È una buona idea stamparlo ed archiviarlo,\n" +"riuscirà ad accedere a questo certificato potrà usarlo per rendere\n" +"inutilizzabile la tua chiave. È una buona idea stamparlo ed archiviarlo,\n" "nel caso il media diventasse illeggibile. Ma fai attenzione: il sistema di\n" "stampa della tua macchina potrebbe immagazzinare i dati e renderli " "disponibili\n" @@ -5387,11 +5387,11 @@ msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "Motivo della revoca: %s\n" msgid "(No description given)\n" -msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" +msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" #, fuzzy msgid "Is this okay? (y/N) " -msgstr "Va bene così? " +msgstr "Va bene così? " msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n" @@ -5432,14 +5432,14 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n" -msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n" +msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n" +msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" -msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n" -msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n" +msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n" +msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n" #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -5447,10 +5447,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr[0] "" -"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" +"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" msgstr[1] "" -"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" +"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" #, fuzzy, c-format @@ -5458,10 +5458,10 @@ msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr[0] "" -"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" +"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" msgstr[1] "" -"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" +"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "con l'orologio)\n" #, fuzzy, c-format @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" -msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" +msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" #, fuzzy, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" @@ -5481,13 +5481,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" msgstr "" -"chiave %08lX: non c'è una subchiave per il pacchetto di revoca della " +"chiave %08lX: non c'è una subchiave per il pacchetto di revoca della " "subchiave\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" msgstr "" -"chiave %08lX: non c'è una subchiave per la firma di collegamento della " +"chiave %08lX: non c'è una subchiave per la firma di collegamento della " "subchiave\n" #, c-format @@ -5528,11 +5528,11 @@ msgstr "firma:" #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "sarà usato il cifrario %s\n" +msgstr "sarà usato il cifrario %s\n" msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -"la chiave non è indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG " +"la chiave non è indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG " "finto!\n" #, fuzzy, c-format @@ -5540,12 +5540,12 @@ msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "saltata `%s': doppia\n" msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" +msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" -"saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per " +"saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per " "le firme!\n" #, c-format @@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "%s: creazione del record della versione fallita: %s" #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" -msgstr "%s: è stato creato un trustdb non valido\n" +msgstr "%s: è stato creato un trustdb non valido\n" #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" @@ -5633,7 +5633,7 @@ msgstr "%s: creato il trustdb\n" #, fuzzy #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" -msgstr "NOTA: il trustdb non è scrivibile\n" +msgstr "NOTA: il trustdb non è scrivibile\n" #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n" #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "%s: non è un file di trustdb\n" +msgstr "%s: non è un file di trustdb\n" #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" @@ -5697,11 +5697,11 @@ msgstr "%s: creato il trustdb\n" #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "impossibile gestire linee di testo più lunghe di %d caratteri\n" +msgstr "impossibile gestire linee di testo più lunghe di %d caratteri\n" #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n" +msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n" #, fuzzy, c-format msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n" @@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "`%s' non è un key ID lungo valido\n" +msgstr "`%s' non è un key ID lungo valido\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" @@ -5946,7 +5946,7 @@ msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "chiave %08lX: appare nel trustdb più di una volta\n" +msgstr "chiave %08lX: appare nel trustdb più di una volta\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n" #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "il trust record %lu non è del tipo richiesto %d\n" +msgstr "il trust record %lu non è del tipo richiesto %d\n" msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" @@ -5980,19 +5980,19 @@ msgid "using %s trust model\n" msgstr "" msgid "no need for a trustdb check\n" -msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" +msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" -msgstr "il prossimo controllo del trustdb sarà fatto il %s\n" +msgstr "il prossimo controllo del trustdb sarà fatto il %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" -msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" +msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" #, fuzzy, c-format msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" -msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" +msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" @@ -6014,11 +6014,11 @@ msgstr[1] "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n" #| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" -msgstr[0] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n" -msgstr[1] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n" +msgstr[0] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n" +msgstr[1] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n" -msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n" +msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n" #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" @@ -6093,7 +6093,7 @@ msgid "" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" -"non è stato possibile verificare la firma.\n" +"non è stato possibile verificare la firma.\n" "Ricorda che il file con la firma (.sig or .asc) deve\n" "essere il primo file indicato sulla riga di comando.\n" @@ -6284,7 +6284,7 @@ msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n" #, fuzzy msgid "key already exists\n" -msgstr "`%s' è già compresso\n" +msgstr "`%s' è già compresso\n" msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "" @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n" #, fuzzy msgid "no dirmngr running in this session\n" -msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" +msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" @@ -6437,7 +6437,7 @@ msgstr "help" #, fuzzy, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" -msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n" +msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n" msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "" @@ -6481,7 +6481,7 @@ msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n" #, fuzzy msgid "certificate has been revoked" -msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" +msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "" @@ -6509,15 +6509,15 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate has expired" -msgstr "Questa chiave è scaduta!" +msgstr "Questa chiave è scaduta!" #, fuzzy msgid "root certificate has expired" -msgstr "Questa chiave è scaduta!" +msgstr "Questa chiave è scaduta!" #, fuzzy msgid "intermediate certificate has expired" -msgstr "Questa chiave è scaduta!" +msgstr "Questa chiave è scaduta!" #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" @@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate with invalid validity" -msgstr "Questa chiave è scaduta!" +msgstr "Questa chiave è scaduta!" msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgstr "" @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "certificate is good\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" #, fuzzy msgid "intermediate certificate is good\n" @@ -6701,7 +6701,7 @@ msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" -msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n" +msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid serial number\n" @@ -6801,7 +6801,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "No subject name given\n" -msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" +msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" #, fuzzy, c-format msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" @@ -6887,7 +6887,7 @@ msgstr "Certificato di revoca creato.\n" #, fuzzy, c-format msgid "certificate '%s' deleted\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" #, fuzzy, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" @@ -6895,7 +6895,7 @@ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" #, fuzzy msgid "no valid recipients given\n" -msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" +msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" #, fuzzy msgid "list external keys" @@ -6967,7 +6967,7 @@ msgid "batch mode: never ask" msgstr "modo batch: non fa domande" msgid "assume yes on most questions" -msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande" +msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande" msgid "assume no on most questions" msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande" @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" +msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" @@ -7125,7 +7125,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" -msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" +msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" @@ -7162,7 +7162,7 @@ msgstr " alias \"" msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "" "\n" -"Questa sarà una autofirma.\n" +"Questa sarà una autofirma.\n" #, fuzzy, c-format msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n" @@ -7191,7 +7191,7 @@ msgstr "impossibile creare `%s': %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "certificate '%s' already cached\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" #, fuzzy, c-format msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" @@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr "Certificato di revoca creato.\n" #, fuzzy, c-format msgid "certificate '%s' loaded\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" #, fuzzy, c-format msgid " SHA1 fingerprint = %s\n" @@ -7229,7 +7229,7 @@ msgstr "Certificato di revoca creato.\n" #, fuzzy msgid "certificate cached\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" #, fuzzy, c-format msgid "error caching certificate: %s\n" @@ -7418,7 +7418,7 @@ msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "No help available for `%s'" msgid "no CRL available for issuer id %s\n" -msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'" +msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'" #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" @@ -7762,11 +7762,11 @@ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" #, fuzzy msgid "certificate is valid\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" #, fuzzy msgid "certificate has been revoked\n" -msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" +msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" #, fuzzy, c-format msgid "certificate check failed: %s\n" @@ -7906,7 +7906,7 @@ msgstr "uso: gpg [opzioni] " #, fuzzy #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" -msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n" +msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n" #, fuzzy, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" @@ -8064,7 +8064,7 @@ msgstr " alias \"" #, fuzzy, c-format msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" +msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n" #, c-format msgid "no attribute given for query '%s'\n" @@ -8090,7 +8090,7 @@ msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n" +msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n" #, c-format msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" -msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" +msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata" msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n" #, fuzzy msgid "certificate chain is good\n" -msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" +msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n" msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n" @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s aborted with status %i\n" -msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n" +msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n" #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s failed with status %i\n" @@ -8738,7 +8738,7 @@ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n" #, fuzzy msgid "no --program option provided\n" -msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n" +msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n" msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "" @@ -8802,7 +8802,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "class %s is not supported\n" -msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" +msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" #, fuzzy msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" @@ -8889,7 +8889,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" -#~ msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato." +#~ msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato." #~ msgid "" #~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" @@ -8902,7 +8902,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new " #~ "encryption key." -#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" #~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again" #~ msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora" @@ -8916,9 +8916,9 @@ msgstr "" #~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Non hai specificato una passphrase - questa è probabilmente una " +#~ "Non hai specificato una passphrase - questa è probabilmente una " #~ "*cattiva*\n" -#~ "idea! Lo farò io comunque. Puoi cambiarla in ogni momento, usando questo\n" +#~ "idea! Lo farò io comunque. Puoi cambiarla in ogni momento, usando questo\n" #~ "programma con l'opzione \"--edit-key\".\n" #~ "\n" @@ -8949,14 +8949,14 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" -#~ msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondi\n" +#~ msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondi\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock " #~ "problem)\n" #~ msgstr "" -#~ "la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o " +#~ "la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o " #~ "problema\n" #~ "con l'orologio)\n" @@ -8983,7 +8983,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n" +#~ msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n" #, fuzzy #~ msgid "toggle between the secret and public key listings" @@ -9003,7 +9003,7 @@ msgstr "" #~ "esecuzione del programma\n" #~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" +#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" #, fuzzy #~ msgid "use a standard location for the socket" @@ -9017,7 +9017,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n" #~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -#~ msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n" +#~ msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n" #, fuzzy #~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" @@ -9041,7 +9041,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "secret key already stored on a card\n" -#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" +#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" #, fuzzy #~ msgid "error writing key to card: %s\n" @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "in modalità --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non più lunghe di " +#~ "in modalità --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non più lunghe di " #~ "2048 bit\n" #~ msgid "" @@ -9093,11 +9093,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -#~ msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n" +#~ msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n" #~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n" +#~ "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n" #~ msgid "" #~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" @@ -9106,7 +9106,7 @@ msgstr "" #~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" #~ msgstr "" -#~ "nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un " +#~ "nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un " #~ "messaggio\n" #, fuzzy @@ -9115,7 +9115,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "key %s: already in secret keyring\n" -#~ msgstr "chiave %08lX: già nel portachiavi segreto\n" +#~ msgstr "chiave %08lX: già nel portachiavi segreto\n" #, fuzzy #~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n" @@ -9127,27 +9127,27 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" +#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" +#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n" #~ msgid "" #~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " #~ "mode.\n" #~ msgstr "" -#~ "In modalità -pgp2 non è possibile fare firme OpenPGP su chiavi in stile " +#~ "In modalità -pgp2 non è possibile fare firme OpenPGP su chiavi in stile " #~ "PGP 2.x.\n" #~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" #~ msgstr "Questo renderebbe la chiave non utilizzabile da PGP 2.x.\n" #~ msgid "This key is not protected.\n" -#~ msgstr "Questa chiave non è protetta.\n" +#~ msgstr "Questa chiave non è protetta.\n" #~ msgid "Key is protected.\n" -#~ msgstr "La chiave è protetta.\n" +#~ msgstr "La chiave è protetta.\n" #~ msgid "Can't edit this key: %s\n" #~ msgstr "Impossibile modificare questa chiave: %s\n" @@ -9163,7 +9163,7 @@ msgstr "" #~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Non vuoi una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva* idea!\n" +#~ "Non vuoi una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva* idea!\n" #~ "\n" #, fuzzy @@ -9184,16 +9184,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" #~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -#~ msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n" +#~ msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n" #~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" #~ msgstr "ATTENZIONE: esistono due file con informazioni confidenziali.\n" #~ msgid "%s is the unchanged one\n" -#~ msgstr "%s è quello non modificato\n" +#~ msgstr "%s è quello non modificato\n" #~ msgid "%s is the new one\n" -#~ msgstr "%s è quello nuovo\n" +#~ msgstr "%s è quello nuovo\n" #~ msgid "Please fix this possible security flaw\n" #~ msgstr "Per favore risolvete questo possibile problema di sicurezza\n" @@ -9235,10 +9235,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n" #~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -#~ msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non è presente\n" +#~ msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non è presente\n" #~ msgid "no corresponding public key: %s\n" -#~ msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n" +#~ msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n" #~ msgid "public key does not match secret key!\n" #~ msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n" @@ -9247,11 +9247,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n" #~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -#~ msgstr "NOTA: Questa chiave non è protetta!\n" +#~ msgstr "NOTA: Questa chiave non è protetta!\n" #, fuzzy #~ msgid "protection digest %d is not supported\n" -#~ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" +#~ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n" #~ msgid "Invalid passphrase; please try again" #~ msgstr "Passphrase non valida; riprova" @@ -9273,13 +9273,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "nella modalità --pgp2 puoi fare firme separate solo con chiavi in stile " +#~ "nella modalità --pgp2 puoi fare firme separate solo con chiavi in stile " #~ "PGP 2.x\n" #~ msgid "" #~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" #~ msgstr "" -#~ "In modalità -pgp2 puoi firmare in chiaro solo con chiavi in stile PGP 2." +#~ "In modalità -pgp2 puoi firmare in chiaro solo con chiavi in stile PGP 2." #~ "x\n" #, fuzzy @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Comando> " #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -#~ msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n" +#~ msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n" #~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" #~ msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" @@ -9313,7 +9313,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" -#~ msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n" +#~ msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n" #~ msgid "Repeat passphrase\n" #~ msgstr "Ripeti la passphrase\n" @@ -9361,7 +9361,7 @@ msgstr "" #~ "nothing\n" #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." #~ msgstr "" -#~ "E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato " +#~ "E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato " #~ "a\n" #~ "terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che " #~ "fare\n" @@ -9378,7 +9378,7 @@ msgstr "" #~ "definitivamente affidabili - di solito quelle per cui hai accesso alla " #~ "chiave\n" #~ "segreta.\n" -#~ "Rispondi \"sì\" per impostare questa chiave come definitivamente " +#~ "Rispondi \"sì\" per impostare questa chiave come definitivamente " #~ "affidabile\n" #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." @@ -9394,7 +9394,7 @@ msgstr "" #~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" #~ "Please consult your security expert first." #~ msgstr "" -#~ "In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e " +#~ "In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e " #~ "la\n" #~ "cifratura. Questo algoritmo dovrebbe solo essere usato in determinati " #~ "campi.\n" @@ -9413,7 +9413,7 @@ msgstr "" #~ "the given value as an interval." #~ msgstr "" #~ "Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.\n" -#~ "È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai " +#~ "È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai " #~ "un\n" #~ "messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n" #~ "dato come un intervallo." @@ -9489,7 +9489,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Quando firmi l'user ID di una chiave dovresti prima verificare che " #~ "questa\n" -#~ "appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere\n" +#~ "appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere\n" #~ "con quanta attenzione lo hai verificato.\n" #~ "\n" #~ "\"0\" significa che non fai particolari affermazioni sull'attenzione con " @@ -9505,7 +9505,7 @@ msgstr "" #~ "esempio\n" #~ " potrebbe significare che hai verificato l'impronta digitale e " #~ "confrontato\n" -#~ " l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia.\n" +#~ " l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia.\n" #~ "\n" #~ "\"3\" significa che hai fatto una verifica approfondita della chiave. Per " #~ "esempio\n" @@ -9513,7 +9513,7 @@ msgstr "" #~ "digitale con\n" #~ " il possessore della chiave e hai controllato, per esempio per mezzo " #~ "di\n" -#~ " un documento di identità con fotografia difficile da falsificare " +#~ " un documento di identità con fotografia difficile da falsificare " #~ "(come\n" #~ " un passaporto), che il nome del proprietario della chiave corrisponde " #~ "a\n" @@ -9549,9 +9549,9 @@ msgstr "" #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n" #~ "trust connection to the key or another key certified by this key." #~ msgstr "" -#~ "Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti " +#~ "Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti " #~ "cancellare\n" -#~ "questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione " +#~ "questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione " #~ "di\n" #~ "fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave." @@ -9561,17 +9561,17 @@ msgstr "" #~ "know which key was used because this signing key might establish\n" #~ "a trust connection through another already certified key." #~ msgstr "" -#~ "Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave " +#~ "Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave " #~ "corrispondente.\n" -#~ "Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è " +#~ "Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è " #~ "stata\n" -#~ "usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n" -#~ "attraverso una chiave già certificata." +#~ "usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n" +#~ "attraverso una chiave già certificata." #~ msgid "" #~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" #~ "your keyring." -#~ msgstr "La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi." +#~ msgstr "La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi." #~ msgid "" #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" @@ -9580,13 +9580,13 @@ msgstr "" #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" #~ "a second one is available." #~ msgstr "" -#~ "Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è " +#~ "Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è " #~ "una\n" -#~ "buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non " +#~ "buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non " #~ "essere\n" -#~ "più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa " +#~ "più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa " #~ "autofirma non\n" -#~ "è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra." +#~ "è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra." #~ msgid "" #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" @@ -9597,10 +9597,10 @@ msgstr "" #~ "con\n" #~ "la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme " #~ "coinvolte\n" -#~ "sarà aumentato di un secondo.\n" +#~ "sarà aumentato di un secondo.\n" #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" +#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n" #~ msgid "" #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." @@ -9616,7 +9616,7 @@ msgstr "" #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" #~ "file (which is shown in brackets) will be used." #~ msgstr "" -#~ "Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome\n" +#~ "Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome\n" #~ "predefinito (quello indicato tra parentesi)." #~ msgid "" @@ -9634,26 +9634,26 @@ msgstr "" #~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n" #~ msgstr "" #~ "Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del\n" -#~ "contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:\n" +#~ "contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:\n" #~ " \"Key has been compromised\"\n" #~ " Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non " #~ "autorizzata\n" #~ " abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.\n" #~ " \"Key is superseded\"\n" -#~ " Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.\n" +#~ " Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.\n" #~ " \"Key is no longer used\"\n" #~ " Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.\n" #~ " \"User ID is no longer valid\"\n" -#~ " Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere " +#~ " Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere " #~ "usato;\n" -#~ " solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n" +#~ " solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n" #~ msgid "" #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" #~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" #~ "An empty line ends the text.\n" #~ msgstr "" -#~ "Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso\n" +#~ "Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso\n" #~ "questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n" #~ "Una riga vuota termina il testo.\n" @@ -9685,7 +9685,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n" -#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" +#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" #, fuzzy #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n" @@ -9694,7 +9694,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" #~ msgstr "" -#~ "l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n" +#~ "l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n" #~ "permessi insicuri.\n" #, fuzzy @@ -9722,23 +9722,23 @@ msgstr "" #~ msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n" #~ msgid "no entropy gathering module detected\n" -#~ msgstr "non è stato trovato il modulo per raccogliere l'entropia\n" +#~ msgstr "non è stato trovato il modulo per raccogliere l'entropia\n" #, fuzzy #~ msgid "can't lock `%s': %s\n" #~ msgstr "impossibile aprire `%s'\n" #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -#~ msgstr "`%s' non è un file regolare - ignorato\n" +#~ msgstr "`%s' non è un file regolare - ignorato\n" #~ msgid "note: random_seed file is empty\n" -#~ msgstr "nota: il file random_seed è vuoto\n" +#~ msgstr "nota: il file random_seed è vuoto\n" #~ msgid "can't read `%s': %s\n" #~ msgstr "impossibile leggere `%s': %s\n" #~ msgid "note: random_seed file not updated\n" -#~ msgstr "nota: il file random_seed non è stato aggiornato\n" +#~ msgstr "nota: il file random_seed non è stato aggiornato\n" #~ msgid "can't write `%s': %s\n" #~ msgstr "impossibile scrivere su `%s': %s\n" @@ -9757,8 +9757,8 @@ msgstr "" #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego per fare\n" -#~ "funzionare il programma - non è assolutamente un RNG forte!\n" +#~ "Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego per fare\n" +#~ "funzionare il programma - non è assolutamente un RNG forte!\n" #~ "\n" #~ "NON USARE ALCUN DATO GENERATO DA QUESTO PROGRAMMA!\n" #~ "\n" @@ -9768,9 +9768,9 @@ msgstr "" #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" #~ "of the entropy.\n" #~ msgstr "" -#~ "Attendi, sto raccogliendo entropia. Se può evitare di annoiarti lavora un " +#~ "Attendi, sto raccogliendo entropia. Se può evitare di annoiarti lavora un " #~ "po',\n" -#~ "visto che questo migliorerà la qualità dell'entropia.\n" +#~ "visto che questo migliorerà la qualità dell'entropia.\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9779,16 +9779,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Non ci sono abbastanza byte casuali disponibili. Per favore fai qualche\n" -#~ "altra cosa per dare all'OS la possibilità di raccogliere altra entropia!\n" +#~ "altra cosa per dare all'OS la possibilità di raccogliere altra entropia!\n" #~ "(Servono altri %d byte)\n" #, fuzzy #~ msgid "card reader not available\n" -#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile" +#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile" #, fuzzy #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" -#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" +#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n" #, fuzzy #~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" @@ -9825,10 +9825,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "l'user id non esiste" #~ msgid "secret key not available" -#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile" +#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile" #~ msgid "wrong secret key used" -#~ msgstr "è stata usata la chiave segreta sbagliata" +#~ msgstr "è stata usata la chiave segreta sbagliata" #~ msgid "bad key" #~ msgstr "chiave sbagliata" @@ -9918,10 +9918,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "non ci sono dati firmati\n" #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -#~ msgstr "... questo è un bug (%s:%d:%s)\n" +#~ msgstr "... questo è un bug (%s:%d:%s)\n" #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -#~ msgstr "l'operazione non è possibile senza memoria sicura inizializzata\n" +#~ msgstr "l'operazione non è possibile senza memoria sicura inizializzata\n" #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" #~ msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n" @@ -9954,7 +9954,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "No user IDs are removable.\n" -#~ msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" +#~ msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" #~ msgstr "passphrase errata o algoritmo di cifratura sconosciuto (%d)\n" @@ -10151,7 +10151,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "showphoto" #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" -#~ msgstr "in questa versione l'algoritmo digest `%s' è in sola lettura\n" +#~ msgstr "in questa versione l'algoritmo digest `%s' è in sola lettura\n" #~ msgid "" #~ "About to generate a new %s keypair.\n" @@ -10160,28 +10160,28 @@ msgstr "" #~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" #~ msgstr "" #~ "Sto per generare una nuova coppia di chiavi %s.\n" -#~ " la dimensione minima è 768 bit\n" -#~ " la dimensione predefinita è 1024 bit\n" -#~ " la dimensione massima consigliata è 2048 bit\n" +#~ " la dimensione minima è 768 bit\n" +#~ " la dimensione predefinita è 1024 bit\n" +#~ " la dimensione massima consigliata è 2048 bit\n" #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" #~ msgstr "DSA permette solo chiavi di dimensioni tra 512 e 1024\n" #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" #~ msgstr "" -#~ "la chiave è troppo corta; 1024 è il minimo valore permesso per RSA.\n" +#~ "la chiave è troppo corta; 1024 è il minimo valore permesso per RSA.\n" #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -#~ msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n" +#~ msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n" #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -#~ msgstr "la chiave è troppo lunga; %d è il massimo valore permesso.\n" +#~ msgstr "la chiave è troppo lunga; %d è il massimo valore permesso.\n" #~ msgid "" #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" #~ "computations take REALLY long!\n" #~ msgstr "" -#~ "Chiavi più lunghe di 2048 non sono consigliate perchè i calcoli sono\n" +#~ "Chiavi più lunghe di 2048 non sono consigliate perchè i calcoli sono\n" #~ "VERAMENTE lunghi!\n" #, fuzzy @@ -10201,23 +10201,23 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" #~ msgstr "" -#~ "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n" +#~ "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n" #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" -#~ msgstr "mi dispiace, non è possibile fare questo in modo batch\n" +#~ msgstr "mi dispiace, non è possibile fare questo in modo batch\n" #, fuzzy #~ msgid "can't open file `%s': %s\n" #~ msgstr "impossibile aprire il file: %s\n" #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -#~ msgstr "chiave %08lX: la chiave è stata revocata!\n" +#~ msgstr "chiave %08lX: la chiave è stata revocata!\n" #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -#~ msgstr "chiave %08lX: la subchiave è stata revocata!\n" +#~ msgstr "chiave %08lX: la subchiave è stata revocata!\n" #~ msgid "%08lX: key has expired\n" -#~ msgstr "%08lX: la chiave è scaduta\n" +#~ msgstr "%08lX: la chiave è scaduta\n" #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" #~ msgstr "%08lX: NON ci fidiamo di questa chiave!\n" @@ -10284,13 +10284,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "errore: mancano due punti\n" #~ msgid "error: no ownertrust value\n" -#~ msgstr "errore: non c'è il valore della fiducia\n" +#~ msgstr "errore: non c'è il valore della fiducia\n" #~ msgid " (main key ID %08lX)" #~ msgstr " (key ID principale %08lX)" #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -#~ msgstr "rev! la subchiave è stata revocata: %s\n" +#~ msgstr "rev! la subchiave è stata revocata: %s\n" #~ msgid "rev- faked revocation found\n" #~ msgstr "rev- trovata una revoca falsificata\n" @@ -10395,7 +10395,7 @@ msgstr "" #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" #~ msgstr "" -#~ "in questa versione l'algoritmo di compressione `%s' è in sola lettura\n" +#~ "in questa versione l'algoritmo di compressione `%s' è in sola lettura\n" #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" #~ msgstr "l'algoritmo di compressione deve essere tra %d e %d\n" @@ -10404,12 +10404,12 @@ msgstr "" #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" #~ "but it is accepted anyway\n" #~ msgstr "" -#~ "%08lX: Non è sicuro che questa chiave appartenga veramente al " +#~ "%08lX: Non è sicuro che questa chiave appartenga veramente al " #~ "proprietario\n" -#~ "ma è accettata comunque\n" +#~ "ma è accettata comunque\n" #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" -#~ msgstr "la preferenza %c%lu non è valida\n" +#~ msgstr "la preferenza %c%lu non è valida\n" #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" #~ msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n" @@ -10417,7 +10417,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" #~ msgstr "" -#~ "NOTA: trovata una chiave primaria Elgamal - importarla può essere lungo\n" +#~ "NOTA: trovata una chiave primaria Elgamal - importarla può essere lungo\n" #~ msgid " (default)" #~ msgstr " (predefinito)" @@ -10444,21 +10444,21 @@ msgstr "" #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " #~ "signatures!\n" #~ msgstr "" -#~ "chiave %08lX: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è " +#~ "chiave %08lX: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è " #~ "sicura per le firme!\n" #~ msgid "" #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " #~ "problem)\n" #~ msgstr "" -#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo\n" +#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo\n" #~ "o problema con l'orologio)\n" #~ msgid "" #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " #~ "problem)\n" #~ msgstr "" -#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo\n" +#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo\n" #~ "o problema con l'orologio)\n" #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" @@ -10499,31 +10499,31 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Seleziona l'algoritmo da usare.\n" #~ "\n" -#~ "DSA (alias DSS) è un algoritmo usabile solo per firmare. E l'algoritmo\n" -#~ "suggerito perché verificare firme DSA è molto più veloce di quelle " +#~ "DSA (alias DSS) è un algoritmo usabile solo per firmare. E l'algoritmo\n" +#~ "suggerito perché verificare firme DSA è molto più veloce di quelle " #~ "ElGamal.\n" #~ "\n" -#~ "ElGamal è un algoritmo usabile per firmare e cifrare.\n" +#~ "ElGamal è un algoritmo usabile per firmare e cifrare.\n" #~ "OpenPGP distingue tra due versioni di questo algoritmo: una solo per " #~ "firmare\n" -#~ "e una per firmare e cifrare. In realtà è sempre lo stesso, ma per creare\n" +#~ "e una per firmare e cifrare. In realtà è sempre lo stesso, ma per creare\n" #~ "firme sicure per la cifratura occorre scegliere in un modo particolare " #~ "alcuni\n" -#~ "parametri: questo programma lo fa ma non è richiesto che altre " +#~ "parametri: questo programma lo fa ma non è richiesto che altre " #~ "implementazioni\n" #~ "di OpenPGP capiscano la versione per firmare e cifrare.\n" #~ "\n" #~ "La prima chiave (primaria) deve sempre essere una chiave in grado di " #~ "firmare;\n" -#~ "questo è il motivo per cui le chiavi ElGamal solo per cifrare non sono\n" -#~ "disponibili in questo menù." +#~ "questo è il motivo per cui le chiavi ElGamal solo per cifrare non sono\n" +#~ "disponibili in questo menù." #~ msgid "" #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" #~ "with them are quite large and very slow to verify." #~ msgstr "" -#~ "Anche se queste chiavi sono definite da RFC2400 non sono suggerite perché " +#~ "Anche se queste chiavi sono definite da RFC2400 non sono suggerite perché " #~ "non\n" #~ "sono gestite da tutti i programmi e le firme create sono grandi e lunghe " #~ "da\n" |