summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po760
1 files changed, 380 insertions, 380 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7be477f59..dfc4f45d7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
msgid "PIN:"
msgstr ""
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "passphrase errata"
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create `%s': %s\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
-msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
+msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "cambia la passphrase"
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
-msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
-msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
#, fuzzy
msgid "error getting nonce for the socket\n"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "%s: saltata: %s\n"
#, fuzzy
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
@@ -552,11 +552,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
#, fuzzy
msgid "cancelled\n"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Yes"
-msgstr "si|sì"
+msgstr "si|sì"
msgid "No"
msgstr ""
@@ -705,17 +705,17 @@ msgstr "parti della chiave segreta non sono disponibili\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "impossibile disabilitare i core dump: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "yes"
-msgstr "si|sì"
+msgstr "si|sì"
msgid "yY"
msgstr "sS"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
-msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
#, c-format
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Encryption algorithm supported"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
#, fuzzy
msgid "Data verification succeeded"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Firma scaduta il %s\n"
#, fuzzy
msgid "Certificate chain valid"
-msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
#, fuzzy
msgid "Root certificate trustworthy"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "No help available for '%s'."
-msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
+msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
#, fuzzy
msgid "ignoring garbage line"
@@ -1199,12 +1199,12 @@ msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n"
+msgstr "armatura non valida: linea più lunga di %d caratteri\n"
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
-"carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato\n"
+"carattere quoted printable nell'armatura - probabilmente è stato usato\n"
"un MTA buggato\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
-msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
+msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "impossibile fare questo in modo batch\n"
#, fuzzy
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
-msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
+msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "URL to retrieve public key: "
-msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
+msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
-msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr ""
@@ -1484,11 +1484,11 @@ msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgid "This command is not supported by this card\n"
-msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
+msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n"
-msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
#, fuzzy
msgid "Continue? (y/N) "
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
msgstr ""
msgid "quit this menu"
-msgstr "abbandona questo menù"
+msgstr "abbandona questo menù"
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Vuoi cancellare questa chiave dal portachiavi? "
#, fuzzy
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
-msgstr "È una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
+msgstr "È una chiave segreta! - Vuoi cancellarla davvero? "
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting secret %s failed: %s\n"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "informazioni di fiducia del possessore cancellate\n"
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n"
+msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr ""
-"impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n"
+"impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n"
#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
@@ -1648,12 +1648,12 @@ msgstr "uso il cifrario %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' already compressed\n"
msgid "'%s' already compressed\n"
-msgstr "`%s' è già compresso\n"
+msgstr "`%s' è già compresso\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
-msgstr "ATTENZIONE: `%s' è un file vuoto\n"
+msgstr "ATTENZIONE: `%s' è un file vuoto\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading from `%s'\n"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
+msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "problema nella gestione del pacchetto cifrato\n"
msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n"
+msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n"
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: impossibile rimuovere la directory temporanea `%s': %s\n"
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
"\n"
-"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
+"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n"
+msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
@@ -2098,19 +2098,19 @@ msgstr "comandi in conflitto\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no = sign found in group definition '%s'\n"
-msgstr "non è stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n"
+msgstr "non è stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
@@ -2126,16 +2126,16 @@ msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n"
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr ""
#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr ""
-"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
+"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
@@ -2219,11 +2219,11 @@ msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
-msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
-msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
+msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
-msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
@@ -2289,18 +2289,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
+msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
+msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
@@ -2350,17 +2350,17 @@ msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
+msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
+msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
+msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
+msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
#, fuzzy
#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n"
+msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n"
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
@@ -2404,16 +2404,16 @@ msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
+msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
-msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n"
+msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
-"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n"
+"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
+msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nomefile]"
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
-msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
+msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
@@ -2540,14 +2540,14 @@ msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n"
+msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n"
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
-msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
#, fuzzy
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
@@ -2574,12 +2574,12 @@ msgstr ""
"Controlla le firme con le chiavi affidabili note\n"
msgid "No help available"
-msgstr "Non è disponibile un aiuto"
+msgstr "Non è disponibile un aiuto"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No help available for `%s'"
msgid "No help available for '%s'"
-msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
+msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n"
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "questo può essere causato da una autofirma mancante\n"
+msgstr "questo può essere causato da una autofirma mancante\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n"
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "non è stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n"
+msgstr "non è stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "skipped: secret key already present\n"
msgid "key %s: secret key already exists\n"
-msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: error sending to agent: %s\n"
@@ -2949,14 +2949,14 @@ msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: scarico la chiave\n"
+"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: scarico la chiave\n"
"di revoca %08lX.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: la chiave di\n"
-"revoca %08lX non è presente.\n"
+"ATTENZIONE: la chiave %08lX può essere stata revocata: la chiave di\n"
+"revoca %08lX non è presente.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
@@ -3022,8 +3022,8 @@ msgstr "saltata `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
-msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
-msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare? (s/N) "
@@ -3096,15 +3096,15 @@ msgstr " Impossibile firmarla.\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "L'user ID \"%s\" è scaduto."
+msgstr "L'user ID \"%s\" è scaduto."
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
+msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
-msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
+msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgid ""
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
"L'autofirma su \"%s\"\n"
-"è una firma in stile PGP 2.x.\n"
+"è una firma in stile PGP 2.x.\n"
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr "Vuoi promuoverla in una autofirma di OpenPGP? (s/N) "
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgid ""
"has expired.\n"
msgstr ""
"La tua firma attuale su \"%s\"\n"
-"è scaduta\n"
+"è scaduta\n"
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Vuoi fare una nuova firma per sostituire quella scaduta? (s/N) "
@@ -3138,18 +3138,18 @@ msgid ""
"is a local signature.\n"
msgstr ""
"La tua firma attuale su \"%s\"\n"
-"è una firma locale.\n"
+"è una firma locale.\n"
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr "Vuoi trasformarla in una firma completa esportabile? (s/N) "
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" era già stato firmato localmente dalla chiave %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" era già stato firmato localmente dalla chiave %08lX\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
-msgstr "\"%s\" era già stato firmato dalla chiave %08lX\n"
+msgstr "\"%s\" era già stato firmato dalla chiave %08lX\n"
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "Sei ancora sicuro di volerla firmare di nuovo? (s/N) "
@@ -3159,11 +3159,11 @@ msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "Niente da firmare con la chiave %08lX\n"
msgid "This key has expired!"
-msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
-msgstr "Questa chiave scadrà il %s.\n"
+msgstr "Questa chiave scadrà il %s.\n"
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "Vuoi che la tua firma scada nello stesso momento? (S/n) "
@@ -3209,31 +3209,31 @@ msgstr ""
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Questa sarà una autofirma.\n"
+"Questa sarà una autofirma.\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ATTENZIONE: la firma non sarà marcata come non esportabile.\n"
+"ATTENZIONE: la firma non sarà marcata come non esportabile.\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ATTENZIONE: la firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
+"ATTENZIONE: la firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
-"La firma sarà marcata come non esportabile.\n"
+"La firma sarà marcata come non esportabile.\n"
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
-"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
+"La firma sarà marcata come irrevocabile.\n"
#, fuzzy
msgid "I have not checked this key at all.\n"
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
#, fuzzy
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
+msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
#, fuzzy
msgid "flag the selected user ID as primary"
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
msgid "Secret key is available.\n"
-msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n"
+msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n"
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
@@ -3418,7 +3418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Key is revoked."
-msgstr "La chiave è stata revocata."
+msgstr "La chiave è stata revocata."
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "classe della firma sconosciuta"
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
+msgstr "Questo comando non è permesso in modalità %s.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgid "update failed: %s\n"
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
+msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n"
@@ -3587,11 +3587,11 @@ msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
-msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s "
+msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s "
#, fuzzy, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
-msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s "
+msgstr "Questa chiave può essere revocata dalla chiave %s "
#, fuzzy
msgid "(sensitive)"
@@ -3629,15 +3629,15 @@ msgid "validity: %s"
msgstr ""
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
+msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
-"Nota che la validità della chiave indicata non sarà necessariamente "
+"Nota che la validità della chiave indicata non sarà necessariamente "
"corretta\n"
-"finchè non eseguirai di nuovo il programma.\n"
+"finchè non eseguirai di nuovo il programma.\n"
#, fuzzy
msgid "revoked"
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: nessun user ID è stato indicato come primario. Questo comando\n"
+"ATTENZIONE: nessun user ID è stato indicato come primario. Questo comando\n"
" potrebbe fare diventare un altro user ID il primario "
"predefinito.\n"
@@ -3661,22 +3661,22 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
-msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
+msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP2. Aggiungere un ID fotografico\n"
-" può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni di PGP.\n"
+"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP2. Aggiungere un ID fotografico\n"
+" può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni di PGP.\n"
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr ""
-"Non è possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n"
+"Non è possibile aggiungere un ID fotografico a una chiave in stile PGP2.\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr[0] "Cancellata %d firma.\n"
msgstr[1] "Cancellata %d firma.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n"
+msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n"
#, fuzzy
msgid "invalid"
@@ -3709,34 +3709,34 @@ msgstr "armatura non valida"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
-msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP 2.x. Aggiungere un revocatore\n"
-" designato può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n"
+"ATTENZIONE: Questa è una chiave in stile PGP 2.x. Aggiungere un revocatore\n"
+" designato può causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n"
" di PGP.\n"
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
-"Non è possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n"
+"Non è possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n"
"PGP 2.x.\n"
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
@@ -3748,16 +3748,16 @@ msgstr ""
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
-"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n"
+"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n"
#, fuzzy
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
+"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non può essere\n"
+"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non può essere\n"
"annullata.\n"
#, fuzzy
@@ -3781,7 +3781,7 @@ msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
+msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr " (non esportabile)"
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "Questa chiave è scaduta il %s.\n"
+msgstr "Questa chiave è scaduta il %s.\n"
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@@ -3896,11 +3896,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
-msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
-msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "preference '%s' duplicated\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Di che dimensioni vuoi la chiave? (1024) "
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n"
+msgstr "La dimensione richiesta della chiave è %u bit\n"
#, fuzzy
#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
@@ -4100,12 +4100,12 @@ msgid ""
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
-"Per favore specifica per quanto tempo la chiave sarà valida.\n"
-" 0 = la chiave non scadrà\n"
-" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
-" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
-" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
-" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
+"Per favore specifica per quanto tempo la chiave sarà valida.\n"
+" 0 = la chiave non scadrà\n"
+" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
+" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
+" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
+" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
@@ -4115,12 +4115,12 @@ msgid ""
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
-"Per favore specifica per quanto tempo la firma sarà valida.\n"
-" 0 = la chiave non scadrà\n"
-" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
-" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
-" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
-" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
+"Per favore specifica per quanto tempo la firma sarà valida.\n"
+" 0 = la chiave non scadrà\n"
+" <n> = la chiave scadrà dopo n giorni\n"
+" <n>w = la chiave scadrà dopo n settimane\n"
+" <n>m = la chiave scadrà dopo n mesi\n"
+" <n>y = la chiave scadrà dopo n anni\n"
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Chiave valida per? (0) "
@@ -4142,22 +4142,22 @@ msgstr "%s non ha scadenza\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
-msgstr "%s scadrà il %s\n"
+msgstr "%s scadrà il %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
-msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
+msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
-"Il tuo sistema non può mostrare date oltre il 2038.\n"
-"Comunque, sarà gestita correttamente fino al 2106.\n"
+"Il tuo sistema non può mostrare date oltre il 2038.\n"
+"Comunque, sarà gestita correttamente fino al 2106.\n"
#, fuzzy
msgid "Is this correct? (y/N) "
-msgstr "È giusto (s/n)? "
+msgstr "È giusto (s/n)? "
msgid ""
"\n"
@@ -4196,7 +4196,7 @@ msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
msgstr ""
msgid "Name may not start with a digit\n"
-msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
+msgstr "Il nome non può iniziare con una cifra\n"
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Il nome deve essere lungo almeno 5 caratteri\n"
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgid "Email address: "
msgstr "Indirizzo di Email: "
msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
+msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
msgid "Comment: "
msgstr "Commento: "
@@ -4270,10 +4270,10 @@ msgid ""
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
-"Dobbiamo generare un mucchio di byte casuali. È una buona idea eseguire\n"
+"Dobbiamo generare un mucchio di byte casuali. È una buona idea eseguire\n"
"qualche altra azione (scrivere sulla tastiera, muovere il mouse, usare i\n"
"dischi) durante la generazione dei numeri primi; questo da al generatore di\n"
-"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n"
+"numeri casuali migliori possibilità di raccogliere abbastanza entropia.\n"
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "A key for \"%s\" already exists\n"
-msgstr "`%s' è già compresso\n"
+msgstr "`%s' è già compresso\n"
#, fuzzy
msgid "Create anyway? (y/N) "
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "scrittura della chiave pubblica in `%s'\n"
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "non è stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n"
+msgstr "non è stato trovato un portachiavi pubblico scrivibile: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
@@ -4338,7 +4338,7 @@ msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
-"Nota che questa chiave non può essere usata per cifrare. Forse vorrai usare\n"
+"Nota che questa chiave non può essere usata per cifrare. Forse vorrai usare\n"
"il comando \"--edit-key\" per generare una chiave secondaria per questo "
"scopo.\n"
@@ -4346,14 +4346,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
#, fuzzy
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
+msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
-msgstr "la chiave pubblica è %08lX\n"
+msgstr "la chiave pubblica è %08lX\n"
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n"
@@ -4601,13 +4601,13 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n"
+msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "decifratura corretta\n"
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n"
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr "Firma scaduta il %s\n"
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
+msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
@@ -4713,11 +4713,11 @@ msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
msgid "not a detached signature\n"
-msgstr "non è una firma separata\n"
+msgstr "non è una firma separata\n"
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
-msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sarà controllata solo la prima.\n"
+msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sarà controllata solo la prima.\n"
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
@@ -4774,11 +4774,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
-msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
@@ -4786,16 +4786,16 @@ msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
-msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
-msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
-msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
+msgstr "ATTENZIONE: \"%s\" è una opzione deprecata\n"
msgid "Uncompressed"
msgstr "Non compresso"
@@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr "Non compresso"
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "questo messaggio può non essere utilizzabile da %s\n"
+msgstr "questo messaggio può non essere utilizzabile da %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous option '%s'\n"
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n"
+"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n"
"non sicura\n"
#, c-format
@@ -4889,19 +4889,19 @@ msgstr " (key ID principale %08lX)"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:"
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
#, fuzzy
msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
-msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
#, fuzzy
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:"
@@ -4930,9 +4930,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Scegli un'immagine da usare per l'identificazione fotografica. L'immagine "
"deve\n"
-"essere un file JPEG. Ricorda che l'immagine è immagazzinata nella tua "
+"essere un file JPEG. Ricorda che l'immagine è immagazzinata nella tua "
"chiave\n"
-"pubblica, se usi una immagine molto grande anche la tua chiave diventerà "
+"pubblica, se usi una immagine molto grande anche la tua chiave diventerà "
"molto\n"
"grande! Dimensioni vicine a 240x288 sono una buona scelta.\n"
@@ -4953,10 +4953,10 @@ msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a JPEG file\n"
-msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n"
+msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n"
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) "
+msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) "
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n"
@@ -4965,16 +4965,16 @@ msgid "No reason specified"
msgstr "Nessuna ragione specificata"
msgid "Key is superseded"
-msgstr "Questa chiave è stata sostituita"
+msgstr "Questa chiave è stata sostituita"
msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Questa chiave è stata compromessa"
+msgstr "Questa chiave è stata compromessa"
msgid "Key is no longer used"
-msgstr "La chiave non è più usata"
+msgstr "La chiave non è più usata"
msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "L'user ID non è più valido"
+msgstr "L'user ID non è più valido"
msgid "reason for revocation: "
msgstr "ragione della revoca: "
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr " %d = Mi fido definitivamente\n"
#, fuzzy
msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = torna al menù principale\n"
+msgstr " m = torna al menù principale\n"
#, fuzzy
msgid " s = skip this key\n"
@@ -5073,9 +5073,9 @@ msgid ""
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
-"NON è sicuro che la chiave appartenga alla persona indicata.\n"
+"NON è sicuro che la chiave appartenga alla persona indicata.\n"
"nell'user ID. Se sai *davvero* cosa stai facendo, puoi\n"
-"rispondere sì alla prossima domanda.\n"
+"rispondere sì alla prossima domanda.\n"
"\n"
#, fuzzy
@@ -5087,25 +5087,25 @@ msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n"
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: questa chiave può essere stata revocata (la chiave di revoca\n"
-"non è presente).\n"
+"ATTENZIONE: questa chiave può essere stata revocata (la chiave di revoca\n"
+"non è presente).\n"
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
+"ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa chiave è stata revocata dal suo proprietario!\n"
#, fuzzy
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
-msgstr " Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n"
+msgstr " Questo può significare che la firma è stata falsificata.\n"
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave è stata revocata dal proprietario!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave è stata revocata dal proprietario!\n"
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Nota: questa chiave è stata disabilitata.\n"
+msgstr "Nota: questa chiave è stata disabilitata.\n"
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
@@ -5122,10 +5122,10 @@ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n"
+msgstr "Nota: questa chiave è scaduta!\n"
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
-msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n"
+msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con una firma fidata!\n"
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
@@ -5136,15 +5136,15 @@ msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr " La firma è probabilmente un FALSO.\n"
+msgstr " La firma è probabilmente un FALSO.\n"
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n"
+"ATTENZIONE: questa chiave non è certificata con firme abbastanza fidate!\n"
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n"
+msgstr " Non è sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n"
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n"
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s: saltata: chiave pubblica già presente\n"
+msgstr "%s: saltata: chiave pubblica già presente\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
@@ -5188,13 +5188,13 @@ msgid "No such user ID.\n"
msgstr "User ID inesistente.\n"
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata come destinatario predefinito\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata come destinatario predefinito\n"
msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n"
+msgstr "La chiave pubblica è disabilitata.\n"
msgid "skipped: public key already set\n"
-msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già impostata\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
@@ -5244,16 +5244,16 @@ msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "bene, siamo il destinatario anonimo.\n"
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
-msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n"
+msgstr "la vecchia codifica del DEK non è gestita\n"
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s è sconosciuto o disattivato\n"
+msgstr "l'algoritmo di cifratura %d%s è sconosciuto o disattivato\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr ""
-"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non è stato trovato tra le preferenze\n"
+"NOTA: l'algoritmo di cifratura %d non è stato trovato tra le preferenze\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "NOTE: key has been revoked"
msgid "Note: key has been revoked"
-msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
+msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
@@ -5276,12 +5276,12 @@ msgid "To be revoked by:\n"
msgstr "Revocabile da:\n"
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(Questa è una chiave di revoca sensibile)\n"
+msgstr "(Questa è una chiave di revoca sensibile)\n"
#, fuzzy
#| msgid "Secret key is available.\n"
msgid "Secret key is not available.\n"
-msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n"
+msgstr "È disponibile una chiave segreta.\n"
#, fuzzy
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
@@ -5362,8 +5362,8 @@ msgstr ""
"Creato un certificato di revoca.\n"
"\n"
"Per favore spostalo su un media che puoi nascondere; se l'uomo nel mezzo\n"
-"riuscirà ad accedere a questo certificato potrà usarlo per rendere\n"
-"inutilizzabile la tua chiave. È una buona idea stamparlo ed archiviarlo,\n"
+"riuscirà ad accedere a questo certificato potrà usarlo per rendere\n"
+"inutilizzabile la tua chiave. È una buona idea stamparlo ed archiviarlo,\n"
"nel caso il media diventasse illeggibile. Ma fai attenzione: il sistema di\n"
"stampa della tua macchina potrebbe immagazzinare i dati e renderli "
"disponibili\n"
@@ -5387,11 +5387,11 @@ msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr "Motivo della revoca: %s\n"
msgid "(No description given)\n"
-msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
#, fuzzy
msgid "Is this okay? (y/N) "
-msgstr "Va bene così? "
+msgstr "Va bene così? "
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "creata una chiave debole - riprovo\n"
@@ -5432,14 +5432,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
-msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
+msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
+msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
-msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
-msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
+msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
+msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -5447,10 +5447,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
-"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
msgstr[1] ""
-"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -5458,10 +5458,10 @@ msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
-"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
msgstr[1] ""
-"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
+"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "NOTA: chiave per firmare %08lX scaduta il %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
-msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
+msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
#, fuzzy, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
@@ -5481,13 +5481,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr ""
-"chiave %08lX: non c'è una subchiave per il pacchetto di revoca della "
+"chiave %08lX: non c'è una subchiave per il pacchetto di revoca della "
"subchiave\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr ""
-"chiave %08lX: non c'è una subchiave per la firma di collegamento della "
+"chiave %08lX: non c'è una subchiave per la firma di collegamento della "
"subchiave\n"
#, c-format
@@ -5528,11 +5528,11 @@ msgstr "firma:"
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "sarà usato il cifrario %s\n"
+msgstr "sarà usato il cifrario %s\n"
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
-"la chiave non è indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG "
+"la chiave non è indicata come insicura - impossibile usarla con il RNG "
"finto!\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -5540,12 +5540,12 @@ msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "saltata `%s': doppia\n"
msgid "skipped: secret key already present\n"
-msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
#, fuzzy
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
-"saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per "
+"saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per "
"le firme!\n"
#, c-format
@@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "%s: creazione del record della versione fallita: %s"
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s: è stato creato un trustdb non valido\n"
+msgstr "%s: è stato creato un trustdb non valido\n"
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
@@ -5633,7 +5633,7 @@ msgstr "%s: creato il trustdb\n"
#, fuzzy
#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgid "Note: trustdb not writable\n"
-msgstr "NOTA: il trustdb non è scrivibile\n"
+msgstr "NOTA: il trustdb non è scrivibile\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
@@ -5665,7 +5665,7 @@ msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s: non è un file di trustdb\n"
+msgstr "%s: non è un file di trustdb\n"
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
@@ -5697,11 +5697,11 @@ msgstr "%s: creato il trustdb\n"
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "impossibile gestire linee di testo più lunghe di %d caratteri\n"
+msgstr "impossibile gestire linee di testo più lunghe di %d caratteri\n"
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n"
+msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
@@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "`%s' non è un key ID lungo valido\n"
+msgstr "`%s' non è un key ID lungo valido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
@@ -5946,7 +5946,7 @@ msgstr "chiave %08lX: accettata come chiave affidabile\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "chiave %08lX: appare nel trustdb più di una volta\n"
+msgstr "chiave %08lX: appare nel trustdb più di una volta\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgstr "trust record %lu, tipo %d: read fallita: %s\n"
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "il trust record %lu non è del tipo richiesto %d\n"
+msgstr "il trust record %lu non è del tipo richiesto %d\n"
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
msgstr ""
@@ -5980,19 +5980,19 @@ msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
msgid "no need for a trustdb check\n"
-msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
+msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
-msgstr "il prossimo controllo del trustdb sarà fatto il %s\n"
+msgstr "il prossimo controllo del trustdb sarà fatto il %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n"
-msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
+msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
-msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
+msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
@@ -6014,11 +6014,11 @@ msgstr[1] "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr[0] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
-msgstr[1] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
+msgstr[0] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
+msgstr[1] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n"
+msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
@@ -6093,7 +6093,7 @@ msgid ""
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
-"non è stato possibile verificare la firma.\n"
+"non è stato possibile verificare la firma.\n"
"Ricorda che il file con la firma (.sig or .asc) deve\n"
"essere il primo file indicato sulla riga di comando.\n"
@@ -6284,7 +6284,7 @@ msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
-msgstr "`%s' è già compresso\n"
+msgstr "`%s' è già compresso\n"
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
-msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
@@ -6437,7 +6437,7 @@ msgstr "help"
#, fuzzy, c-format
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
-msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
+msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr ""
@@ -6481,7 +6481,7 @@ msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate has been revoked"
-msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
+msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr ""
@@ -6509,15 +6509,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "certificate has expired"
-msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
#, fuzzy
msgid "root certificate has expired"
-msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
#, fuzzy
msgid "intermediate certificate has expired"
-msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
@@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "certificate with invalid validity"
-msgstr "Questa chiave è scaduta!"
+msgstr "Questa chiave è scaduta!"
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
msgstr ""
@@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "certificate is good\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
#, fuzzy
msgid "intermediate certificate is good\n"
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: not a valid email address\n"
-msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
+msgstr "L'indirizzo di email non è valido\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid serial number\n"
@@ -6801,7 +6801,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No subject name given\n"
-msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n"
@@ -6887,7 +6887,7 @@ msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate '%s' deleted\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
@@ -6895,7 +6895,7 @@ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
#, fuzzy
msgid "no valid recipients given\n"
-msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
#, fuzzy
msgid "list external keys"
@@ -6967,7 +6967,7 @@ msgid "batch mode: never ask"
msgstr "modo batch: non fa domande"
msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande"
+msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande"
@@ -7015,7 +7015,7 @@ msgstr "destinatario predefinito `%s' sconosciuto\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
#, c-format
msgid "%s:%u: password given without user\n"
@@ -7125,7 +7125,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
#, c-format
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
@@ -7162,7 +7162,7 @@ msgstr " alias \""
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr ""
"\n"
-"Questa sarà una autofirma.\n"
+"Questa sarà una autofirma.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n"
@@ -7191,7 +7191,7 @@ msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate '%s' already cached\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "trusted certificate '%s' loaded\n"
@@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate '%s' loaded\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " SHA1 fingerprint = %s\n"
@@ -7229,7 +7229,7 @@ msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
#, fuzzy
msgid "certificate cached\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error caching certificate: %s\n"
@@ -7418,7 +7418,7 @@ msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No help available for `%s'"
msgid "no CRL available for issuer id %s\n"
-msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
+msgstr "Non è disponibile un aiuto per `%s'"
#, c-format
msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
@@ -7762,11 +7762,11 @@ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate is valid\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
#, fuzzy
msgid "certificate has been revoked\n"
-msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
+msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate check failed: %s\n"
@@ -7906,7 +7906,7 @@ msgstr "uso: gpg [opzioni] "
#, fuzzy
#| msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgid "colons are not allowed in the socket name\n"
-msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
+msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n"
@@ -8064,7 +8064,7 @@ msgstr " alias \""
#, fuzzy, c-format
msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
+msgstr "(Non è stata data una descrizione)\n"
#, c-format
msgid "no attribute given for query '%s'\n"
@@ -8090,7 +8090,7 @@ msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n"
+msgstr "\"%s\": non è un file JPEG\n"
#, c-format
msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n"
-msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
+msgstr "NOTA: la chiave è stata revocata"
msgid "OCSP responder returned a status in the future\n"
msgstr ""
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate chain is good\n"
-msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
+msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n"
@@ -8710,7 +8710,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
-msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
+msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
@@ -8738,7 +8738,7 @@ msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy
msgid "no --program option provided\n"
-msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n"
+msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n"
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
@@ -8802,7 +8802,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
-msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
@@ -8889,7 +8889,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-#~ msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
+#~ msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
@@ -8902,7 +8902,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
-#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
@@ -8916,9 +8916,9 @@ msgstr ""
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Non hai specificato una passphrase - questa è probabilmente una "
+#~ "Non hai specificato una passphrase - questa è probabilmente una "
#~ "*cattiva*\n"
-#~ "idea! Lo farò io comunque. Puoi cambiarla in ogni momento, usando questo\n"
+#~ "idea! Lo farò io comunque. Puoi cambiarla in ogni momento, usando questo\n"
#~ "programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
@@ -8949,14 +8949,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
-#~ msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondi\n"
+#~ msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondi\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o "
+#~ "la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o "
#~ "problema\n"
#~ "con l'orologio)\n"
@@ -8983,7 +8983,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
-#~ msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
+#~ msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
#, fuzzy
#~ msgid "toggle between the secret and public key listings"
@@ -9003,7 +9003,7 @@ msgstr ""
#~ "esecuzione del programma\n"
#~ msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
#, fuzzy
#~ msgid "use a standard location for the socket"
@@ -9017,7 +9017,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-#~ msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
+#~ msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non è gestita\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "secret key already stored on a card\n"
-#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing key to card: %s\n"
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "in modalità --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non più lunghe di "
+#~ "in modalità --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non più lunghe di "
#~ "2048 bit\n"
#~ msgid ""
@@ -9093,11 +9093,11 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
-#~ msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
+#~ msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
+#~ "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
#~ msgid ""
#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
@@ -9106,7 +9106,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
#~ msgstr ""
-#~ "nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un "
+#~ "nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un "
#~ "messaggio\n"
#, fuzzy
@@ -9115,7 +9115,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n"
-#~ msgstr "chiave %08lX: già nel portachiavi segreto\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: già nel portachiavi segreto\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
@@ -9127,27 +9127,27 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
-#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
#, fuzzy
#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
-#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
+#~ msgstr "saltata: chiave pubblica già presente\n"
#~ msgid ""
#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
#~ "mode.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "In modalità -pgp2 non è possibile fare firme OpenPGP su chiavi in stile "
+#~ "In modalità -pgp2 non è possibile fare firme OpenPGP su chiavi in stile "
#~ "PGP 2.x.\n"
#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
#~ msgstr "Questo renderebbe la chiave non utilizzabile da PGP 2.x.\n"
#~ msgid "This key is not protected.\n"
-#~ msgstr "Questa chiave non è protetta.\n"
+#~ msgstr "Questa chiave non è protetta.\n"
#~ msgid "Key is protected.\n"
-#~ msgstr "La chiave è protetta.\n"
+#~ msgstr "La chiave è protetta.\n"
#~ msgid "Can't edit this key: %s\n"
#~ msgstr "Impossibile modificare questa chiave: %s\n"
@@ -9163,7 +9163,7 @@ msgstr ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Non vuoi una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva* idea!\n"
+#~ "Non vuoi una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva* idea!\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
@@ -9184,16 +9184,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-#~ msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
+#~ msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
#~ msgstr "ATTENZIONE: esistono due file con informazioni confidenziali.\n"
#~ msgid "%s is the unchanged one\n"
-#~ msgstr "%s è quello non modificato\n"
+#~ msgstr "%s è quello non modificato\n"
#~ msgid "%s is the new one\n"
-#~ msgstr "%s è quello nuovo\n"
+#~ msgstr "%s è quello nuovo\n"
#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n"
#~ msgstr "Per favore risolvete questo possibile problema di sicurezza\n"
@@ -9235,10 +9235,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-#~ msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non è presente\n"
+#~ msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non è presente\n"
#~ msgid "no corresponding public key: %s\n"
-#~ msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
+#~ msgstr "non c'è una chiave pubblica corrispondente: %s\n"
#~ msgid "public key does not match secret key!\n"
#~ msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
@@ -9247,11 +9247,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n"
#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-#~ msgstr "NOTA: Questa chiave non è protetta!\n"
+#~ msgstr "NOTA: Questa chiave non è protetta!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "protection digest %d is not supported\n"
-#~ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
+#~ msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
#~ msgid "Invalid passphrase; please try again"
#~ msgstr "Passphrase non valida; riprova"
@@ -9273,13 +9273,13 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "nella modalità --pgp2 puoi fare firme separate solo con chiavi in stile "
+#~ "nella modalità --pgp2 puoi fare firme separate solo con chiavi in stile "
#~ "PGP 2.x\n"
#~ msgid ""
#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "In modalità -pgp2 puoi firmare in chiaro solo con chiavi in stile PGP 2."
+#~ "In modalità -pgp2 puoi firmare in chiaro solo con chiavi in stile PGP 2."
#~ "x\n"
#, fuzzy
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Comando> "
#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-#~ msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n"
+#~ msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n"
#~ msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#~ msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
@@ -9313,7 +9313,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
-#~ msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n"
+#~ msgstr "La coppia DSA avrà 1024 bit.\n"
#~ msgid "Repeat passphrase\n"
#~ msgstr "Ripeti la passphrase\n"
@@ -9361,7 +9361,7 @@ msgstr ""
#~ "nothing\n"
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
#~ msgstr ""
-#~ "E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato "
+#~ "E compito tuo assegnare un valore; questo valore non sarà mai esportato "
#~ "a\n"
#~ "terzi. Ci serve per implementare il web-of-trust; non ha nulla a che "
#~ "fare\n"
@@ -9378,7 +9378,7 @@ msgstr ""
#~ "definitivamente affidabili - di solito quelle per cui hai accesso alla "
#~ "chiave\n"
#~ "segreta.\n"
-#~ "Rispondi \"sì\" per impostare questa chiave come definitivamente "
+#~ "Rispondi \"sì\" per impostare questa chiave come definitivamente "
#~ "affidabile\n"
#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
@@ -9394,7 +9394,7 @@ msgstr ""
#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
#~ "Please consult your security expert first."
#~ msgstr ""
-#~ "In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e "
+#~ "In generale non è una buona idea usare la stessa chiave per le firme e "
#~ "la\n"
#~ "cifratura. Questo algoritmo dovrebbe solo essere usato in determinati "
#~ "campi.\n"
@@ -9413,7 +9413,7 @@ msgstr ""
#~ "the given value as an interval."
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci il valore richiesto come indicato dal prompt.\n"
-#~ "È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai "
+#~ "È possibile inserire una data in formato ISO (YYYY-MM-DD) ma non avrai "
#~ "un\n"
#~ "messaggio di errore corretto: il sistema cerca di interpretare il valore\n"
#~ "dato come un intervallo."
@@ -9489,7 +9489,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Quando firmi l'user ID di una chiave dovresti prima verificare che "
#~ "questa\n"
-#~ "appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere\n"
+#~ "appartiene alla persona indicata nell'user ID. È utile agli altri sapere\n"
#~ "con quanta attenzione lo hai verificato.\n"
#~ "\n"
#~ "\"0\" significa che non fai particolari affermazioni sull'attenzione con "
@@ -9505,7 +9505,7 @@ msgstr ""
#~ "esempio\n"
#~ " potrebbe significare che hai verificato l'impronta digitale e "
#~ "confrontato\n"
-#~ " l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia.\n"
+#~ " l'user ID della chiave con un documento di identità con fotografia.\n"
#~ "\n"
#~ "\"3\" significa che hai fatto una verifica approfondita della chiave. Per "
#~ "esempio\n"
@@ -9513,7 +9513,7 @@ msgstr ""
#~ "digitale con\n"
#~ " il possessore della chiave e hai controllato, per esempio per mezzo "
#~ "di\n"
-#~ " un documento di identità con fotografia difficile da falsificare "
+#~ " un documento di identità con fotografia difficile da falsificare "
#~ "(come\n"
#~ " un passaporto), che il nome del proprietario della chiave corrisponde "
#~ "a\n"
@@ -9549,9 +9549,9 @@ msgstr ""
#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
#~ msgstr ""
-#~ "Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti "
+#~ "Questa è una firma valida per la chiave. Normalmente non vorresti "
#~ "cancellare\n"
-#~ "questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione "
+#~ "questa firma perchè può essere importante per stabilire una connessione "
#~ "di\n"
#~ "fiducia alla chiave o a un'altra chiave certificata da questa chiave."
@@ -9561,17 +9561,17 @@ msgstr ""
#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
#~ "a trust connection through another already certified key."
#~ msgstr ""
-#~ "Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave "
+#~ "Questa firma non può essere verificata perchè non hai la chiave "
#~ "corrispondente.\n"
-#~ "Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è "
+#~ "Dovresti rimandare la sua cancellazione finchè non saprai quale chiave è "
#~ "stata\n"
-#~ "usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n"
-#~ "attraverso una chiave già certificata."
+#~ "usata perchè questa chiave potrebbe stabilire una connessione di fiducia\n"
+#~ "attraverso una chiave già certificata."
#~ msgid ""
#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
#~ "your keyring."
-#~ msgstr "La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi."
+#~ msgstr "La firma non è valida. Ha senso rimuoverla dal tuo portachiavi."
#~ msgid ""
#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
@@ -9580,13 +9580,13 @@ msgstr ""
#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
#~ "a second one is available."
#~ msgstr ""
-#~ "Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è "
+#~ "Questa è una firma che collega l'user id alla chiave. Solitamente non è "
#~ "una\n"
-#~ "buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non "
+#~ "buona idea rimuovere questo tipo di firma. In realtà GnuPG potrebbe non "
#~ "essere\n"
-#~ "più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa "
+#~ "più in grado di usare questa chiave. Quindi fallo solo se questa "
#~ "autofirma non\n"
-#~ "è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra."
+#~ "è valida per qualche ragione e ne è disponibile un'altra."
#~ msgid ""
#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
@@ -9597,10 +9597,10 @@ msgstr ""
#~ "con\n"
#~ "la lista di preferenze corrente. L'orario di tutte le autofirme "
#~ "coinvolte\n"
-#~ "sarà aumentato di un secondo.\n"
+#~ "sarà aumentato di un secondo.\n"
#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
+#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
#~ msgid ""
#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
@@ -9616,7 +9616,7 @@ msgstr ""
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
#~ msgstr ""
-#~ "Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome\n"
+#~ "Inserisci il nuovo nome del file. Se premi INVIO sarà usato il nome\n"
#~ "predefinito (quello indicato tra parentesi)."
#~ msgid ""
@@ -9634,26 +9634,26 @@ msgstr ""
#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dovresti specificare un motivo per questa certificazione. A seconda del\n"
-#~ "contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:\n"
+#~ "contesto hai la possibilità di scegliere tra questa lista:\n"
#~ " \"Key has been compromised\"\n"
#~ " Usa questo se hai un motivo per credere che una persona non "
#~ "autorizzata\n"
#~ " abbia avuto accesso alla tua chiave segreta.\n"
#~ " \"Key is superseded\"\n"
-#~ " Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.\n"
+#~ " Usa questo se hai sostituito questa chiave con una più recente.\n"
#~ " \"Key is no longer used\"\n"
#~ " Usa questo se hai mandato in pensione questa chiave.\n"
#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
-#~ " Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere "
+#~ " Usa questo per affermare che l'user ID non dovrebbe più essere "
#~ "usato;\n"
-#~ " solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n"
+#~ " solitamente è usato per indicare un indirizzo di email non valido.\n"
#~ msgid ""
#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
#~ "An empty line ends the text.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso\n"
+#~ "Se vuoi, puoi digitare un testo che descrive perché hai emesso\n"
#~ "questo certificato di revoca. Per favore sii conciso.\n"
#~ "Una riga vuota termina il testo.\n"
@@ -9685,7 +9685,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
-#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
#, fuzzy
#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
@@ -9694,7 +9694,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
#~ msgstr ""
-#~ "l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n"
+#~ "l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n"
#~ "permessi insicuri.\n"
#, fuzzy
@@ -9722,23 +9722,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n"
#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
-#~ msgstr "non è stato trovato il modulo per raccogliere l'entropia\n"
+#~ msgstr "non è stato trovato il modulo per raccogliere l'entropia\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
#~ msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-#~ msgstr "`%s' non è un file regolare - ignorato\n"
+#~ msgstr "`%s' non è un file regolare - ignorato\n"
#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
-#~ msgstr "nota: il file random_seed è vuoto\n"
+#~ msgstr "nota: il file random_seed è vuoto\n"
#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
#~ msgstr "impossibile leggere `%s': %s\n"
#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
-#~ msgstr "nota: il file random_seed non è stato aggiornato\n"
+#~ msgstr "nota: il file random_seed non è stato aggiornato\n"
#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
#~ msgstr "impossibile scrivere su `%s': %s\n"
@@ -9757,8 +9757,8 @@ msgstr ""
#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego per fare\n"
-#~ "funzionare il programma - non è assolutamente un RNG forte!\n"
+#~ "Il generatore di numeri casuali è solo un ripiego per fare\n"
+#~ "funzionare il programma - non è assolutamente un RNG forte!\n"
#~ "\n"
#~ "NON USARE ALCUN DATO GENERATO DA QUESTO PROGRAMMA!\n"
#~ "\n"
@@ -9768,9 +9768,9 @@ msgstr ""
#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
#~ "of the entropy.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Attendi, sto raccogliendo entropia. Se può evitare di annoiarti lavora un "
+#~ "Attendi, sto raccogliendo entropia. Se può evitare di annoiarti lavora un "
#~ "po',\n"
-#~ "visto che questo migliorerà la qualità dell'entropia.\n"
+#~ "visto che questo migliorerà la qualità dell'entropia.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -9779,16 +9779,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Non ci sono abbastanza byte casuali disponibili. Per favore fai qualche\n"
-#~ "altra cosa per dare all'OS la possibilità di raccogliere altra entropia!\n"
+#~ "altra cosa per dare all'OS la possibilità di raccogliere altra entropia!\n"
#~ "(Servono altri %d byte)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "card reader not available\n"
-#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
+#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
#, fuzzy
#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
-#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
+#~ msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
#, fuzzy
#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
@@ -9825,10 +9825,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "l'user id non esiste"
#~ msgid "secret key not available"
-#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
+#~ msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
#~ msgid "wrong secret key used"
-#~ msgstr "è stata usata la chiave segreta sbagliata"
+#~ msgstr "è stata usata la chiave segreta sbagliata"
#~ msgid "bad key"
#~ msgstr "chiave sbagliata"
@@ -9918,10 +9918,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "non ci sono dati firmati\n"
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-#~ msgstr "... questo è un bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... questo è un bug (%s:%d:%s)\n"
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
-#~ msgstr "l'operazione non è possibile senza memoria sicura inizializzata\n"
+#~ msgstr "l'operazione non è possibile senza memoria sicura inizializzata\n"
#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
#~ msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
@@ -9954,7 +9954,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
-#~ msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
+#~ msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
#~ msgstr "passphrase errata o algoritmo di cifratura sconosciuto (%d)\n"
@@ -10151,7 +10151,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "showphoto"
#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-#~ msgstr "in questa versione l'algoritmo digest `%s' è in sola lettura\n"
+#~ msgstr "in questa versione l'algoritmo digest `%s' è in sola lettura\n"
#~ msgid ""
#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -10160,28 +10160,28 @@ msgstr ""
#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sto per generare una nuova coppia di chiavi %s.\n"
-#~ " la dimensione minima è 768 bit\n"
-#~ " la dimensione predefinita è 1024 bit\n"
-#~ " la dimensione massima consigliata è 2048 bit\n"
+#~ " la dimensione minima è 768 bit\n"
+#~ " la dimensione predefinita è 1024 bit\n"
+#~ " la dimensione massima consigliata è 2048 bit\n"
#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
#~ msgstr "DSA permette solo chiavi di dimensioni tra 512 e 1024\n"
#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "la chiave è troppo corta; 1024 è il minimo valore permesso per RSA.\n"
+#~ "la chiave è troppo corta; 1024 è il minimo valore permesso per RSA.\n"
#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-#~ msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n"
+#~ msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n"
#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-#~ msgstr "la chiave è troppo lunga; %d è il massimo valore permesso.\n"
+#~ msgstr "la chiave è troppo lunga; %d è il massimo valore permesso.\n"
#~ msgid ""
#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
#~ "computations take REALLY long!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Chiavi più lunghe di 2048 non sono consigliate perchè i calcoli sono\n"
+#~ "Chiavi più lunghe di 2048 non sono consigliate perchè i calcoli sono\n"
#~ "VERAMENTE lunghi!\n"
#, fuzzy
@@ -10201,23 +10201,23 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n"
+#~ "questo algoritmo di cifratura è deprecato; usane uno più standard!\n"
#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-#~ msgstr "mi dispiace, non è possibile fare questo in modo batch\n"
+#~ msgstr "mi dispiace, non è possibile fare questo in modo batch\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
#~ msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-#~ msgstr "chiave %08lX: la chiave è stata revocata!\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: la chiave è stata revocata!\n"
#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-#~ msgstr "chiave %08lX: la subchiave è stata revocata!\n"
+#~ msgstr "chiave %08lX: la subchiave è stata revocata!\n"
#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
-#~ msgstr "%08lX: la chiave è scaduta\n"
+#~ msgstr "%08lX: la chiave è scaduta\n"
#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
#~ msgstr "%08lX: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
@@ -10284,13 +10284,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "errore: mancano due punti\n"
#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
-#~ msgstr "errore: non c'è il valore della fiducia\n"
+#~ msgstr "errore: non c'è il valore della fiducia\n"
#~ msgid " (main key ID %08lX)"
#~ msgstr " (key ID principale %08lX)"
#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-#~ msgstr "rev! la subchiave è stata revocata: %s\n"
+#~ msgstr "rev! la subchiave è stata revocata: %s\n"
#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
#~ msgstr "rev- trovata una revoca falsificata\n"
@@ -10395,7 +10395,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
#~ msgstr ""
-#~ "in questa versione l'algoritmo di compressione `%s' è in sola lettura\n"
+#~ "in questa versione l'algoritmo di compressione `%s' è in sola lettura\n"
#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
#~ msgstr "l'algoritmo di compressione deve essere tra %d e %d\n"
@@ -10404,12 +10404,12 @@ msgstr ""
#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
#~ "but it is accepted anyway\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%08lX: Non è sicuro che questa chiave appartenga veramente al "
+#~ "%08lX: Non è sicuro che questa chiave appartenga veramente al "
#~ "proprietario\n"
-#~ "ma è accettata comunque\n"
+#~ "ma è accettata comunque\n"
#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-#~ msgstr "la preferenza %c%lu non è valida\n"
+#~ msgstr "la preferenza %c%lu non è valida\n"
#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
#~ msgstr "chiave %08lX: chiave non rfc2440 - saltata\n"
@@ -10417,7 +10417,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
#~ msgstr ""
-#~ "NOTA: trovata una chiave primaria Elgamal - importarla può essere lungo\n"
+#~ "NOTA: trovata una chiave primaria Elgamal - importarla può essere lungo\n"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (predefinito)"
@@ -10444,21 +10444,21 @@ msgstr ""
#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
#~ "signatures!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "chiave %08lX: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è "
+#~ "chiave %08lX: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è "
#~ "sicura per le firme!\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo\n"
+#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo\n"
#~ "o problema con l'orologio)\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo\n"
+#~ "la chiave %08lX è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo\n"
#~ "o problema con l'orologio)\n"
#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
@@ -10499,31 +10499,31 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona l'algoritmo da usare.\n"
#~ "\n"
-#~ "DSA (alias DSS) è un algoritmo usabile solo per firmare. E l'algoritmo\n"
-#~ "suggerito perché verificare firme DSA è molto più veloce di quelle "
+#~ "DSA (alias DSS) è un algoritmo usabile solo per firmare. E l'algoritmo\n"
+#~ "suggerito perché verificare firme DSA è molto più veloce di quelle "
#~ "ElGamal.\n"
#~ "\n"
-#~ "ElGamal è un algoritmo usabile per firmare e cifrare.\n"
+#~ "ElGamal è un algoritmo usabile per firmare e cifrare.\n"
#~ "OpenPGP distingue tra due versioni di questo algoritmo: una solo per "
#~ "firmare\n"
-#~ "e una per firmare e cifrare. In realtà è sempre lo stesso, ma per creare\n"
+#~ "e una per firmare e cifrare. In realtà è sempre lo stesso, ma per creare\n"
#~ "firme sicure per la cifratura occorre scegliere in un modo particolare "
#~ "alcuni\n"
-#~ "parametri: questo programma lo fa ma non è richiesto che altre "
+#~ "parametri: questo programma lo fa ma non è richiesto che altre "
#~ "implementazioni\n"
#~ "di OpenPGP capiscano la versione per firmare e cifrare.\n"
#~ "\n"
#~ "La prima chiave (primaria) deve sempre essere una chiave in grado di "
#~ "firmare;\n"
-#~ "questo è il motivo per cui le chiavi ElGamal solo per cifrare non sono\n"
-#~ "disponibili in questo menù."
+#~ "questo è il motivo per cui le chiavi ElGamal solo per cifrare non sono\n"
+#~ "disponibili in questo menù."
#~ msgid ""
#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
#~ "with them are quite large and very slow to verify."
#~ msgstr ""
-#~ "Anche se queste chiavi sono definite da RFC2400 non sono suggerite perché "
+#~ "Anche se queste chiavi sono definite da RFC2400 non sono suggerite perché "
#~ "non\n"
#~ "sono gestite da tutti i programmi e le firme create sono grandi e lunghe "
#~ "da\n"