summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po333
1 files changed, 163 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d5a961613..68c015100 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを見えるようにする"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを隠す"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -72,6 +75,17 @@ msgstr "提示する"
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr "ランダムなパスフレーズを提示する"
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "パスフレーズが長すぎます"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4500,10 +4514,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "鍵%sを%sに要求\n"
@@ -4883,6 +4893,11 @@ msgstr "不明なクリティカルな署名注釈: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "新しいパスフレーズを入力してください"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "パスフレーズを入力\n"
@@ -7151,26 +7166,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "不明の検証モデル '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: ホスト名が指定されていません\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: ユーザなしに与えられたパスワード\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr "%s:%u: 未知のフラグ '%s' を無視します\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: この行はスキップ\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n"
-
-#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "共通証明書のインポート・エラー: %s\n"
@@ -8121,147 +8116,6 @@ msgstr "SIGINTを受け取り - すぐにシャットダウン\n"
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "シグナル%dを受け取り - アクションは定義されない\n"
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "レコード形式ですべての値を返す"
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr "|NAME|host部分を無視してNAMEをとおして接続する"
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr "TLS接続を強制する"
-
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAME|ホストNAMEに接続する"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|ポートNに接続します"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NAME|ユーザNAMEを認証に使う"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|PASS|パスワードPASSを認証に使う"
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "パスワードを$DIRMNGR_LDAP_PASSから取ってくる"
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|STRING|DN STRINGをクエリする"
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "|STRING|STRINGをフィルタ式に使う"
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "|STRING|STRINGの属性を返す"
-
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "使い方: dirmngr_ldap [オプション] [URL] (ヘルプは -h)\n"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-"形式: dirmngr_ldap [オプション] [URL]\n"
-"Dirmngrの内部LDAPヘルパー\n"
-"インタフェースとオプションは事前の通知なく変更されることがあります\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "無効なポート番号 %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "属性'%s'のスキャン結果\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "stdoutへの書き込みエラー: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr " 利用可能な属性'%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "属性'%s'が見つかりません\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "属性'%s'が見つかりました\n"
-
-#, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "url'%s'を処理\n"
-
-#, c-format
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " ユーザ '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " パスワード '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " ホスト '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " ポート %d\n"
-
-#, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " DN '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr " フィルタ '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " 属性 '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "'%s'にホスト名がありません\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "クエリ '%s' に属性が指定されていません\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "*警告*: 最初の属性だけを使っています\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "'%s:%d'のLDAP初期化に失敗: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "LDAP '%s' への初期化が失敗: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "LDAP '%s' への初期化がなされました\n"
-
-#, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "'%s:%d'のバインドに失敗: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "'%s'の探索に失敗しました: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "'%s'は、LDAP URLではありません\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' は無効なLDAP URLです\n"
-
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "'%s'へアクセスのエラー: httpステイタス %u\n"
@@ -8319,14 +8173,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "mallocが失敗しました: %s\n"
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch: 無効なパターン '%s'\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s'は、LDAP URLではありません\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' は無効なLDAP URLです\n"
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search がサーバのサイズ限界を越えました\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: ユーザなしに与えられたパスワード\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr "%s:%u: 未知のフラグ '%s' を無視します\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: この行はスキップ\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "無効な正規S式が見つかりました\n"
@@ -8469,9 +8339,6 @@ msgstr "OSCPレスポンダは古すぎるステイタスを返しました\n"
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "assuan_inquire(%s)が失敗しました: %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "ldapserverがありません"
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "serialnoがcert IDにありません"
@@ -8819,6 +8686,132 @@ msgstr "Yubikey管理コマンド"
msgid "manage the command history"
msgstr "コマンド履歴を管理する"
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: ホスト名が指定されていません\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "レコード形式ですべての値を返す"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAME|host部分を無視してNAMEをとおして接続する"
+
+#~ msgid "force a TLS connection"
+#~ msgstr "TLS接続を強制する"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|ホストNAMEに接続する"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|ポートNに接続します"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|ユーザNAMEを認証に使う"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|パスワードPASSを認証に使う"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "パスワードを$DIRMNGR_LDAP_PASSから取ってくる"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|DN STRINGをクエリする"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|STRINGをフィルタ式に使う"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|STRINGの属性を返す"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "使い方: dirmngr_ldap [オプション] [URL] (ヘルプは -h)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "形式: dirmngr_ldap [オプション] [URL]\n"
+#~ "Dirmngrの内部LDAPヘルパー\n"
+#~ "インタフェースとオプションは事前の通知なく変更されることがあります\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "無効なポート番号 %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "属性'%s'のスキャン結果\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "stdoutへの書き込みエラー: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " 利用可能な属性'%s'\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "属性'%s'が見つかりません\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "属性'%s'が見つかりました\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "url'%s'を処理\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " ユーザ '%s'\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " パスワード '%s'\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " ホスト '%s'\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " ポート %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN '%s'\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " フィルタ '%s'\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " 属性 '%s'\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s'にホスト名がありません\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "クエリ '%s' に属性が指定されていません\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "*警告*: 最初の属性だけを使っています\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "'%s:%d'のLDAP初期化に失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "LDAP '%s' への初期化が失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "LDAP '%s' への初期化がなされました\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "'%s:%d'のバインドに失敗: %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "'%s'の探索に失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: 無効なパターン '%s'\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "ldapserverがありません"
+
#~ msgid "detected card with S/N: %s\n"
#~ msgstr "カードを検出しました。シリアル番号: %s\n"