summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst
diff options
context:
space:
mode:
authorLinus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>2019-05-08 21:42:50 +0200
committerLinus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>2019-05-08 21:42:50 +0200
commit8c79f4cd441b27df6cadd11b70a50e06b3b3a2bf (patch)
tree0d7fca2a5fb43fa75b51c4cdaaee493e44d56d62 /Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst
parentMerge tag 'kbuild-v5.2' of git://git.kernel.org/pub/scm/linux/kernel/git/masa... (diff)
parentdocs/livepatch: Unify style of livepatch documentation in the ReST format (diff)
downloadlinux-8c79f4cd441b27df6cadd11b70a50e06b3b3a2bf.tar.xz
linux-8c79f4cd441b27df6cadd11b70a50e06b3b3a2bf.zip
Merge tag 'docs-5.2' of git://git.lwn.net/linux
Pull documentation updates from Jonathan Corbet: "A reasonably busy cycle for docs, including: - Lots of work on the Chinese and Italian translations - Some license-rules clarifications from Christoph - Various build-script fixes - A new document on memory models - RST conversion of the live-patching docs - The usual collection of typo fixes and corrections" * tag 'docs-5.2' of git://git.lwn.net/linux: (140 commits) docs/livepatch: Unify style of livepatch documentation in the ReST format docs: livepatch: convert docs to ReST and rename to *.rst scripts/documentation-file-ref-check: detect broken :doc:`foo` scripts/documentation-file-ref-check: don't parse Next/ dir LICENSES: Rename other to deprecated LICENSES: Clearly mark dual license only licenses docs: Don't reference the ZLib license in license-rules.rst docs/vm: Minor editorial changes in the THP and hugetlbfs docs/vm: add documentation of memory models doc:it_IT: translation alignment doc: fix typo in PGP guide dontdiff: update with Kconfig build artifacts docs/zh_CN: fix typos in 1.Intro.rst file docs/zh_CN: redirect CoC docs to Chinese version doc: mm: migration doesn't use FOLL_SPLIT anymore docs: doc-guide: remove the extension from .rst files doc: kselftest: Fix KBUILD_OUTPUT usage instructions docs: trace: fix some Sphinx warnings docs: speculation.txt: mark example blocks as such docs: ntb.txt: add blank lines to clean up some Sphinx warnings ...
Diffstat (limited to 'Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst')
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst26
1 files changed, 26 insertions, 0 deletions
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst
new file mode 100644
index 000000000000..30cffe66c075
--- /dev/null
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst
@@ -0,0 +1,26 @@
+.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
+
+:Original: :ref:`Documentation/process/development-process.rst <development_process_main>`
+:Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
+
+.. _cn_development_process_main:
+
+内核开发过程指南
+================
+
+内容:
+
+.. toctree::
+ :numbered:
+ :maxdepth: 2
+
+ 1.Intro
+ 2.Process
+ 3.Early-stage
+ 4.Coding
+ 5.Posting
+ 6.Followthrough
+ 7.AdvancedTopics
+ 8.Conclusion
+
+本文档的目的是帮助开发人员(及其经理)以最小的挫折感与开发社区合作。它试图记录这个社区如何以一种不熟悉Linux内核开发(或者实际上是自由软件开发)的人可以访问的方式工作。虽然这里有一些技术资料,但这是一个面向过程的讨论,不需要深入了解内核编程就可以理解。