| Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Currently translated at 83.9% (157 of 187 strings)
Co-authored-by: Whired Planck <fungdaat31@outlook.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/zh_CN/
Translation: systemd/master
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
| |
https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/ says that it
is obsoleted by sd-login(3), so it doesn't make much sense to link to the former.
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)
Co-authored-by: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/be/
Translation: systemd/master
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
This partially reverts 7b8c70ed209:
- È richiesto autenticarsi → Autenticazione richiesta
- «${unit}» → '${unit}'
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings)
Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/tr/
Translation: systemd/master
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Currently translated at 63.1% (118 of 187 strings)
Co-authored-by: Charles Lee <lchopn@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/zh_CN/
Translation: systemd/master
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings)
Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/tr/
Translation: systemd/master
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)
Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)
Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 95.7% (179 of 187 strings)
Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 78.6% (147 of 187 strings)
Co-authored-by: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/da/
Translation: systemd/master
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)
Co-authored-by: Milo Casagrande <milo@milo.name>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/it/
Translation: systemd/master
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)
Co-authored-by: Gogo Gogsi <linux.hr@protonmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/hr/
Translation: systemd/master
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings)
Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/uk/
Translation: systemd/master
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Currently translated at 100.0% (184 of 184 strings)
Co-authored-by: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fr/
Translation: systemd/master
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Currently translated at 100.0% (121 of 121 strings)
Co-authored-by: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/sv/
Translation: systemd/master
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Currently translated at 100.0% (184 of 184 strings)
Co-authored-by: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/fr/
Translation: systemd/master
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings)
Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/tr/
Translation: systemd/master
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings)
Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/es/
Translation: systemd/master
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/
Translation: systemd/master
|
|
|
|
| |
Fixes #14531.
|
|
|
|
|
|
| |
This reverts commit ee4e9a1090941797d7ed64e23a49ceeba762577c.
It seems we need the .pot file in the repo to allow weblate to import it.
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
It's not that I think that "hostname" is vastly superior to "host name". Quite
the opposite — the difference is small, and in some context the two-word version
does fit better. But in the tree, there are ~200 occurrences of the first, and
>1600 of the other, and consistent spelling is more important than any particular
spelling choice.
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
The problem with the original form is that the subject of the sentence with
passive void is "the system", and we're not inhibiting the system. In English
the sense can be made out, but the form is gramatically incorrect.
In fact, the Polish translation got this wrong:
> msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
> msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania"
"jego" can only refer to "the system", because of gender mismatch with "power
off". If our translators cannot grok the message, then we should probably reword
it.
Also, drop the "asked to" part. Everything we do is over IPC, so we only ever
"ask" for things, and this adds no value.
|
|
|
|
| |
Infinitive is shorter and sounds better too.
|
|
|
|
| |
"Przestrzeń domowa" is awkward too, but "katalog domowy" is misleading.
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
"home" is okay-ish in English, but rather awkward in many other languages.
For example, even before this change, in fr.po we had "un espace personnel"
as the translation everywhere. Let's use a less overloaded term.
Fixes #14789.
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|