Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines | |
---|---|---|---|---|---|
* | Update uk.po | Mikhail Kasimov | 2019-01-15 | 1 | -1/+1 |
| | | | Updated translation for ```src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy``` | ||||
* | po: update Italian translation | Daniele Medri | 2019-01-03 | 1 | -9/+13 |
| | |||||
* | l10n: update Czech Translation | AsciiWolf | 2018-12-04 | 1 | -197/+328 |
| | |||||
* | po: drop my copyright (cs.po) | AsciiWolf | 2018-11-26 | 1 | -1/+0 |
| | |||||
* | po: drop my copyright (fr.po) | Sylvain Plantefève | 2018-11-02 | 1 | -1/+0 |
| | |||||
* | po: update French translation | Sylvain Plantefève | 2018-11-02 | 1 | -4/+11 |
| | |||||
* | l10n: Add Lithuanian translation (#10590) | welaq | 2018-10-31 | 2 | -0/+692 |
| | | | | Create lt.po | ||||
* | po: drop my copyright | Yu Watanabe | 2018-10-31 | 1 | -1/+0 |
| | |||||
* | Merge pull request #10586 from keszybz/more-copyright-and-license-cleanup | Yu Watanabe | 2018-10-31 | 25 | -29/+0 |
|\ | | | | | More copyright and license cleanup | ||||
| * | po: drop duplicate "This file is distributed under..." lines | Zbigniew Jędrzejewski-Szmek | 2018-10-31 | 25 | -25/+0 |
| | | | | | | | | | | The header already says "LGPL-2.1+", so there is no need to repeat the same thing more ambiguously. | ||||
| * | Drop copyright for Piotr Drąg | Zbigniew Jędrzejewski-Szmek | 2018-10-31 | 3 | -4/+0 |
| | | | | | | | | | | | | Ack in #9320. Also drop some lines with my name. | ||||
* | | po: Update Turkish translation | Muhammet Kara | 2018-10-31 | 1 | -8/+12 |
|/ | |||||
* | danish to Danish (#10584) | scootergrisen | 2018-10-31 | 1 | -1/+1 |
| | |||||
* | po: update Polish translation | Piotr Drąg | 2018-10-28 | 1 | -4/+7 |
| | |||||
* | po: update Japanese translation | Yu Watanabe | 2018-10-27 | 1 | -4/+6 |
| | |||||
* | po: update Turkish translation | Muhammet Kara | 2018-10-01 | 1 | -23/+64 |
| | |||||
* | po: update Brazilian Portuguese translation | Filipe Brandenburger | 2018-09-07 | 1 | -39/+78 |
| | |||||
* | po: update Russian translation (#9992) | Sergey Ptashnick | 2018-09-03 | 1 | -21/+30 |
| | |||||
* | po: update Italian translation (#9980) | Daniele Medri | 2018-09-03 | 1 | -23/+62 |
| | |||||
* | po: update French translation | Sylvain Plantefève | 2018-08-29 | 1 | -2/+10 |
| | |||||
* | po: update Japanese translation | Yu Watanabe | 2018-08-24 | 1 | -2/+10 |
| | |||||
* | po: update Polish translation | Piotr Drąg | 2018-08-24 | 1 | -2/+10 |
| | |||||
* | Merge pull request #9348 from keszybz/copyright-removal | Lennart Poettering | 2018-06-20 | 4 | -4/+0 |
|\ | | | | | Copyright removal | ||||
| * | Drop copyrights tags for "systemd authors" | Zbigniew Jędrzejewski-Szmek | 2018-06-20 | 4 | -4/+0 |
| | | |||||
* | | po: update French translation | Sylvain Plantefève | 2018-06-20 | 1 | -22/+24 |
| | | |||||
* | | po: update Polish translation | Piotr Drąg | 2018-06-20 | 1 | -23/+25 |
|/ | |||||
* | po: update Japanese translations | Yu Watanabe | 2018-06-19 | 1 | -23/+24 |
| | |||||
* | po: update Russian translation | Sergey Ptashnick | 2018-06-18 | 1 | -126/+155 |
| | | | | | | | | | | | Portable service stuff. Translated "inspect portable service" as "прочитать образ переносимой службы" ("read the portable service image"), because there is no exact Russian analog for "inspect" ("инспектировать" has a slightly different meaning). I think reading (some data from) images is the main job for bus_image_common_get_metadata and bus_image_common_get_os_release, so this translation will be more or less correct. | ||||
* | Drop my copyright headers | Zbigniew Jędrzejewski-Szmek | 2018-06-14 | 1 | -2/+0 |
| | | | | | | | perl -i -0pe 's/\s*Copyright © .... Zbigniew Jędrzejewski.*?\n/\n/gms' man/*xml git grep -e 'Copyright.*Jędrzejewski' -l | xargs perl -i -0pe 's/(#\n)?# +Copyright © [0-9, -]+ Zbigniew Jędrzejewski.*?\n//gms' git grep -e 'Copyright.*Jędrzejewski' -l | xargs perl -i -0pe 's/\s*\/\*\*\*\s+Copyright © [0-9, -]+ Zbigniew Jędrzejewski[^\n]*?\s*\*\*\*\/\s*/\n\n/gms' git grep -e 'Copyright.*Jędrzejewski' -l | xargs perl -i -0pe 's/\s+Copyright © [0-9, -]+ Zbigniew Jędrzejewski[^\n]*//gms' | ||||
* | tree-wide: beautify remaining copyright statements | Lennart Poettering | 2018-06-14 | 1 | -1/+1 |
| | | | | | | Let's unify an beautify our remaining copyright statements, with a unicode ©. This means our copyright statements are now always formatted the same way. Yay. | ||||
* | po: drop copyright lines referencing COPYRIGHT HOLDER | Lennart Poettering | 2018-06-14 | 19 | -19/+0 |
| | | | | | These lines are template lines that never got filled in. Let's drop them, as they carry zero information and are just useless. | ||||
* | tree-wide: use proper unicode © instead of (C) where we can | Lennart Poettering | 2018-06-14 | 23 | -23/+23 |
| | | | | | | Let's use a proper unicode copyright symbol where we can, it's prettier. This important patch is very important. | ||||
* | po: update French translation | Sylvain Plantefève | 2018-05-30 | 1 | -128/+156 |
| | |||||
* | po: update Polish translation | Piotr Drąg | 2018-05-28 | 1 | -127/+155 |
| | |||||
* | po: update japanese translation | Yu Watanabe | 2018-05-28 | 1 | -16/+40 |
| | |||||
* | Update POTFILES.in | Piotr Drąg | 2018-05-27 | 1 | -0/+1 |
| | |||||
* | po: uk: fixed missed word | Mikhail Kasimov | 2018-05-12 | 1 | -1/+1 |
| | | | updated uk-translation for 'network time synchronization' construction. | ||||
* | Updated uk translation | Danylo Korostil | 2018-05-12 | 1 | -179/+250 |
| | |||||
* | po: update Turkish translation (#8783) | Muhammet Kara | 2018-04-23 | 1 | -136/+145 |
| | |||||
* | tree-wide: drop license boilerplate | Zbigniew Jędrzejewski-Szmek | 2018-04-06 | 1 | -13/+0 |
| | | | | | | | | | | Files which are installed as-is (any .service and other unit files, .conf files, .policy files, etc), are left as is. My assumption is that SPDX identifiers are not yet that well known, so it's better to retain the extended header to avoid any doubt. I also kept any copyright lines. We can probably remove them, but it'd nice to obtain explicit acks from all involved authors before doing that. | ||||
* | po: Updated Indonesian translation (#8348) | Andika Triwidada | 2018-03-04 | 1 | -119/+167 |
| | |||||
* | Merge pull request #8318 from keszybz/doc-tweak | Lennart Poettering | 2018-03-01 | 1 | -0/+1 |
|\ | | | | | A small man page update | ||||
| * | gitignore .pot file | Zbigniew Jędrzejewski-Szmek | 2018-03-01 | 1 | -0/+1 |
| | | | | | | | | | | It is created by "ninja systemd-pot", and we don't want to include it in git. | ||||
* | | po: add Japanese translation (#8289) | Yu Watanabe | 2018-02-27 | 2 | -0/+569 |
| | | |||||
* | | po: typing mistakes in Catalan translation (#8290) | Robert Antoni Buj Gelonch | 2018-02-27 | 1 | -10/+10 |
|/ | |||||
* | po: update Catalan translation (#8267) | Robert Antoni Buj Gelonch | 2018-02-27 | 1 | -230/+373 |
| | |||||
* | po: update Italian translation | Daniele Medri | 2018-02-23 | 1 | -121/+170 |
| | |||||
* | Update Russian translation (#8248) | Sergey Ptashnick | 2018-02-22 | 1 | -124/+141 |
| | | | | | Used "in"-form here (i.e. "зарегистрировать службу *в* DNS-SD") because simply "служба DNS-SD" may be confused with resolved itself (at least in Russian). | ||||
* | po: add a test translation of one string through zanata | Zbigniew Jędrzejewski-Szmek | 2018-02-19 | 1 | -127/+175 |
| | | | | | | | | | | I use the web translation interface to translate one simple string, then I clicked on the .po link. The file I get is called "systemd.po", but I saved it over pt_BR.po. Then I had to do sed -i -r 's/\s+$//' po/pt_BR.po truncate --size=-1 po/pt_BR.po (i.e. fix whitespace issues) and commit. So it seems zanata does not mess up existing copyright marks and allows for proper attribution. | ||||
* | po: update Serbian translation | Марко М. Костић (Marko M. Kostić) | 2018-02-19 | 1 | -171/+240 |
| |