summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWerner Koch <wk@gnupg.org>2017-04-03 17:12:26 +0200
committerWerner Koch <wk@gnupg.org>2017-04-03 17:12:26 +0200
commitc6b5611c230daf738a3e913092c8976734179904 (patch)
treebfc1579780b318b09d9ea8bb49bb5ffdd2353ba7 /po/ja.po
parentpo: Update the German translation (diff)
downloadgnupg2-c6b5611c230daf738a3e913092c8976734179904.tar.xz
gnupg2-c6b5611c230daf738a3e913092c8976734179904.zip
po: Auto-update.
--
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po28
1 files changed, 24 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6cbb37152..02c3b6438 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2314,7 +2314,8 @@ msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n"
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
-msgstr "警告: コマンドが指定されていません。なにを意味しているのか当ててみます ...\n"
+msgstr ""
+"警告: コマンドが指定されていません。なにを意味しているのか当ててみます ...\n"
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
@@ -3241,9 +3242,20 @@ msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n"
-#, c-format
-msgid "User ID revocation failed: %s\n"
-msgstr "ユーザIDの失効に失敗しました: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "最後のユーザIDは削除できません!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
+msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
+msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
+msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@@ -3561,6 +3573,11 @@ msgstr "ユーザID\"%s\"は、もう失効されています\n"
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "*警告*: ユーザID署名が、%d秒未来です\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
+msgstr "最後のユーザIDは削除できません!\n"
+
#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "鍵 %s は、もう失効されています。\n"
@@ -8322,6 +8339,9 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
+#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
+#~ msgstr "ユーザIDの失効に失敗しました: %s\n"
+
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||PINを入力してください%%0A[署名数: %lu]"