diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1171 |
1 files changed, 583 insertions, 588 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg-0.9.2\n" -"POT-Creation-Date: 1999-03-08 20:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1999-03-20 12:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-01-26 01:30+01:00\n" "Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" "JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJĄ SIĘ DO \n" "NORMALNEGO UŻYTKU I NIE ZAPEWNIAJĄ BEZPIECZEŃSTWA!!\n" -#: cipher/rndlinux.c:114 +#: cipher/rndlinux.c:110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -356,51 +356,56 @@ msgstr "eksport kluczy do pliku" msgid "export keys to a key server" msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy" -#: g10/g10.c:195 +#: g10/g10.c:193 +#, fuzzy +msgid "import keys from a key server" +msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy" + +#: g10/g10.c:196 msgid "import/merge keys" msgstr "dołączanie klucza do zbioru" -#: g10/g10.c:197 +#: g10/g10.c:198 msgid "list only the sequence of packets" msgstr "wypisane sekwencji pakietów" -#: g10/g10.c:200 +#: g10/g10.c:201 msgid "export the ownertrust values" msgstr "eksport wartości zaufania" -#: g10/g10.c:202 +#: g10/g10.c:203 msgid "import ownertrust values" msgstr "wczytanie wartośći zaufania" -#: g10/g10.c:204 +#: g10/g10.c:205 msgid "|[NAMES]|update the trust database" msgstr "|[NAZWY]|naniesienie poprawek do bazy zaufania" -#: g10/g10.c:206 +#: g10/g10.c:207 msgid "|[NAMES]|check the trust database" msgstr "|[NAZWY]|sprawdzenie bazy zaufania" -#: g10/g10.c:207 +#: g10/g10.c:208 msgid "fix a corrupted trust database" msgstr "naprawa uszkodzonej Bazy Zaufania" -#: g10/g10.c:208 +#: g10/g10.c:209 msgid "De-Armor a file or stdin" msgstr "Zdjęcie opakowania ASCII pliku lub potoku" -#: g10/g10.c:209 +#: g10/g10.c:210 msgid "En-Armor a file or stdin" msgstr "Opakowanie ASCII pliku lub potoku" -#: g10/g10.c:210 +#: g10/g10.c:211 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomości" -#: g10/g10.c:211 +#: g10/g10.c:212 msgid "print all message digests" msgstr "wszystkie skróty wiadomości" -#: g10/g10.c:218 +#: g10/g10.c:219 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -410,111 +415,107 @@ msgstr "" "Opcje:\n" " " -#: g10/g10.c:220 +#: g10/g10.c:221 msgid "create ascii armored output" msgstr "plik wynikowy w opakowaniu ASCII" -#: g10/g10.c:221 +#: g10/g10.c:222 #, fuzzy msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NAZWA|zestaw znaków terminala NAZWA" -#: g10/g10.c:226 +#: g10/g10.c:227 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania" -#: g10/g10.c:227 +#: g10/g10.c:228 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - brak)" -#: g10/g10.c:229 +#: g10/g10.c:230 msgid "use canonical text mode" msgstr "kanoniczny format tekstowy" -#: g10/g10.c:231 +#: g10/g10.c:232 msgid "use as output file" msgstr "plik wyjściowy" -#: g10/g10.c:232 +#: g10/g10.c:233 msgid "verbose" msgstr "z informacjami dodatkowymi" -#: g10/g10.c:233 +#: g10/g10.c:234 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "mniej komunikatóww" -#: g10/g10.c:234 +#: g10/g10.c:235 msgid "force v3 signatures" msgstr "wymuszenie trzeciej wersji formatu podpisów" -#: g10/g10.c:235 +#: g10/g10.c:236 msgid "do not make any changes" msgstr "" -#: g10/g10.c:236 +#: g10/g10.c:237 msgid "batch mode: never ask" msgstr "tryb wsadowy: żadnych pytań" -#: g10/g10.c:237 +#: g10/g10.c:238 msgid "assume yes on most questions" msgstr "automatyczna odpowiedź tak na większość pytań" -#: g10/g10.c:238 +#: g10/g10.c:239 msgid "assume no on most questions" msgstr "automatyczna odpowiedź nie na większość pytań" -#: g10/g10.c:239 +#: g10/g10.c:240 msgid "add this keyring to the list of keyrings" msgstr "dodać zbiór kluczy do listy" -#: g10/g10.c:240 +#: g10/g10.c:241 msgid "add this secret keyring to the list" msgstr "dodać zbiór kluczy tajnych do listy" -#: g10/g10.c:241 +#: g10/g10.c:242 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego klucza tajnego" -#: g10/g10.c:242 +#: g10/g10.c:243 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|HOST|serwer kluczy w którym będą poszukiwane" -#: g10/g10.c:243 +#: g10/g10.c:244 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgstr "|NAZWA|zestaw znaków terminala NAZWA" -#: g10/g10.c:244 +#: g10/g10.c:245 msgid "read options from file" msgstr "wczytanie opcji z pliku" -#: g10/g10.c:246 +#: g10/g10.c:247 msgid "set debugging flags" msgstr "ustawienie opcji śledzenia wykonania programu" -#: g10/g10.c:247 +#: g10/g10.c:248 msgid "enable full debugging" msgstr "umożliwienie pełnego śledzenia programu" -#: g10/g10.c:248 +#: g10/g10.c:249 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|zapisać opis stanu do FD" -#: g10/g10.c:249 +#: g10/g10.c:250 msgid "do not write comment packets" msgstr "nie zapisywać pakietów z komentarzem" -#: g10/g10.c:250 +#: g10/g10.c:251 msgid "(default is 1)" msgstr "(domyślnie 1)" -#: g10/g10.c:251 +#: g10/g10.c:252 msgid "(default is 3)" msgstr "(domyślnie 3)" -#: g10/g10.c:253 -msgid "|KEYID|ulimately trust this key" -msgstr "|KLUCZ|całkowite zaufanie dla tego klucza" - #: g10/g10.c:254 msgid "|FILE|load extension module FILE" msgstr "|PLIK|ładowanie modułu rozszerzenia z PLIK" @@ -642,117 +643,117 @@ msgstr "odczyt opcji z '%s'\n" msgid "%s is not a valid character set\n" msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n" -#: g10/g10.c:837 g10/g10.c:849 +#: g10/g10.c:838 g10/g10.c:850 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n" -#: g10/g10.c:843 g10/g10.c:855 +#: g10/g10.c:844 g10/g10.c:856 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "wybrany algorytm geenracji skrótów wiadomości jest niepoprawny\n" -#: g10/g10.c:858 +#: g10/g10.c:859 #, c-format msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" msgstr "ustawienie algortytmu kompresji musi pochodzić z zakresu %d..%d\n" -#: g10/g10.c:860 +#: g10/g10.c:861 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n" -#: g10/g10.c:862 +#: g10/g10.c:863 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n" -#: g10/g10.c:864 +#: g10/g10.c:865 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n" -#: g10/g10.c:867 +#: g10/g10.c:868 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n" -#: g10/g10.c:871 +#: g10/g10.c:872 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "Niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n" -#: g10/g10.c:948 +#: g10/g10.c:949 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "Inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n" -#: g10/g10.c:954 +#: g10/g10.c:955 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [plik]" -#: g10/g10.c:962 +#: g10/g10.c:963 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [plik]" -#: g10/g10.c:970 +#: g10/g10.c:971 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [plik]" -#: g10/g10.c:983 +#: g10/g10.c:984 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [plik]" -#: g10/g10.c:996 +#: g10/g10.c:997 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [plik]" -#: g10/g10.c:1010 +#: g10/g10.c:1011 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [plik]\"" -#: g10/g10.c:1022 +#: g10/g10.c:1023 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [plik]" -#: g10/g10.c:1031 +#: g10/g10.c:1032 msgid "--edit-key username [commands]" msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]" -#: g10/g10.c:1047 +#: g10/g10.c:1048 msgid "--delete-secret-key username" msgstr "--delete-secret-key nazwa użytkownika" -#: g10/g10.c:1050 +#: g10/g10.c:1051 msgid "--delete-key username" msgstr "--delete-key nazwa użytkownika" -#: g10/encode.c:222 g10/g10.c:1073 g10/sign.c:311 +#: g10/encode.c:229 g10/g10.c:1074 g10/sign.c:311 #, c-format msgid "can't open %s: %s\n" msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s\n" -#: g10/g10.c:1084 +#: g10/g10.c:1085 msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]" -#: g10/g10.c:1145 +#: g10/g10.c:1149 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "Usunięcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n" -#: g10/g10.c:1153 +#: g10/g10.c:1157 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "Opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n" -#: g10/g10.c:1219 +#: g10/g10.c:1223 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu '%s'\n" -#: g10/g10.c:1298 +#: g10/g10.c:1302 msgid "[filename]" msgstr "[nazwa pliku]" -#: g10/g10.c:1302 +#: g10/g10.c:1306 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n" -#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1305 g10/verify.c:66 +#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1309 g10/verify.c:66 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "nie mogę otworzyć '%s'\n" @@ -820,19 +821,19 @@ msgstr "błąd w linii kończącej\n" msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n" -#: g10/armor.c:995 +#: g10/armor.c:997 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n" -#: g10/armor.c:999 +#: g10/armor.c:1001 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" "znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n" "przekłamanie wprowadzone przez program transportowy poczty\n" -#: g10/pkclist.c:136 +#: g10/pkclist.c:137 #, c-format msgid "" "No trust value assigned to %lu:\n" @@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "" "Brak wartości zaufania dla %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:146 +#: g10/pkclist.c:147 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly\n" "verify other users' keys (by looking at passports,\n" @@ -864,28 +865,28 @@ msgstr "" " 4 = W pełni mu ufam.\n" " i = potrzebuję więcej informacji\n" -#: g10/pkclist.c:155 +#: g10/pkclist.c:156 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " p = powrót do głównego menu\n" -#: g10/pkclist.c:157 +#: g10/pkclist.c:158 msgid " q = quit\n" msgstr "w = wyjście\n" #. a string with valid answers -#: g10/pkclist.c:162 +#: g10/pkclist.c:163 msgid "sSmMqQ" msgstr "iIpPwW" -#: g10/pkclist.c:166 +#: g10/pkclist.c:167 msgid "Your decision? " msgstr "Twoja decyzja? " -#: g10/pkclist.c:186 +#: g10/pkclist.c:187 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" msgstr "Certyfikaty prowadzące do ostatecznie zaufanego klucza:\n" -#: g10/pkclist.c:221 +#: g10/pkclist.c:254 msgid "" "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" "can assign some missing owner trust values.\n" @@ -919,31 +920,31 @@ msgstr "" "Parametry zaufania nie zostały zmienione.\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:279 +#: g10/pkclist.c:281 #, c-format msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" msgstr "klucz %08lX: klucz został unieważniony!\n" -#: g10/pkclist.c:285 g10/pkclist.c:397 +#: g10/pkclist.c:287 g10/pkclist.c:391 msgid "Use this key anyway? " msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? " -#: g10/pkclist.c:309 +#: g10/pkclist.c:311 #, c-format msgid "%08lX: key has expired\n" msgstr "%08lX: data ważności klucza upłynęła\n" -#: g10/pkclist.c:315 +#: g10/pkclist.c:317 #, c-format msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" msgstr "%08lX: brak informacji aby obliczyć prawdopodobieństwo zaufania\n" -#: g10/pkclist.c:333 +#: g10/pkclist.c:331 #, c-format msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" msgstr "%08lX: OSTRZEŻENIE: Nie ufamy temu kluczowi!\n" -#: g10/pkclist.c:339 +#: g10/pkclist.c:337 #, c-format msgid "" "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" @@ -952,16 +953,16 @@ msgstr "" "%08lX: Nie ma pewnośći że ten klucz faktycznie należy do odoby podającej\n" "się za jego właściciela, ale jest akceptowalny.\n" -#: g10/pkclist.c:345 +#: g10/pkclist.c:343 msgid "This key probably belongs to the owner\n" msgstr "" "Ten klucz prawdopodobnie należy do osoby podającej się za jego właściciela.\n" -#: g10/pkclist.c:350 +#: g10/pkclist.c:348 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Ten klucz należy do nas\n" -#: g10/pkclist.c:392 +#: g10/pkclist.c:386 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" "If you *really* know what you are doing, you may answer\n" @@ -972,58 +973,58 @@ msgstr "" "właściciela. Jeśli nie masz co do tego żadnych wątpliwości i *naprawdę*\n" "wiesz co robisz możesz odpowiedzieć \"tak\" na następne pytanie.\n" -#: g10/pkclist.c:405 +#: g10/pkclist.c:399 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n" -#: g10/pkclist.c:441 +#: g10/pkclist.c:435 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony przez właściciela!\n" -#: g10/pkclist.c:442 +#: g10/pkclist.c:436 msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" msgstr " To może oznaczać że podpis jest fałszerstwem.\n" -#: g10/pkclist.c:463 +#: g10/pkclist.c:457 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n" -#: g10/pkclist.c:470 +#: g10/pkclist.c:464 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n" -#: g10/pkclist.c:472 +#: g10/pkclist.c:466 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nic nie wskazuje na to że ten podpis złożył właściciel klucza.\n" -#: g10/pkclist.c:488 +#: g10/pkclist.c:482 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: Nie ufamy temu kluczowi!\n" -#: g10/pkclist.c:489 +#: g10/pkclist.c:483 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FAŁSZERSTWEM.\n" -#: g10/pkclist.c:496 +#: g10/pkclist.c:490 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony wystarczająco zaufanymi " "podpisami!\n" -#: g10/pkclist.c:499 +#: g10/pkclist.c:493 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Nie ma pewności że ten podpis został złożnony przez właściciela.\n" -#: g10/pkclist.c:552 g10/pkclist.c:565 g10/pkclist.c:628 g10/pkclist.c:656 +#: g10/pkclist.c:546 g10/pkclist.c:559 g10/pkclist.c:622 g10/pkclist.c:650 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: pominięty: %s\n" -#: g10/pkclist.c:574 +#: g10/pkclist.c:568 msgid "" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "\n" @@ -1031,20 +1032,20 @@ msgstr "" "Nie podałeś identyfikatora użytkownika (user ID). \n" "Można to zrobić za pomocą opcji \"-r\".\n" -#: g10/pkclist.c:579 +#: g10/pkclist.c:573 msgid "Enter the user ID: " msgstr "Wprowadź identyfikator użytkownika (user ID): " -#: g10/pkclist.c:590 +#: g10/pkclist.c:584 msgid "No such user ID.\n" msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n" -#: g10/pkclist.c:636 +#: g10/pkclist.c:630 #, c-format msgid "%s: error checking key: %s\n" msgstr "%s: błąd podczas sprawdzania klucza: %s\n" -#: g10/pkclist.c:662 +#: g10/pkclist.c:656 msgid "no valid addressees\n" msgstr "brak poprawnych adresów\n" @@ -1276,7 +1277,7 @@ msgid "" msgstr "" "Musisz podać wyrażenie przejściowe (hasło) aby ochronić swój klucz tajny.\n" -#: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:736 +#: g10/keyedit.c:421 g10/keygen.c:736 msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" msgstr "" "Powtórzone wyrażenie przejściowe nie zgadza się z podanym w pierwszej " @@ -1296,10 +1297,11 @@ msgstr "" "\n" #: g10/keygen.c:763 +#, fuzzy msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" -"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n" -"network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"the disks) during the prime generation; this gives the random\n" "number generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" "Program musi wygenerować dużo losowych bajtów. Dobrze by było, zmusić " @@ -1369,28 +1371,28 @@ msgstr "" msgid "Really create? " msgstr "Na pewno generować? " -#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:86 g10/openfile.c:174 g10/tdbio.c:467 +#: g10/encode.c:90 g10/openfile.c:86 g10/openfile.c:174 g10/tdbio.c:467 #: g10/tdbio.c:527 #, c-format msgid "%s: can't open: %s\n" msgstr "%s: nie mogę otworzyć: %s\n" -#: g10/encode.c:107 +#: g10/encode.c:112 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "błąd podczs tworzenia wyrażenia przejściowego (hasła): %s\n" -#: g10/encode.c:161 g10/encode.c:275 +#: g10/encode.c:166 g10/encode.c:285 #, c-format msgid "%s: WARNING: empty file\n" msgstr "%s: OSTRZEŻENIE: plik jest pusty\n" -#: g10/encode.c:228 +#: g10/encode.c:235 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "odczyt z '%s'\n" -#: g10/encode.c:403 +#: g10/encode.c:413 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: %s\n" @@ -1414,20 +1416,20 @@ msgstr "klucz %08lX: nie jest w formacie RFC 2440 - pominięty\n" msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n" -#: g10/getkey.c:205 +#: g10/getkey.c:206 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n" -#: g10/getkey.c:344 +#: g10/getkey.c:345 msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wyłączony\n" -#: g10/getkey.c:1502 g10/getkey.c:1558 +#: g10/getkey.c:1531 g10/getkey.c:1587 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgstr "używany jest podklucz %08lX zamiast klucza głównego %08lX\n" -#: g10/import.c:116 g10/trustdb.c:1228 +#: g10/import.c:116 #, c-format msgid "can't open file: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n" @@ -1437,12 +1439,12 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n" msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "pomijam blok typu %d\n" -#: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:1564 g10/trustdb.c:1637 +#: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:2560 g10/trustdb.c:2668 #, c-format msgid "%lu keys so far processed\n" msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n" -#: g10/import.c:172 g10/trustdb.c:1304 +#: g10/import.c:172 #, c-format msgid "read error: %s\n" msgstr "błąd odczytu: %s\n" @@ -1676,95 +1678,102 @@ msgstr "klucz %08lX: brak podklucza do dowiązania\n" msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowiązanie podklucza\n" -#: g10/import.c:759 +#: g10/import.c:760 #, c-format msgid "key %08lX: skipped userid '" msgstr "klucz %08lX: został pominięty identyfikator użytkownika '" -#: g10/import.c:779 +#: g10/import.c:780 #, c-format msgid "key %08lX: skipped subkey\n" msgstr "klucz %08lX: podklucz pominięty\n" -#: g10/import.c:798 +#: g10/import.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" +msgstr "" +"klucz %08lX: certyfikat unieważnienia umieszczony w niewłaściwym \n" +"miejscu - został pominięty\n" + +#: g10/import.c:809 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" "klucz %08lX: certyfikat unieważnienia umieszczony w niewłaściwym \n" "miejscu - został pominięty\n" -#: g10/import.c:806 +#: g10/import.c:817 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - pominięty\n" -#: g10/import.c:867 +#: g10/import.c:878 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" msgstr "klucz %08lX: dodany certyfikat unieważnienia\n" -#: g10/import.c:981 g10/import.c:1036 +#: g10/import.c:992 g10/import.c:1047 #, c-format msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" msgstr "klucz %08lX: dostępna kopia nie jest podpisana nią samą\n" -#: g10/keyedit.c:81 +#: g10/keyedit.c:88 #, c-format msgid "%s: user not found\n" msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika\n" -#: g10/keyedit.c:164 +#: g10/keyedit.c:171 msgid "[self-signature]" msgstr "[podpis klucza nim samym]" -#: g10/keyedit.c:182 +#: g10/keyedit.c:189 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 niepoprawny podpis\n" -#: g10/keyedit.c:184 +#: g10/keyedit.c:191 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d niepoprawnych podpisów\n" -#: g10/keyedit.c:186 +#: g10/keyedit.c:193 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n" -#: g10/keyedit.c:188 +#: g10/keyedit.c:195 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku kluczy\n" -#: g10/keyedit.c:190 +#: g10/keyedit.c:197 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n" -#: g10/keyedit.c:192 +#: g10/keyedit.c:199 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n" -#: g10/keyedit.c:194 +#: g10/keyedit.c:201 msgid "1 user id without valid self-signature detected\n" msgstr "wykryto 1 identyfikator użytkownika bez podpisu właściciela klucza\n" -#: g10/keyedit.c:196 +#: g10/keyedit.c:203 #, c-format msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n" msgstr "" "wykryto %d identyfikatorów użytkownika bez podpisów właściciela klucza\n" -#: g10/keyedit.c:258 +#: g10/keyedit.c:281 #, c-format msgid "Already signed by key %08lX\n" msgstr "Już podpisano kluczem %08lX.\n" -#: g10/keyedit.c:266 +#: g10/keyedit.c:289 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %08lX.\n" -#: g10/keyedit.c:275 +#: g10/keyedit.c:298 msgid "" "Are you really sure that you want to sign this key\n" "with your key: \"" @@ -1772,29 +1781,35 @@ msgstr "" "Czy jesteś naprawdę pewien że chcesz podpisać ten klucz \n" "swoim kluczem: \"" -#: g10/keyedit.c:282 +#: g10/keyedit.c:307 +msgid "" +"The signature will be marked as non-exportable.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:309 msgid "Really sign? " msgstr "Na pewno podpisać? " -#: g10/keyedit.c:303 g10/sign.c:75 +#: g10/keyedit.c:335 g10/sign.c:75 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "podpisywanie nie powiodło się: %s\n" -#: g10/keyedit.c:356 +#: g10/keyedit.c:388 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n" -#: g10/keyedit.c:359 +#: g10/keyedit.c:391 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Klucz jest chroniony.\n" -#: g10/keyedit.c:376 +#: g10/keyedit.c:408 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Tego klucza nie można edytować: %s.\n" -#: g10/keyedit.c:381 +#: g10/keyedit.c:413 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -1802,7 +1817,7 @@ msgstr "" "Wprowadź nowe wyrażenie przejściowe (hasło) dla tego klucza tajnego.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:393 +#: g10/keyedit.c:425 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -1810,303 +1825,318 @@ msgstr "" "Nie chcesz podać wyrażenia przejściowego (hasła) - to zły pomysł!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:396 +#: g10/keyedit.c:428 msgid "Do you really want to do this? " msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? " -#: g10/keyedit.c:455 +#: g10/keyedit.c:487 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n" -#: g10/keyedit.c:490 +#: g10/keyedit.c:523 msgid "quit" msgstr "wyjście" -#: g10/keyedit.c:490 +#: g10/keyedit.c:523 msgid "quit this menu" msgstr "wyjście z tego menu" -#: g10/keyedit.c:491 +#: g10/keyedit.c:524 msgid "q" msgstr "w" -#: g10/keyedit.c:492 +#: g10/keyedit.c:525 msgid "save" msgstr "zapis" -#: g10/keyedit.c:492 +#: g10/keyedit.c:525 msgid "save and quit" msgstr "zapis zmian i wyjście" -#: g10/keyedit.c:493 +#: g10/keyedit.c:526 msgid "help" msgstr "pomoc" -#: g10/keyedit.c:493 +#: g10/keyedit.c:526 msgid "show this help" msgstr "ten tekst pomocy" -#: g10/keyedit.c:495 +#: g10/keyedit.c:528 msgid "fpr" msgstr "odc" -#: g10/keyedit.c:495 +#: g10/keyedit.c:528 msgid "show fingerprint" msgstr "okazanie odcisku klucza" -#: g10/keyedit.c:496 +#: g10/keyedit.c:529 msgid "list" msgstr "lista" -#: g10/keyedit.c:496 +#: g10/keyedit.c:529 msgid "list key and user ids" msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkowników" -#: g10/keyedit.c:497 +#: g10/keyedit.c:530 msgid "l" msgstr "l" -#: g10/keyedit.c:498 +#: g10/keyedit.c:531 msgid "uid" msgstr "id" -#: g10/keyedit.c:498 +#: g10/keyedit.c:531 msgid "select user id N" msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N" -#: g10/keyedit.c:499 +#: g10/keyedit.c:532 msgid "key" msgstr "klucz" -#: g10/keyedit.c:499 +#: g10/keyedit.c:532 msgid "select secondary key N" msgstr "wybór podklucza N" -#: g10/keyedit.c:500 +#: g10/keyedit.c:533 msgid "check" msgstr "lista" -#: g10/keyedit.c:500 +#: g10/keyedit.c:533 msgid "list signatures" msgstr "lista podpisów" -#: g10/keyedit.c:501 +#: g10/keyedit.c:534 msgid "c" msgstr "l" -#: g10/keyedit.c:502 +#: g10/keyedit.c:535 msgid "sign" msgstr "podpis" -#: g10/keyedit.c:502 +#: g10/keyedit.c:535 msgid "sign the key" msgstr "złożenie podpisu na kluczu" -#: g10/keyedit.c:503 +#: g10/keyedit.c:536 msgid "s" msgstr "p" -#: g10/keyedit.c:504 +#: g10/keyedit.c:537 +#, fuzzy +msgid "lsign" +msgstr "podpis" + +#: g10/keyedit.c:537 +#, fuzzy +msgid "sign the key locally" +msgstr "złożenie podpisu na kluczu" + +#: g10/keyedit.c:538 msgid "debug" msgstr "śledzenia" -#: g10/keyedit.c:505 +#: g10/keyedit.c:539 msgid "adduid" msgstr "dodid" -#: g10/keyedit.c:505 +#: g10/keyedit.c:539 msgid "add a user id" msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika do klucza" -#: g10/keyedit.c:506 +#: g10/keyedit.c:540 msgid "deluid" msgstr "usid" -#: g10/keyedit.c:506 +#: g10/keyedit.c:540 msgid "delete user id" msgstr "usunięcie identyfikatora użytkownika z klucza" -#: g10/keyedit.c:507 +#: g10/keyedit.c:541 msgid "addkey" msgstr "dodkl" -#: g10/keyedit.c:507 +#: g10/keyedit.c:541 msgid "add a secondary key" msgstr "dodanie podklucza" -#: g10/keyedit.c:508 +#: g10/keyedit.c:542 msgid "delkey" msgstr "uskl" -#: g10/keyedit.c:508 +#: g10/keyedit.c:542 msgid "delete a secondary key" msgstr "usunięcie podklucza" -#: g10/keyedit.c:509 +#: g10/keyedit.c:543 msgid "expire" msgstr "data" -#: g10/keyedit.c:509 +#: g10/keyedit.c:543 msgid "change the expire date" msgstr "zmiana daty ważności klucza" -#: g10/keyedit.c:510 +#: g10/keyedit.c:544 msgid "toggle" msgstr "przeł" -#: g10/keyedit.c:510 +#: g10/keyedit.c:544 msgid "toggle between secret and public key listing" msgstr "przełączenie pomiędzy listą kluczy publicznych i tajnych" -#: g10/keyedit.c:512 +#: g10/keyedit.c:546 msgid "t" msgstr "p" -#: g10/keyedit.c:513 +#: g10/keyedit.c:547 msgid "pref" msgstr "opcje" -#: g10/keyedit.c:513 +#: g10/keyedit.c:547 msgid "list preferences" msgstr "lista opcji" -#: g10/keyedit.c:514 +#: g10/keyedit.c:548 msgid "passwd" msgstr "hasło" -#: g10/keyedit.c:514 +#: g10/keyedit.c:548 msgid "change the passphrase" msgstr "zmiana wyrażenia przejściowego (hasła)" -#: g10/keyedit.c:515 +#: g10/keyedit.c:549 msgid "trust" msgstr "zaufanie" -#: g10/keyedit.c:515 +#: g10/keyedit.c:549 msgid "change the ownertrust" msgstr "zmiana zaufania właściciela" -#: g10/keyedit.c:534 +#: g10/keyedit.c:568 msgid "can't do that in batchmode\n" msgstr "operacja niemożliwa do wykonania w trybie wsadowym\n" #. check that they match #. FIXME: check that they both match -#: g10/keyedit.c:561 +#: g10/keyedit.c:595 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n" -#: g10/keyedit.c:590 +#: g10/keyedit.c:624 msgid "Command> " msgstr "Polecenie> " -#: g10/keyedit.c:617 +#: g10/keyedit.c:651 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n" -#: g10/keyedit.c:639 +#: g10/keyedit.c:673 msgid "Save changes? " msgstr "Zapisać zmiany? " -#: g10/keyedit.c:642 +#: g10/keyedit.c:676 msgid "Quit without saving? " msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? " -#: g10/keyedit.c:652 +#: g10/keyedit.c:686 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n" -#: g10/keyedit.c:659 +#: g10/keyedit.c:693 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n" -#: g10/keyedit.c:666 +#: g10/keyedit.c:700 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "" "Klucz nie został zmieniony więc nanoszenie poprawek nie jest konieczne.\n" -#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727 +#: g10/keyedit.c:703 g10/keyedit.c:762 #, c-format msgid "update of trustdb failed: %s\n" msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiodło się: %s\n" -#: g10/keyedit.c:701 +#: g10/keyedit.c:736 msgid "Really sign all user ids? " msgstr "Podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika na tym kluczu? " -#: g10/keyedit.c:702 +#: g10/keyedit.c:737 msgid "Hint: Select the user ids to sign\n" msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n" -#: g10/keyedit.c:738 +#: g10/keyedit.c:773 msgid "You must select at least one user id.\n" msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n" -#: g10/keyedit.c:740 +#: g10/keyedit.c:775 msgid "You can't delete the last user id!\n" msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n" -#: g10/keyedit.c:743 +#: g10/keyedit.c:778 msgid "Really remove all selected user ids? " msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? " -#: g10/keyedit.c:744 +#: g10/keyedit.c:779 msgid "Really remove this user id? " msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? " -#: g10/keyedit.c:767 +#: g10/keyedit.c:802 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n" -#: g10/keyedit.c:771 +#: g10/keyedit.c:806 msgid "Do you really want to delete the selected keys? " msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? " -#: g10/keyedit.c:772 +#: g10/keyedit.c:807 msgid "Do you really want to delete this key? " msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz? " -#: g10/keyedit.c:819 +#: g10/keyedit.c:854 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n" -#: g10/keyedit.c:1197 +#: g10/keyedit.c:1232 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy tajnych.\n" -#: g10/keyedit.c:1203 +#: g10/keyedit.c:1238 msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n" -#: g10/keyedit.c:1207 +#: g10/keyedit.c:1242 msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n" msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n" -#: g10/keyedit.c:1209 +#: g10/keyedit.c:1244 msgid "Changing exiration time for the primary key.\n" msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n" -#: g10/keyedit.c:1250 +#: g10/keyedit.c:1285 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n" -#: g10/keyedit.c:1266 +#: g10/keyedit.c:1301 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n" -#: g10/keyedit.c:1326 +#: g10/keyedit.c:1361 #, c-format msgid "No user id with index %d\n" msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n" -#: g10/keyedit.c:1372 +#: g10/keyedit.c:1407 #, c-format msgid "No secondary key with index %d\n" msgstr "Brak podklucza o indeksie %d\n" -#: g10/mainproc.c:202 +#: g10/mainproc.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key is %08lX\n" +msgstr "klucz publiczny nie odnaleziony" + +#: g10/mainproc.c:212 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n" @@ -2114,34 +2144,34 @@ msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n" #. * this type - do this by building a list of keys with their stati #. * and store it with the conetxt. do_proc_packets can then use #. * this list to display some information -#: g10/mainproc.c:209 +#: g10/mainproc.c:219 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n" -#: g10/mainproc.c:236 +#: g10/mainproc.c:246 msgid "decryption okay\n" msgstr "odszyfrowane poprawnie\n" -#: g10/mainproc.c:239 +#: g10/mainproc.c:249 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n" -#: g10/mainproc.c:256 +#: g10/mainproc.c:266 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n" -#: g10/mainproc.c:258 +#: g10/mainproc.c:268 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:839 +#: g10/mainproc.c:849 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n" -#: g10/mainproc.c:845 +#: g10/mainproc.c:855 #, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" msgstr "" @@ -2149,29 +2179,29 @@ msgstr "" "z użyciem klucza o identyfikatorze %08lX\n" #. just in case that we have no userid -#: g10/mainproc.c:871 g10/mainproc.c:882 +#: g10/mainproc.c:881 g10/mainproc.c:892 msgid "BAD signature from \"" msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez \"" -#: g10/mainproc.c:872 g10/mainproc.c:883 +#: g10/mainproc.c:882 g10/mainproc.c:893 msgid "Good signature from \"" msgstr "Poprawny podpis złożony przez \"" -#: g10/mainproc.c:874 +#: g10/mainproc.c:884 #, fuzzy msgid " aka \"" msgstr " dołączono do zbioru: %lu" -#: g10/mainproc.c:916 +#: g10/mainproc.c:930 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Nie mogę sprawdzić podpisu: %s\n" -#: g10/mainproc.c:989 +#: g10/mainproc.c:1003 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:994 +#: g10/mainproc.c:1008 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n" @@ -2212,7 +2242,7 @@ msgstr "algorytm klucza publicznego niemożliwy do obsłużenia: %d\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n" -#: g10/passphrase.c:141 +#: g10/passphrase.c:151 msgid "" "\n" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -2222,21 +2252,21 @@ msgstr "" "Musisz podać wyrażenie przejściowe (hasło) aby uaktywnić klucz tajny\n" "dla użytkownika: \"" -#: g10/passphrase.c:150 +#: g10/passphrase.c:160 #, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" msgstr "długość %u bitów, typ %s, klucz %08lX, stworzony %s" -#: g10/passphrase.c:155 +#: g10/passphrase.c:165 #, c-format msgid " (main key ID %08lX)" msgstr " (główny ID klucza %08lX)" -#: g10/passphrase.c:183 +#: g10/passphrase.c:184 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Wyrażenie przejściowe: " -#: g10/passphrase.c:187 +#: g10/passphrase.c:188 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Powtórzone wyrażenie przejściowe: " @@ -2276,17 +2306,17 @@ msgstr "stary, nie obsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n" msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" msgstr "UWAGA: brak algorytmu szyfrującego %d w ustawieniach\n" -#: g10/seckey-cert.c:56 +#: g10/seckey-cert.c:57 #, c-format msgid "protection algorithm %d is not supported\n" msgstr "%d - algorytm ochrony nie obsługiwany\n" -#: g10/seckey-cert.c:176 +#: g10/seckey-cert.c:177 msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" msgstr "" "Niepoprawne wyrażenie przejściowe (hasło); proszę spróbować ponownie ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:223 +#: g10/seckey-cert.c:232 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: Wykryto klucz słaby algorytmu - należy ponownie zmienić \n" @@ -2348,17 +2378,17 @@ msgstr "nie mogę obsłużyć linii tekstu dłuższej niż %d znaków\n" msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n" -#: g10/tdbio.c:117 g10/tdbio.c:1448 +#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1504 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "baza zaufania, wpis %lu: lseek() nie powiodła się: %s\n" -#: g10/tdbio.c:123 g10/tdbio.c:1455 +#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1511 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiódł się (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:233 +#: g10/tdbio.c:232 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n" @@ -2422,429 +2452,160 @@ msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiodło się: %s\n" msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: błąd przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n" -#: g10/tdbio.c:586 g10/tdbio.c:625 g10/tdbio.c:650 g10/tdbio.c:1381 -#: g10/tdbio.c:1408 +#: g10/tdbio.c:586 g10/tdbio.c:625 g10/tdbio.c:647 g10/tdbio.c:677 +#: g10/tdbio.c:702 g10/tdbio.c:1437 g10/tdbio.c:1464 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: błąd odczytu numeru wersji: %s\n" -#: g10/tdbio.c:599 +#: g10/tdbio.c:599 g10/tdbio.c:658 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: błąd zapisu numeru wersji: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1077 +#: g10/tdbio.c:1131 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "baza zaufania: procedura lseek() zawiodła: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1085 +#: g10/tdbio.c:1139 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "baza zaufania: procedura read() (n=%d) zawiodła: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1106 +#: g10/tdbio.c:1160 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: to nie jest plik bazy zaufania\n" -#: g10/tdbio.c:1122 +#: g10/tdbio.c:1176 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1127 +#: g10/tdbio.c:1181 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n" -#: g10/tdbio.c:1414 +#: g10/tdbio.c:1470 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: błąd odczytu pustego wpisu: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1422 +#: g10/tdbio.c:1478 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1432 +#: g10/tdbio.c:1488 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodło się: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1462 +#: g10/tdbio.c:1518 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n" -#: g10/trustdb.c:165 +#: g10/tdbio.c:1629 msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n" msgstr "" "Baza zaufania jest uszkodzona; proszę uruchomić \"gpgm --fix-trust-db\".\n" -#: g10/trustdb.c:178 +#: g10/trustdb.c:163 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n" -#: g10/trustdb.c:193 +#: g10/trustdb.c:178 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiódł się: %s\n" -#: g10/trustdb.c:207 +#: g10/trustdb.c:192 #, c-format msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n" msgstr "wpis zaufania %lu: usunięcie nie powiodło się %s\n" -#: g10/trustdb.c:221 +#: g10/trustdb.c:206 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n" -#: g10/trustdb.c:351 +#: g10/trustdb.c:386 #, c-format msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" msgstr "błąd odczytu wpisu katalogowego dla LID %lu: %s\n" -#: g10/trustdb.c:358 +#: g10/trustdb.c:393 #, c-format msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" msgstr "lid %lu: oczekiwany wpis katalogowy, napotkano typ %d\n" -#: g10/trustdb.c:363 +#: g10/trustdb.c:398 #, c-format msgid "no primary key for LID %lu\n" msgstr "brak klucza głównego dla LID %lu\n" -#: g10/trustdb.c:368 +#: g10/trustdb.c:403 #, c-format msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" msgstr "błąd odczytu głównego klucza dla LID %lu: %s\n" -#: g10/trustdb.c:445 +#: g10/trustdb.c:442 #, c-format -msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n" -msgstr "powiązany rekord podpisu %lu ma niewłaściwego właściciela\n" +msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" +msgstr "get_dir_record: funkcja search_record zawiodła: %s\n" -#: g10/trustdb.c:488 +#: g10/trustdb.c:510 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "'%s\" nie jest właściwym identyfikatorem klucza\n" +msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" +msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX NIE jest chroniony.\n" -#: g10/trustdb.c:523 +#: g10/trustdb.c:518 #, c-format -msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "" -"klucz %08lX: brak klucza publicznego dla klucza zaufanego - pominięty\n" +msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n" -#: g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:590 +#: g10/trustdb.c:525 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" +msgstr "klucz %08lX: klucz tajny nie pasuje do klucza jawnego\n" + +#: g10/trustdb.c:535 #, c-format msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n" msgstr "klucz %08lX: wpisanie do bazy zaufania niemożliwe\n" -#: g10/trustdb.c:537 g10/trustdb.c:596 +#: g10/trustdb.c:541 #, c-format msgid "key %08lX: query record failed\n" msgstr "klucz %08lX: wyszukanie zapisu nie powiodło się\n" -#: g10/trustdb.c:542 g10/trustdb.c:605 +#: g10/trustdb.c:550 #, c-format msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" msgstr "klucz %08lX: już znajduje się w tablicy kluczy zaufanych\n" -#: g10/trustdb.c:545 g10/trustdb.c:608 +#: g10/trustdb.c:553 #, c-format msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n" msgstr "Klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany.\n" #: g10/trustdb.c:561 #, c-format -msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" -msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX NIE jest chroniony.\n" - -#: g10/trustdb.c:573 -#, c-format -msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n" - -#: g10/trustdb.c:580 -#, c-format -msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" -msgstr "klucz %08lX: klucz tajny nie pasuje do klucza jawnego\n" - -#: g10/trustdb.c:616 -#, c-format msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" msgstr "wyliczenie kluczy tajnych nie powiodło się %s\n" -#: g10/trustdb.c:770 -#, c-format -msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n" -msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powiódł się: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:779 -#, c-format -msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n" -msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powiódł się: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:789 -#, c-format -msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n" -msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powiódł się; %s\n" - -#: g10/trustdb.c:798 -#, c-format -msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n" -msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawień nie powiódł się: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:808 -#, c-format -msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n" -msgstr "lid %lu: odczyt wpisu o podpisach nie powiódł się: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1037 -msgid "Ooops, no keys\n" -msgstr "Oops, brak kluczy\n" - -#: g10/trustdb.c:1041 -msgid "Ooops, no user ids\n" -msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n" - -#: g10/trustdb.c:1134 g10/trustdb.c:1152 -#, c-format -msgid "user '%s' read problem: %s\n" -msgstr "użytkownik '%s' błąd przy odczycie: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1137 g10/trustdb.c:1155 -#, c-format -msgid "user '%s' list problem: %s\n" -msgstr "użytkownik '%s' błąd listy: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1145 g10/trustdb.c:1447 -#, c-format -msgid "user '%s' not found: %s\n" -msgstr "użytkownik '%s' nie odnaleziony: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1147 g10/trustdb.c:1449 -#, c-format -msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" -msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1150 -#, c-format -msgid "user '%s' not in trustdb\n" -msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania\n" - -#: g10/trustdb.c:1186 -#, c-format -msgid "" -"# List of assigned trustvalues, created %s\n" -"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n" -msgstr "" -"# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n" -"# (użyj \"gpgm --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n" - -#: g10/trustdb.c:1192 -msgid "directory record w/o primary key\n" -msgstr "wpis katalogowy bez klucza głównego\n" - -#: g10/trustdb.c:1199 -#, c-format -msgid "error reading key record: %s\n" -msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1240 -msgid "line too long\n" -msgstr "linia za długa\n" - -#: g10/trustdb.c:1248 -msgid "error: missing colon\n" -msgstr "błąd: brak dwukropka\n" - -#: g10/trustdb.c:1253 -msgid "error: invalid fingerprint\n" -msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n" - -#: g10/trustdb.c:1257 -msgid "error: no ownertrust value\n" -msgstr "błąd: brak wartośći zaufania właściciela\n" - -#: g10/trustdb.c:1282 -msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" -msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbiór kluczy\n" - -#: g10/trustdb.c:1285 -#, c-format -msgid "key not in ring: %s\n" -msgstr "klucza nie ma w zbiorze: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1289 -msgid "Oops: key is now in trustdb???\n" -msgstr "Oops: klucz już jest w bazie zaufania???\n" - -#. update the ownertrust -#: g10/trustdb.c:1294 -#, c-format -msgid "insert trust record failed: %s\n" -msgstr "wstawienie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n" - -#. error -#: g10/trustdb.c:1300 -#, c-format -msgid "error finding dir record: %s\n" -msgstr "błąd podczas poszukiwania wpisu katalogowego: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1452 -#, c-format -msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" -msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n" - -#: g10/trustdb.c:1455 -#, c-format -msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" -msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiodło się: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1494 -#, c-format -msgid "%s: keyblock read problem: %s\n" -msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1508 -#, c-format -msgid "%s: update failed: %s\n" -msgstr "%s: zapis zmian nie powiodł się: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1511 -#, c-format -msgid "%s: updated\n" -msgstr "%s: uaktualniony\n" - -#: g10/trustdb.c:1513 -#, c-format -msgid "%s: okay\n" -msgstr "%s: OK\n" - -#: g10/trustdb.c:1528 -#, c-format -msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" -msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominięty\n" - -#: g10/trustdb.c:1541 -#, c-format -msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" -msgstr "lid %lu: blok klucza nie został odnaleziony: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1550 g10/trustdb.c:1623 -#, c-format -msgid "lid %lu: update failed: %s\n" -msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1556 g10/trustdb.c:1629 -#, c-format -msgid "lid %lu: updated\n" -msgstr "lid %lu: uaktualniony\n" - -#: g10/trustdb.c:1560 g10/trustdb.c:1633 -#, c-format -msgid "lid %lu: okay\n" -msgstr "lid %lu: OK\n" - -#: g10/trustdb.c:1567 g10/trustdb.c:1639 -#, c-format -msgid "%lu keys processed\n" -msgstr "%lu kluczy przetworzonych\n" - -#: g10/trustdb.c:1569 -#, c-format -msgid "\t%lu keys skipped\n" -msgstr "\t%lu kluczy pominiętych\n" - -#: g10/trustdb.c:1571 g10/trustdb.c:1641 -#, c-format -msgid "\t%lu keys with errors\n" -msgstr "\t%lu kluczy z błędami\n" - -#: g10/trustdb.c:1573 g10/trustdb.c:1643 -#, c-format -msgid "\t%lu keys updated\n" -msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n" - -#: g10/trustdb.c:1607 -#, c-format -msgid "lid ?: insert failed: %s\n" -msgstr "lid ?: wpisanie nie powiodło się: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1612 -#, c-format -msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" -msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiodło się: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1618 -#, c-format -msgid "lid %lu: inserted\n" -msgstr "lid %lu: wpisany\n" - -#: g10/trustdb.c:1645 -#, c-format -msgid "\t%lu keys inserted\n" -msgstr " %lu kluczy wpisanych\n" - -#: g10/trustdb.c:1648 -#, c-format -msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" -msgstr "wyliczenie bloków kluczy nie powiodło się: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1694 -#, c-format -msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" -msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiodło się: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1701 -#, c-format -msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" -msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1705 -#, c-format -msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" -msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n" - -#: g10/trustdb.c:1713 -#, c-format -msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" -msgstr "" -"Klucz %08lX.%lu: stworzony w przyszłości (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n" -"lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" - -#: g10/trustdb.c:1720 -#, c-format -msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" -msgstr "klucz %08lX.%lu: okres ważności upłynął %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1728 -#, c-format -msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" -msgstr "klucz %08lX.%lu: błąd przy sprawdzaniu zaufania: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:1951 g10/trustdb.c:1981 g10/trustdb.c:2734 -msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: długie wpisy ustawień jeszcze nie są obsługiwane.\n" - -#: g10/trustdb.c:2003 -#, c-format -msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" -msgstr "get_dir_record: funkcja search_record zawiodła: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:2071 +#: g10/trustdb.c:851 #, c-format msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" msgstr "" "UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n" "ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n" -#: g10/trustdb.c:2075 +#: g10/trustdb.c:855 #, c-format msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" msgstr "" @@ -2852,159 +2613,310 @@ msgstr "" "ale nie jest zaznaczony.\n" #. we need the dir record -#: g10/trustdb.c:2082 +#: g10/trustdb.c:862 #, c-format msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" msgstr "" "wpis oi podpisie %lu[%d] w liście domyślnej %lu nie wskazuje \n" "na wpis katalogowy\n" -#: g10/trustdb.c:2088 +#: g10/trustdb.c:868 #, c-format msgid "lid %lu: no primary key\n" msgstr "lid %lu: brak klucza głównego\n" -#: g10/trustdb.c:2121 +#: g10/trustdb.c:901 #, c-format msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" msgstr "" "lid %lu: identyfikator użytkownika nie został odnaleziony w bloku klucza\n" -#: g10/trustdb.c:2125 +#: g10/trustdb.c:905 #, c-format msgid "lid %lu: user id without signature\n" msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator użytkownika\n" -#: g10/trustdb.c:2132 +#: g10/trustdb.c:912 #, c-format msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w liście domyślnej\n" -#: g10/trustdb.c:2143 g10/trustdb.c:2879 g10/trustdb.c:2962 +#: g10/trustdb.c:923 g10/trustdb.c:1675 g10/trustdb.c:1766 msgid "Valid certificate revocation" msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu" -#: g10/trustdb.c:2144 g10/trustdb.c:2880 g10/trustdb.c:2963 +#: g10/trustdb.c:924 g10/trustdb.c:1676 g10/trustdb.c:1767 msgid "Good certificate" msgstr "Poprawny certyfikat" -#: g10/trustdb.c:2153 +#: g10/trustdb.c:933 msgid "very strange: no public key\n" msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n" -#: g10/trustdb.c:2201 +#: g10/trustdb.c:982 #, c-format msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" msgstr "lista domyślna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n" -#: g10/trustdb.c:2207 +#: g10/trustdb.c:988 #, c-format msgid "lid %lu does not have a key\n" msgstr "lid %lu nie ma klucza\n" -#: g10/trustdb.c:2217 +#: g10/trustdb.c:998 #, c-format msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemożliwe: %s\n" -#: g10/trustdb.c:2274 g10/trustdb.c:3227 +#: g10/trustdb.c:1055 g10/trustdb.c:2030 #, c-format msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiodła się: %s\n" -#: g10/trustdb.c:2427 +#: g10/trustdb.c:1210 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowiązanie podklucza\n" -#: g10/trustdb.c:2433 g10/trustdb.c:2475 +#: g10/trustdb.c:1216 g10/trustdb.c:1259 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowiązanie podklucza %s\n" -#: g10/trustdb.c:2448 +#: g10/trustdb.c:1232 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne unieważnienie klucza\n" -#: g10/trustdb.c:2454 +#: g10/trustdb.c:1238 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" msgstr "klucz %08lX.%lu: Niewłaściwe unieważnienie klucza: %s\n" -#: g10/trustdb.c:2469 +#: g10/trustdb.c:1253 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne unieważnienie podklucza\n" -#: g10/trustdb.c:2573 +#: g10/trustdb.c:1360 msgid "Good self-signature" msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym" -#: g10/trustdb.c:2584 +#: g10/trustdb.c:1371 msgid "Invalid self-signature" msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym" -#: g10/trustdb.c:2594 +#: g10/trustdb.c:1403 msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n" msgstr "" "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika pominięte z powodu \n" "nowszego podpisu tym samym kluczem\n" -#: g10/trustdb.c:2601 +#: g10/trustdb.c:1410 msgid "Valid user ID revocation\n" msgstr "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika\n" -#: g10/trustdb.c:2608 +#: g10/trustdb.c:1417 msgid "Invalid user ID revocation" msgstr "Niepoprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika" -#: g10/trustdb.c:2697 +#: g10/trustdb.c:1512 msgid "Too many preferences" msgstr "Zbyt wiele ustawień." -#: g10/trustdb.c:2711 +#: g10/trustdb.c:1526 msgid "Too many preference items" msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach" -#: g10/trustdb.c:2857 +#: g10/trustdb.c:1549 g10/trustdb.c:3045 g10/trustdb.c:3075 +msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: długie wpisy ustawień jeszcze nie są obsługiwane.\n" + +#: g10/trustdb.c:1654 #, fuzzy msgid "duplicated certificate - deleted" msgstr "Podwójna kopia certyfikatu - usunięta" -#: g10/trustdb.c:2891 -msgid "Hmmm, public key lost?" -msgstr "Hmmm, klucz publiczny starcony?" +#: g10/trustdb.c:1692 +#, fuzzy +msgid "public key not anymore available" +msgstr "klucz tajny jest niedostępny" -#: g10/trustdb.c:2900 g10/trustdb.c:2983 +#: g10/trustdb.c:1702 g10/trustdb.c:1791 msgid "Invalid certificate revocation" msgstr "Niepoprawne unieważnienie certyfikatu" -#: g10/trustdb.c:2901 g10/trustdb.c:2984 +#: g10/trustdb.c:1703 g10/trustdb.c:1792 msgid "Invalid certificate" msgstr "Niepoprawny certyfikat" -#: g10/trustdb.c:2916 +#: g10/trustdb.c:1720 #, c-format msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" msgstr "" "identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n" "ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n" -#: g10/trustdb.c:2930 +#: g10/trustdb.c:1734 #, c-format msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na zły wpis.\n" #. that should never happen -#: g10/trustdb.c:3190 +#: g10/trustdb.c:2007 #, c-format msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n" -#: g10/trustdb.c:3215 -msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" -msgstr "głowny klucz nie został użyty w procedurze insert_trust_record()\n" +#: g10/trustdb.c:2408 +msgid "Ooops, no keys\n" +msgstr "Oops, brak kluczy\n" + +#: g10/trustdb.c:2412 +msgid "Ooops, no user ids\n" +msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n" + +#: g10/trustdb.c:2529 +#, c-format +msgid "lid ?: insert failed: %s\n" +msgstr "lid ?: wpisanie nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2534 +#, c-format +msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" +msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2540 +#, c-format +msgid "lid %lu: inserted\n" +msgstr "lid %lu: wpisany\n" + +#: g10/trustdb.c:2545 g10/trustdb.c:2654 +#, c-format +msgid "lid %lu: update failed: %s\n" +msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2551 g10/trustdb.c:2660 +#, c-format +msgid "lid %lu: updated\n" +msgstr "lid %lu: uaktualniony\n" + +#: g10/trustdb.c:2556 g10/trustdb.c:2664 +#, c-format +msgid "lid %lu: okay\n" +msgstr "lid %lu: OK\n" + +#: g10/trustdb.c:2562 g10/trustdb.c:2671 +#, c-format +msgid "%lu keys processed\n" +msgstr "%lu kluczy przetworzonych\n" + +#: g10/trustdb.c:2564 g10/trustdb.c:2675 +#, c-format +msgid "\t%lu keys with errors\n" +msgstr "\t%lu kluczy z błędami\n" + +#: g10/trustdb.c:2566 g10/trustdb.c:2677 +#, c-format +msgid "\t%lu keys updated\n" +msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n" + +#: g10/trustdb.c:2568 +#, c-format +msgid "\t%lu keys inserted\n" +msgstr " %lu kluczy wpisanych\n" + +#: g10/trustdb.c:2571 +#, c-format +msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" +msgstr "wyliczenie bloków kluczy nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2598 +#, c-format +msgid "%s: keyblock read problem: %s\n" +msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2612 +#, c-format +msgid "%s: update failed: %s\n" +msgstr "%s: zapis zmian nie powiodł się: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2615 +#, c-format +msgid "%s: updated\n" +msgstr "%s: uaktualniony\n" + +#: g10/trustdb.c:2617 +#, c-format +msgid "%s: okay\n" +msgstr "%s: OK\n" + +#: g10/trustdb.c:2632 +#, c-format +msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" +msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominięty\n" + +#: g10/trustdb.c:2645 +#, c-format +msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" +msgstr "lid %lu: blok klucza nie został odnaleziony: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2673 +#, c-format +msgid "\t%lu keys skipped\n" +msgstr "\t%lu kluczy pominiętych\n" + +#: g10/trustdb.c:2743 +#, c-format +msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" +msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2750 +#, c-format +msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" +msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2754 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" +msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n" + +#: g10/trustdb.c:2762 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"Klucz %08lX.%lu: stworzony w przyszłości (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n" +"lub źle ustawiony zegar systemowy)\n" + +#: g10/trustdb.c:2769 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" +msgstr "klucz %08lX.%lu: okres ważności upłynął %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2777 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" +msgstr "klucz %08lX.%lu: błąd przy sprawdzaniu zaufania: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2851 +#, c-format +msgid "user '%s' not found: %s\n" +msgstr "użytkownik '%s' nie odnaleziony: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2853 +#, c-format +msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" +msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2856 +#, c-format +msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" +msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n" + +#: g10/trustdb.c:2859 +#, c-format +msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" +msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiodło się: %s\n" #: g10/ringedit.c:316 #, c-format @@ -3276,6 +3188,89 @@ msgstr "Pomoc niedostępna" msgid "No help available for `%s'" msgstr "Brak pomocy o '%s'" +#~ msgid "|KEYID|ulimately trust this key" +#~ msgstr "|KLUCZ|całkowite zaufanie dla tego klucza" + +#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n" +#~ msgstr "powiązany rekord podpisu %lu ma niewłaściwego właściciela\n" + +#~ msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" +#~ msgstr "'%s\" nie jest właściwym identyfikatorem klucza\n" + +#~ msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" +#~ msgstr "" +#~ "klucz %08lX: brak klucza publicznego dla klucza zaufanego - pominięty\n" + +#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powiódł się: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powiódł się: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powiódł się; %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawień nie powiódł się: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu o podpisach nie powiódł się: %s\n" + +#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n" +#~ msgstr "użytkownik '%s' błąd przy odczycie: %s\n" + +#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n" +#~ msgstr "użytkownik '%s' błąd listy: %s\n" + +#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n" +#~ msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania\n" + +#~ msgid "" +#~ "# List of assigned trustvalues, created %s\n" +#~ "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n" +#~ msgstr "" +#~ "# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n" +#~ "# (użyj \"gpgm --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n" + +#~ msgid "directory record w/o primary key\n" +#~ msgstr "wpis katalogowy bez klucza głównego\n" + +#~ msgid "error reading key record: %s\n" +#~ msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n" + +#~ msgid "line too long\n" +#~ msgstr "linia za długa\n" + +#~ msgid "error: missing colon\n" +#~ msgstr "błąd: brak dwukropka\n" + +#~ msgid "error: invalid fingerprint\n" +#~ msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n" + +#~ msgid "error: no ownertrust value\n" +#~ msgstr "błąd: brak wartośći zaufania właściciela\n" + +#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" +#~ msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbiór kluczy\n" + +#~ msgid "key not in ring: %s\n" +#~ msgstr "klucza nie ma w zbiorze: %s\n" + +#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n" +#~ msgstr "Oops: klucz już jest w bazie zaufania???\n" + +#~ msgid "insert trust record failed: %s\n" +#~ msgstr "wstawienie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n" + +#~ msgid "error finding dir record: %s\n" +#~ msgstr "błąd podczas poszukiwania wpisu katalogowego: %s\n" + +#~ msgid "Hmmm, public key lost?" +#~ msgstr "Hmmm, klucz publiczny starcony?" + +#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" +#~ msgstr "głowny klucz nie został użyty w procedurze insert_trust_record()\n" + #~ msgid "use this user-id for encryption" #~ msgstr "użyć tego identyfikatora do szyfrowania" |