summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1171
1 files changed, 583 insertions, 588 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c336c5537..c2406dfdf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-0.9.2\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-03-08 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-03-20 12:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-26 01:30+01:00\n"
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"JAKIEKOLWIEK DANE GENEROWANE PRZEZ TEN PROGRAM NIE NADAJĄ SIĘ DO \n"
"NORMALNEGO UŻYTKU I NIE ZAPEWNIAJĄ BEZPIECZEŃSTWA!!\n"
-#: cipher/rndlinux.c:114
+#: cipher/rndlinux.c:110
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -356,51 +356,56 @@ msgstr "eksport kluczy do pliku"
msgid "export keys to a key server"
msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy"
-#: g10/g10.c:195
+#: g10/g10.c:193
+#, fuzzy
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "eksport kluczy do serwera kluczy"
+
+#: g10/g10.c:196
msgid "import/merge keys"
msgstr "dołączanie klucza do zbioru"
-#: g10/g10.c:197
+#: g10/g10.c:198
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "wypisane sekwencji pakietów"
-#: g10/g10.c:200
+#: g10/g10.c:201
msgid "export the ownertrust values"
msgstr "eksport wartości zaufania"
-#: g10/g10.c:202
+#: g10/g10.c:203
msgid "import ownertrust values"
msgstr "wczytanie wartośći zaufania"
-#: g10/g10.c:204
+#: g10/g10.c:205
msgid "|[NAMES]|update the trust database"
msgstr "|[NAZWY]|naniesienie poprawek do bazy zaufania"
-#: g10/g10.c:206
+#: g10/g10.c:207
msgid "|[NAMES]|check the trust database"
msgstr "|[NAZWY]|sprawdzenie bazy zaufania"
-#: g10/g10.c:207
+#: g10/g10.c:208
msgid "fix a corrupted trust database"
msgstr "naprawa uszkodzonej Bazy Zaufania"
-#: g10/g10.c:208
+#: g10/g10.c:209
msgid "De-Armor a file or stdin"
msgstr "Zdjęcie opakowania ASCII pliku lub potoku"
-#: g10/g10.c:209
+#: g10/g10.c:210
msgid "En-Armor a file or stdin"
msgstr "Opakowanie ASCII pliku lub potoku"
-#: g10/g10.c:210
+#: g10/g10.c:211
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomości"
-#: g10/g10.c:211
+#: g10/g10.c:212
msgid "print all message digests"
msgstr "wszystkie skróty wiadomości"
-#: g10/g10.c:218
+#: g10/g10.c:219
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
@@ -410,111 +415,107 @@ msgstr ""
"Opcje:\n"
" "
-#: g10/g10.c:220
+#: g10/g10.c:221
msgid "create ascii armored output"
msgstr "plik wynikowy w opakowaniu ASCII"
-#: g10/g10.c:221
+#: g10/g10.c:222
#, fuzzy
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NAZWA|zestaw znaków terminala NAZWA"
-#: g10/g10.c:226
+#: g10/g10.c:227
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "identyfikator do podpisania lub odszyfrowania"
-#: g10/g10.c:227
+#: g10/g10.c:228
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|poziom kompresji N (0 - brak)"
-#: g10/g10.c:229
+#: g10/g10.c:230
msgid "use canonical text mode"
msgstr "kanoniczny format tekstowy"
-#: g10/g10.c:231
+#: g10/g10.c:232
msgid "use as output file"
msgstr "plik wyjściowy"
-#: g10/g10.c:232
+#: g10/g10.c:233
msgid "verbose"
msgstr "z informacjami dodatkowymi"
-#: g10/g10.c:233
+#: g10/g10.c:234
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "mniej komunikatóww"
-#: g10/g10.c:234
+#: g10/g10.c:235
msgid "force v3 signatures"
msgstr "wymuszenie trzeciej wersji formatu podpisów"
-#: g10/g10.c:235
+#: g10/g10.c:236
msgid "do not make any changes"
msgstr ""
-#: g10/g10.c:236
+#: g10/g10.c:237
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "tryb wsadowy: żadnych pytań"
-#: g10/g10.c:237
+#: g10/g10.c:238
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "automatyczna odpowiedź tak na większość pytań"
-#: g10/g10.c:238
+#: g10/g10.c:239
msgid "assume no on most questions"
msgstr "automatyczna odpowiedź nie na większość pytań"
-#: g10/g10.c:239
+#: g10/g10.c:240
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "dodać zbiór kluczy do listy"
-#: g10/g10.c:240
+#: g10/g10.c:241
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "dodać zbiór kluczy tajnych do listy"
-#: g10/g10.c:241
+#: g10/g10.c:242
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAZWA|użycie NAZWA jako domyślnego klucza tajnego"
-#: g10/g10.c:242
+#: g10/g10.c:243
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|HOST|serwer kluczy w którym będą poszukiwane"
-#: g10/g10.c:243
+#: g10/g10.c:244
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|NAZWA|zestaw znaków terminala NAZWA"
-#: g10/g10.c:244
+#: g10/g10.c:245
msgid "read options from file"
msgstr "wczytanie opcji z pliku"
-#: g10/g10.c:246
+#: g10/g10.c:247
msgid "set debugging flags"
msgstr "ustawienie opcji śledzenia wykonania programu"
-#: g10/g10.c:247
+#: g10/g10.c:248
msgid "enable full debugging"
msgstr "umożliwienie pełnego śledzenia programu"
-#: g10/g10.c:248
+#: g10/g10.c:249
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|zapisać opis stanu do FD"
-#: g10/g10.c:249
+#: g10/g10.c:250
msgid "do not write comment packets"
msgstr "nie zapisywać pakietów z komentarzem"
-#: g10/g10.c:250
+#: g10/g10.c:251
msgid "(default is 1)"
msgstr "(domyślnie 1)"
-#: g10/g10.c:251
+#: g10/g10.c:252
msgid "(default is 3)"
msgstr "(domyślnie 3)"
-#: g10/g10.c:253
-msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
-msgstr "|KLUCZ|całkowite zaufanie dla tego klucza"
-
#: g10/g10.c:254
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|PLIK|ładowanie modułu rozszerzenia z PLIK"
@@ -642,117 +643,117 @@ msgstr "odczyt opcji z '%s'\n"
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
-#: g10/g10.c:837 g10/g10.c:849
+#: g10/g10.c:838 g10/g10.c:850
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
-#: g10/g10.c:843 g10/g10.c:855
+#: g10/g10.c:844 g10/g10.c:856
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm geenracji skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
-#: g10/g10.c:858
+#: g10/g10.c:859
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "ustawienie algortytmu kompresji musi pochodzić z zakresu %d..%d\n"
-#: g10/g10.c:860
+#: g10/g10.c:861
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n"
-#: g10/g10.c:862
+#: g10/g10.c:863
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n"
-#: g10/g10.c:864
+#: g10/g10.c:865
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n"
-#: g10/g10.c:867
+#: g10/g10.c:868
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
-#: g10/g10.c:871
+#: g10/g10.c:872
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "Niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n"
-#: g10/g10.c:948
+#: g10/g10.c:949
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/g10.c:954
+#: g10/g10.c:955
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [plik]"
-#: g10/g10.c:962
+#: g10/g10.c:963
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [plik]"
-#: g10/g10.c:970
+#: g10/g10.c:971
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [plik]"
-#: g10/g10.c:983
+#: g10/g10.c:984
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [plik]"
-#: g10/g10.c:996
+#: g10/g10.c:997
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [plik]"
-#: g10/g10.c:1010
+#: g10/g10.c:1011
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [plik]\""
-#: g10/g10.c:1022
+#: g10/g10.c:1023
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [plik]"
-#: g10/g10.c:1031
+#: g10/g10.c:1032
msgid "--edit-key username [commands]"
msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]"
-#: g10/g10.c:1047
+#: g10/g10.c:1048
msgid "--delete-secret-key username"
msgstr "--delete-secret-key nazwa użytkownika"
-#: g10/g10.c:1050
+#: g10/g10.c:1051
msgid "--delete-key username"
msgstr "--delete-key nazwa użytkownika"
-#: g10/encode.c:222 g10/g10.c:1073 g10/sign.c:311
+#: g10/encode.c:229 g10/g10.c:1074 g10/sign.c:311
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s\n"
-#: g10/g10.c:1084
+#: g10/g10.c:1085
msgid "-k[v][v][v][c] [userid] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]"
-#: g10/g10.c:1145
+#: g10/g10.c:1149
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "Usunięcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/g10.c:1153
+#: g10/g10.c:1157
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "Opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/g10.c:1219
+#: g10/g10.c:1223
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu '%s'\n"
-#: g10/g10.c:1298
+#: g10/g10.c:1302
msgid "[filename]"
msgstr "[nazwa pliku]"
-#: g10/g10.c:1302
+#: g10/g10.c:1306
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n"
-#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1305 g10/verify.c:66
+#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1309 g10/verify.c:66
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "nie mogę otworzyć '%s'\n"
@@ -820,19 +821,19 @@ msgstr "błąd w linii kończącej\n"
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "nie odnaleziono poprawnych danych w formacie OpenPGP.\n"
-#: g10/armor.c:995
+#: g10/armor.c:997
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n"
-#: g10/armor.c:999
+#: g10/armor.c:1001
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
"znak kodowania quoted-printable w opakowaniu ASCII - prawdopodobnie\n"
"przekłamanie wprowadzone przez program transportowy poczty\n"
-#: g10/pkclist.c:136
+#: g10/pkclist.c:137
#, c-format
msgid ""
"No trust value assigned to %lu:\n"
@@ -841,7 +842,7 @@ msgstr ""
"Brak wartości zaufania dla %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
-#: g10/pkclist.c:146
+#: g10/pkclist.c:147
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
@@ -864,28 +865,28 @@ msgstr ""
" 4 = W pełni mu ufam.\n"
" i = potrzebuję więcej informacji\n"
-#: g10/pkclist.c:155
+#: g10/pkclist.c:156
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " p = powrót do głównego menu\n"
-#: g10/pkclist.c:157
+#: g10/pkclist.c:158
msgid " q = quit\n"
msgstr "w = wyjście\n"
#. a string with valid answers
-#: g10/pkclist.c:162
+#: g10/pkclist.c:163
msgid "sSmMqQ"
msgstr "iIpPwW"
-#: g10/pkclist.c:166
+#: g10/pkclist.c:167
msgid "Your decision? "
msgstr "Twoja decyzja? "
-#: g10/pkclist.c:186
+#: g10/pkclist.c:187
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Certyfikaty prowadzące do ostatecznie zaufanego klucza:\n"
-#: g10/pkclist.c:221
+#: g10/pkclist.c:254
msgid ""
"Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
"can assign some missing owner trust values.\n"
@@ -919,31 +920,31 @@ msgstr ""
"Parametry zaufania nie zostały zmienione.\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:279
+#: g10/pkclist.c:281
#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "klucz %08lX: klucz został unieważniony!\n"
-#: g10/pkclist.c:285 g10/pkclist.c:397
+#: g10/pkclist.c:287 g10/pkclist.c:391
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? "
-#: g10/pkclist.c:309
+#: g10/pkclist.c:311
#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
msgstr "%08lX: data ważności klucza upłynęła\n"
-#: g10/pkclist.c:315
+#: g10/pkclist.c:317
#, c-format
msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
msgstr "%08lX: brak informacji aby obliczyć prawdopodobieństwo zaufania\n"
-#: g10/pkclist.c:333
+#: g10/pkclist.c:331
#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
msgstr "%08lX: OSTRZEŻENIE: Nie ufamy temu kluczowi!\n"
-#: g10/pkclist.c:339
+#: g10/pkclist.c:337
#, c-format
msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
@@ -952,16 +953,16 @@ msgstr ""
"%08lX: Nie ma pewnośći że ten klucz faktycznie należy do odoby podającej\n"
"się za jego właściciela, ale jest akceptowalny.\n"
-#: g10/pkclist.c:345
+#: g10/pkclist.c:343
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
msgstr ""
"Ten klucz prawdopodobnie należy do osoby podającej się za jego właściciela.\n"
-#: g10/pkclist.c:350
+#: g10/pkclist.c:348
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Ten klucz należy do nas\n"
-#: g10/pkclist.c:392
+#: g10/pkclist.c:386
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
@@ -972,58 +973,58 @@ msgstr ""
"właściciela. Jeśli nie masz co do tego żadnych wątpliwości i *naprawdę*\n"
"wiesz co robisz możesz odpowiedzieć \"tak\" na następne pytanie.\n"
-#: g10/pkclist.c:405
+#: g10/pkclist.c:399
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: używany jest klucz nie obdarzony zaufaniem!\n"
-#: g10/pkclist.c:441
+#: g10/pkclist.c:435
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz został unieważniony przez właściciela!\n"
-#: g10/pkclist.c:442
+#: g10/pkclist.c:436
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " To może oznaczać że podpis jest fałszerstwem.\n"
-#: g10/pkclist.c:463
+#: g10/pkclist.c:457
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Uwaga: Data ważności tego klucza upłynęła!\n"
-#: g10/pkclist.c:470
+#: g10/pkclist.c:464
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony zaufanym podpisem!\n"
-#: g10/pkclist.c:472
+#: g10/pkclist.c:466
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Nic nie wskazuje na to że ten podpis złożył właściciel klucza.\n"
-#: g10/pkclist.c:488
+#: g10/pkclist.c:482
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: Nie ufamy temu kluczowi!\n"
-#: g10/pkclist.c:489
+#: g10/pkclist.c:483
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Ten podpis prawdopodobnie jest FAŁSZERSTWEM.\n"
-#: g10/pkclist.c:496
+#: g10/pkclist.c:490
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: Ten klucz nie jest poświadczony wystarczająco zaufanymi "
"podpisami!\n"
-#: g10/pkclist.c:499
+#: g10/pkclist.c:493
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Nie ma pewności że ten podpis został złożnony przez właściciela.\n"
-#: g10/pkclist.c:552 g10/pkclist.c:565 g10/pkclist.c:628 g10/pkclist.c:656
+#: g10/pkclist.c:546 g10/pkclist.c:559 g10/pkclist.c:622 g10/pkclist.c:650
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: pominięty: %s\n"
-#: g10/pkclist.c:574
+#: g10/pkclist.c:568
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
@@ -1031,20 +1032,20 @@ msgstr ""
"Nie podałeś identyfikatora użytkownika (user ID). \n"
"Można to zrobić za pomocą opcji \"-r\".\n"
-#: g10/pkclist.c:579
+#: g10/pkclist.c:573
msgid "Enter the user ID: "
msgstr "Wprowadź identyfikator użytkownika (user ID): "
-#: g10/pkclist.c:590
+#: g10/pkclist.c:584
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Brak takiego identyfikatora użytkownika.\n"
-#: g10/pkclist.c:636
+#: g10/pkclist.c:630
#, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: błąd podczas sprawdzania klucza: %s\n"
-#: g10/pkclist.c:662
+#: g10/pkclist.c:656
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "brak poprawnych adresów\n"
@@ -1276,7 +1277,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Musisz podać wyrażenie przejściowe (hasło) aby ochronić swój klucz tajny.\n"
-#: g10/keyedit.c:389 g10/keygen.c:736
+#: g10/keyedit.c:421 g10/keygen.c:736
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr ""
"Powtórzone wyrażenie przejściowe nie zgadza się z podanym w pierwszej "
@@ -1296,10 +1297,11 @@ msgstr ""
"\n"
#: g10/keygen.c:763
+#, fuzzy
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
-"some other action (work in another window, move the mouse, utilize the\n"
-"network and the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"the disks) during the prime generation; this gives the random\n"
"number generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"Program musi wygenerować dużo losowych bajtów. Dobrze by było, zmusić "
@@ -1369,28 +1371,28 @@ msgstr ""
msgid "Really create? "
msgstr "Na pewno generować? "
-#: g10/encode.c:88 g10/openfile.c:86 g10/openfile.c:174 g10/tdbio.c:467
+#: g10/encode.c:90 g10/openfile.c:86 g10/openfile.c:174 g10/tdbio.c:467
#: g10/tdbio.c:527
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: nie mogę otworzyć: %s\n"
-#: g10/encode.c:107
+#: g10/encode.c:112
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "błąd podczs tworzenia wyrażenia przejściowego (hasła): %s\n"
-#: g10/encode.c:161 g10/encode.c:275
+#: g10/encode.c:166 g10/encode.c:285
#, c-format
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
msgstr "%s: OSTRZEŻENIE: plik jest pusty\n"
-#: g10/encode.c:228
+#: g10/encode.c:235
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "odczyt z '%s'\n"
-#: g10/encode.c:403
+#: g10/encode.c:413
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: %s\n"
@@ -1414,20 +1416,20 @@ msgstr "klucz %08lX: nie jest w formacie RFC 2440 - pominięty\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: nic nie zostało wyeksportowane!\n"
-#: g10/getkey.c:205
+#: g10/getkey.c:206
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wyłączony\n"
-#: g10/getkey.c:344
+#: g10/getkey.c:345
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze nieznanych kluczy - wyłączony\n"
-#: g10/getkey.c:1502 g10/getkey.c:1558
+#: g10/getkey.c:1531 g10/getkey.c:1587
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "używany jest podklucz %08lX zamiast klucza głównego %08lX\n"
-#: g10/import.c:116 g10/trustdb.c:1228
+#: g10/import.c:116
#, c-format
msgid "can't open file: %s\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n"
@@ -1437,12 +1439,12 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku: %s\n"
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "pomijam blok typu %d\n"
-#: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:1564 g10/trustdb.c:1637
+#: g10/import.c:167 g10/trustdb.c:2560 g10/trustdb.c:2668
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu kluczy przetworzonych do tej chwili\n"
-#: g10/import.c:172 g10/trustdb.c:1304
+#: g10/import.c:172
#, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "błąd odczytu: %s\n"
@@ -1676,95 +1678,102 @@ msgstr "klucz %08lX: brak podklucza do dowiązania\n"
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "klucz %08lX: niepoprawne dowiązanie podklucza\n"
-#: g10/import.c:759
+#: g10/import.c:760
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped userid '"
msgstr "klucz %08lX: został pominięty identyfikator użytkownika '"
-#: g10/import.c:779
+#: g10/import.c:780
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
msgstr "klucz %08lX: podklucz pominięty\n"
-#: g10/import.c:798
+#: g10/import.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
+msgstr ""
+"klucz %08lX: certyfikat unieważnienia umieszczony w niewłaściwym \n"
+"miejscu - został pominięty\n"
+
+#: g10/import.c:809
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
"klucz %08lX: certyfikat unieważnienia umieszczony w niewłaściwym \n"
"miejscu - został pominięty\n"
-#: g10/import.c:806
+#: g10/import.c:817
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "klucz %08lX: niepoprawny certyfikat unieważnienia: %s - pominięty\n"
-#: g10/import.c:867
+#: g10/import.c:878
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "klucz %08lX: dodany certyfikat unieważnienia\n"
-#: g10/import.c:981 g10/import.c:1036
+#: g10/import.c:992 g10/import.c:1047
#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
msgstr "klucz %08lX: dostępna kopia nie jest podpisana nią samą\n"
-#: g10/keyedit.c:81
+#: g10/keyedit.c:88
#, c-format
msgid "%s: user not found\n"
msgstr "%s: nie znaleziono użytkownika\n"
-#: g10/keyedit.c:164
+#: g10/keyedit.c:171
msgid "[self-signature]"
msgstr "[podpis klucza nim samym]"
-#: g10/keyedit.c:182
+#: g10/keyedit.c:189
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 niepoprawny podpis\n"
-#: g10/keyedit.c:184
+#: g10/keyedit.c:191
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d niepoprawnych podpisów\n"
-#: g10/keyedit.c:186
+#: g10/keyedit.c:193
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
-#: g10/keyedit.c:188
+#: g10/keyedit.c:195
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku kluczy\n"
-#: g10/keyedit.c:190
+#: g10/keyedit.c:197
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 podpis nie został sprawdzony z powodu błędu\n"
-#: g10/keyedit.c:192
+#: g10/keyedit.c:199
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów\n"
-#: g10/keyedit.c:194
+#: g10/keyedit.c:201
msgid "1 user id without valid self-signature detected\n"
msgstr "wykryto 1 identyfikator użytkownika bez podpisu właściciela klucza\n"
-#: g10/keyedit.c:196
+#: g10/keyedit.c:203
#, c-format
msgid "%d user ids without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
"wykryto %d identyfikatorów użytkownika bez podpisów właściciela klucza\n"
-#: g10/keyedit.c:258
+#: g10/keyedit.c:281
#, c-format
msgid "Already signed by key %08lX\n"
msgstr "Już podpisano kluczem %08lX.\n"
-#: g10/keyedit.c:266
+#: g10/keyedit.c:289
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
msgstr "Nie ma nic do podpisania kluczem %08lX.\n"
-#: g10/keyedit.c:275
+#: g10/keyedit.c:298
msgid ""
"Are you really sure that you want to sign this key\n"
"with your key: \""
@@ -1772,29 +1781,35 @@ msgstr ""
"Czy jesteś naprawdę pewien że chcesz podpisać ten klucz \n"
"swoim kluczem: \""
-#: g10/keyedit.c:282
+#: g10/keyedit.c:307
+msgid ""
+"The signature will be marked as non-exportable.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:309
msgid "Really sign? "
msgstr "Na pewno podpisać? "
-#: g10/keyedit.c:303 g10/sign.c:75
+#: g10/keyedit.c:335 g10/sign.c:75
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "podpisywanie nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:356
+#: g10/keyedit.c:388
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Ten klucz nie jest chroniony.\n"
-#: g10/keyedit.c:359
+#: g10/keyedit.c:391
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Klucz jest chroniony.\n"
-#: g10/keyedit.c:376
+#: g10/keyedit.c:408
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Tego klucza nie można edytować: %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:381
+#: g10/keyedit.c:413
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
@@ -1802,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"Wprowadź nowe wyrażenie przejściowe (hasło) dla tego klucza tajnego.\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:393
+#: g10/keyedit.c:425
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
@@ -1810,303 +1825,318 @@ msgstr ""
"Nie chcesz podać wyrażenia przejściowego (hasła) - to zły pomysł!\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:396
+#: g10/keyedit.c:428
msgid "Do you really want to do this? "
msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić? "
-#: g10/keyedit.c:455
+#: g10/keyedit.c:487
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "przenoszę podpis klucza na właściwe miejsce\n"
-#: g10/keyedit.c:490
+#: g10/keyedit.c:523
msgid "quit"
msgstr "wyjście"
-#: g10/keyedit.c:490
+#: g10/keyedit.c:523
msgid "quit this menu"
msgstr "wyjście z tego menu"
-#: g10/keyedit.c:491
+#: g10/keyedit.c:524
msgid "q"
msgstr "w"
-#: g10/keyedit.c:492
+#: g10/keyedit.c:525
msgid "save"
msgstr "zapis"
-#: g10/keyedit.c:492
+#: g10/keyedit.c:525
msgid "save and quit"
msgstr "zapis zmian i wyjście"
-#: g10/keyedit.c:493
+#: g10/keyedit.c:526
msgid "help"
msgstr "pomoc"
-#: g10/keyedit.c:493
+#: g10/keyedit.c:526
msgid "show this help"
msgstr "ten tekst pomocy"
-#: g10/keyedit.c:495
+#: g10/keyedit.c:528
msgid "fpr"
msgstr "odc"
-#: g10/keyedit.c:495
+#: g10/keyedit.c:528
msgid "show fingerprint"
msgstr "okazanie odcisku klucza"
-#: g10/keyedit.c:496
+#: g10/keyedit.c:529
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: g10/keyedit.c:496
+#: g10/keyedit.c:529
msgid "list key and user ids"
msgstr "lista kluczy i identyfikatorów użytkowników"
-#: g10/keyedit.c:497
+#: g10/keyedit.c:530
msgid "l"
msgstr "l"
-#: g10/keyedit.c:498
+#: g10/keyedit.c:531
msgid "uid"
msgstr "id"
-#: g10/keyedit.c:498
+#: g10/keyedit.c:531
msgid "select user id N"
msgstr "wybór identyfikatora użytkownika N"
-#: g10/keyedit.c:499
+#: g10/keyedit.c:532
msgid "key"
msgstr "klucz"
-#: g10/keyedit.c:499
+#: g10/keyedit.c:532
msgid "select secondary key N"
msgstr "wybór podklucza N"
-#: g10/keyedit.c:500
+#: g10/keyedit.c:533
msgid "check"
msgstr "lista"
-#: g10/keyedit.c:500
+#: g10/keyedit.c:533
msgid "list signatures"
msgstr "lista podpisów"
-#: g10/keyedit.c:501
+#: g10/keyedit.c:534
msgid "c"
msgstr "l"
-#: g10/keyedit.c:502
+#: g10/keyedit.c:535
msgid "sign"
msgstr "podpis"
-#: g10/keyedit.c:502
+#: g10/keyedit.c:535
msgid "sign the key"
msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
-#: g10/keyedit.c:503
+#: g10/keyedit.c:536
msgid "s"
msgstr "p"
-#: g10/keyedit.c:504
+#: g10/keyedit.c:537
+#, fuzzy
+msgid "lsign"
+msgstr "podpis"
+
+#: g10/keyedit.c:537
+#, fuzzy
+msgid "sign the key locally"
+msgstr "złożenie podpisu na kluczu"
+
+#: g10/keyedit.c:538
msgid "debug"
msgstr "śledzenia"
-#: g10/keyedit.c:505
+#: g10/keyedit.c:539
msgid "adduid"
msgstr "dodid"
-#: g10/keyedit.c:505
+#: g10/keyedit.c:539
msgid "add a user id"
msgstr "dodanie nowego identyfikatora użytkownika do klucza"
-#: g10/keyedit.c:506
+#: g10/keyedit.c:540
msgid "deluid"
msgstr "usid"
-#: g10/keyedit.c:506
+#: g10/keyedit.c:540
msgid "delete user id"
msgstr "usunięcie identyfikatora użytkownika z klucza"
-#: g10/keyedit.c:507
+#: g10/keyedit.c:541
msgid "addkey"
msgstr "dodkl"
-#: g10/keyedit.c:507
+#: g10/keyedit.c:541
msgid "add a secondary key"
msgstr "dodanie podklucza"
-#: g10/keyedit.c:508
+#: g10/keyedit.c:542
msgid "delkey"
msgstr "uskl"
-#: g10/keyedit.c:508
+#: g10/keyedit.c:542
msgid "delete a secondary key"
msgstr "usunięcie podklucza"
-#: g10/keyedit.c:509
+#: g10/keyedit.c:543
msgid "expire"
msgstr "data"
-#: g10/keyedit.c:509
+#: g10/keyedit.c:543
msgid "change the expire date"
msgstr "zmiana daty ważności klucza"
-#: g10/keyedit.c:510
+#: g10/keyedit.c:544
msgid "toggle"
msgstr "przeł"
-#: g10/keyedit.c:510
+#: g10/keyedit.c:544
msgid "toggle between secret and public key listing"
msgstr "przełączenie pomiędzy listą kluczy publicznych i tajnych"
-#: g10/keyedit.c:512
+#: g10/keyedit.c:546
msgid "t"
msgstr "p"
-#: g10/keyedit.c:513
+#: g10/keyedit.c:547
msgid "pref"
msgstr "opcje"
-#: g10/keyedit.c:513
+#: g10/keyedit.c:547
msgid "list preferences"
msgstr "lista opcji"
-#: g10/keyedit.c:514
+#: g10/keyedit.c:548
msgid "passwd"
msgstr "hasło"
-#: g10/keyedit.c:514
+#: g10/keyedit.c:548
msgid "change the passphrase"
msgstr "zmiana wyrażenia przejściowego (hasła)"
-#: g10/keyedit.c:515
+#: g10/keyedit.c:549
msgid "trust"
msgstr "zaufanie"
-#: g10/keyedit.c:515
+#: g10/keyedit.c:549
msgid "change the ownertrust"
msgstr "zmiana zaufania właściciela"
-#: g10/keyedit.c:534
+#: g10/keyedit.c:568
msgid "can't do that in batchmode\n"
msgstr "operacja niemożliwa do wykonania w trybie wsadowym\n"
#. check that they match
#. FIXME: check that they both match
-#: g10/keyedit.c:561
+#: g10/keyedit.c:595
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Dostępny jest klucz tajny.\n"
-#: g10/keyedit.c:590
+#: g10/keyedit.c:624
msgid "Command> "
msgstr "Polecenie> "
-#: g10/keyedit.c:617
+#: g10/keyedit.c:651
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Do wykonania tej operacji potrzebny jest klucz tajny.\n"
-#: g10/keyedit.c:639
+#: g10/keyedit.c:673
msgid "Save changes? "
msgstr "Zapisać zmiany? "
-#: g10/keyedit.c:642
+#: g10/keyedit.c:676
msgid "Quit without saving? "
msgstr "Wyjść bez zapisania zmian? "
-#: g10/keyedit.c:652
+#: g10/keyedit.c:686
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:659
+#: g10/keyedit.c:693
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "naniesienie poprawek na kluczu tajnym nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:666
+#: g10/keyedit.c:700
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
"Klucz nie został zmieniony więc nanoszenie poprawek nie jest konieczne.\n"
-#: g10/keyedit.c:669 g10/keyedit.c:727
+#: g10/keyedit.c:703 g10/keyedit.c:762
#, c-format
msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:701
+#: g10/keyedit.c:736
msgid "Really sign all user ids? "
msgstr "Podpisać wszystkie identyfikatory użytkownika na tym kluczu? "
-#: g10/keyedit.c:702
+#: g10/keyedit.c:737
msgid "Hint: Select the user ids to sign\n"
msgstr "Podpowiedź: wybierz identyfikatory użytkownika do podpisania.\n"
-#: g10/keyedit.c:738
+#: g10/keyedit.c:773
msgid "You must select at least one user id.\n"
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden identyfikator użytkownika.\n"
-#: g10/keyedit.c:740
+#: g10/keyedit.c:775
msgid "You can't delete the last user id!\n"
msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
-#: g10/keyedit.c:743
+#: g10/keyedit.c:778
msgid "Really remove all selected user ids? "
msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie wybrane identyfikatory użytkownika? "
-#: g10/keyedit.c:744
+#: g10/keyedit.c:779
msgid "Really remove this user id? "
msgstr "Czy na pewno usunąć ten identyfikator użytkownika? "
-#: g10/keyedit.c:767
+#: g10/keyedit.c:802
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden klucz.\n"
-#: g10/keyedit.c:771
+#: g10/keyedit.c:806
msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane klucze? "
-#: g10/keyedit.c:772
+#: g10/keyedit.c:807
msgid "Do you really want to delete this key? "
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten klucz? "
-#: g10/keyedit.c:819
+#: g10/keyedit.c:854
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n"
-#: g10/keyedit.c:1197
+#: g10/keyedit.c:1232
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Proszę usunąć znacznik wyboru z kluczy tajnych.\n"
-#: g10/keyedit.c:1203
+#: g10/keyedit.c:1238
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Proszę wybrać najwyżej jeden podklucz.\n"
-#: g10/keyedit.c:1207
+#: g10/keyedit.c:1242
msgid "Changing exiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Zmiana daty ważności podklucza.\n"
-#: g10/keyedit.c:1209
+#: g10/keyedit.c:1244
msgid "Changing exiration time for the primary key.\n"
msgstr "Zmiana daty ważności głównego klucza.\n"
-#: g10/keyedit.c:1250
+#: g10/keyedit.c:1285
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Nie można zmienić daty ważności klucza w wersji 3.\n"
-#: g10/keyedit.c:1266
+#: g10/keyedit.c:1301
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Brak odpowiadającego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n"
-#: g10/keyedit.c:1326
+#: g10/keyedit.c:1361
#, c-format
msgid "No user id with index %d\n"
msgstr "Brak identyfikatora użytkownika o numerze %d.\n"
-#: g10/keyedit.c:1372
+#: g10/keyedit.c:1407
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Brak podklucza o indeksie %d\n"
-#: g10/mainproc.c:202
+#: g10/mainproc.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %08lX\n"
+msgstr "klucz publiczny nie odnaleziony"
+
+#: g10/mainproc.c:212
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n"
@@ -2114,34 +2144,34 @@ msgstr "dane zaszyfrowane kluczem publicznym: poprawny klucz sesyjny\n"
#. * this type - do this by building a list of keys with their stati
#. * and store it with the conetxt. do_proc_packets can then use
#. * this list to display some information
-#: g10/mainproc.c:209
+#: g10/mainproc.c:219
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:236
+#: g10/mainproc.c:246
msgid "decryption okay\n"
msgstr "odszyfrowane poprawnie\n"
-#: g10/mainproc.c:239
+#: g10/mainproc.c:249
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:256
+#: g10/mainproc.c:266
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n"
-#: g10/mainproc.c:258
+#: g10/mainproc.c:268
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:839
+#: g10/mainproc.c:849
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "wymuszono pominięcie sprawdzenia podpisu\n"
-#: g10/mainproc.c:845
+#: g10/mainproc.c:855
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr ""
@@ -2149,29 +2179,29 @@ msgstr ""
"z użyciem klucza o identyfikatorze %08lX\n"
#. just in case that we have no userid
-#: g10/mainproc.c:871 g10/mainproc.c:882
+#: g10/mainproc.c:881 g10/mainproc.c:892
msgid "BAD signature from \""
msgstr "NIEPOPRAWNY podpis złożony przez \""
-#: g10/mainproc.c:872 g10/mainproc.c:883
+#: g10/mainproc.c:882 g10/mainproc.c:893
msgid "Good signature from \""
msgstr "Poprawny podpis złożony przez \""
-#: g10/mainproc.c:874
+#: g10/mainproc.c:884
#, fuzzy
msgid " aka \""
msgstr " dołączono do zbioru: %lu"
-#: g10/mainproc.c:916
+#: g10/mainproc.c:930
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Nie mogę sprawdzić podpisu: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:989
+#: g10/mainproc.c:1003
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "podpis starego typu (PGP 2.x)\n"
-#: g10/mainproc.c:994
+#: g10/mainproc.c:1008
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "wykryto niepoprawny pakiet pierwotny w proc_tree()\n"
@@ -2212,7 +2242,7 @@ msgstr "algorytm klucza publicznego niemożliwy do obsłużenia: %d\n"
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
-#: g10/passphrase.c:141
+#: g10/passphrase.c:151
msgid ""
"\n"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -2222,21 +2252,21 @@ msgstr ""
"Musisz podać wyrażenie przejściowe (hasło) aby uaktywnić klucz tajny\n"
"dla użytkownika: \""
-#: g10/passphrase.c:150
+#: g10/passphrase.c:160
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "długość %u bitów, typ %s, klucz %08lX, stworzony %s"
-#: g10/passphrase.c:155
+#: g10/passphrase.c:165
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (główny ID klucza %08lX)"
-#: g10/passphrase.c:183
+#: g10/passphrase.c:184
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Wyrażenie przejściowe: "
-#: g10/passphrase.c:187
+#: g10/passphrase.c:188
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Powtórzone wyrażenie przejściowe: "
@@ -2276,17 +2306,17 @@ msgstr "stary, nie obsługiwany algorytm szyfrowania klucza sesyjnego\n"
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
msgstr "UWAGA: brak algorytmu szyfrującego %d w ustawieniach\n"
-#: g10/seckey-cert.c:56
+#: g10/seckey-cert.c:57
#, c-format
msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "%d - algorytm ochrony nie obsługiwany\n"
-#: g10/seckey-cert.c:176
+#: g10/seckey-cert.c:177
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr ""
"Niepoprawne wyrażenie przejściowe (hasło); proszę spróbować ponownie ...\n"
-#: g10/seckey-cert.c:223
+#: g10/seckey-cert.c:232
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: Wykryto klucz słaby algorytmu - należy ponownie zmienić \n"
@@ -2348,17 +2378,17 @@ msgstr "nie mogę obsłużyć linii tekstu dłuższej niż %d znaków\n"
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "błąd opakowania: linia dłuższa niż %d znaków\n"
-#: g10/tdbio.c:117 g10/tdbio.c:1448
+#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1504
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "baza zaufania, wpis %lu: lseek() nie powiodła się: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:123 g10/tdbio.c:1455
+#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1511
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiódł się (n=%d): %s\n"
-#: g10/tdbio.c:233
+#: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "zbyt duże zlecenie dla bazy zaufania\n"
@@ -2422,429 +2452,160 @@ msgstr "%s: tworzenie tablicy skrótów nie powiodło się: %s\n"
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: błąd przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:586 g10/tdbio.c:625 g10/tdbio.c:650 g10/tdbio.c:1381
-#: g10/tdbio.c:1408
+#: g10/tdbio.c:586 g10/tdbio.c:625 g10/tdbio.c:647 g10/tdbio.c:677
+#: g10/tdbio.c:702 g10/tdbio.c:1437 g10/tdbio.c:1464
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: błąd odczytu numeru wersji: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:599
+#: g10/tdbio.c:599 g10/tdbio.c:658
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: błąd zapisu numeru wersji: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1077
+#: g10/tdbio.c:1131
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "baza zaufania: procedura lseek() zawiodła: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1085
+#: g10/tdbio.c:1139
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "baza zaufania: procedura read() (n=%d) zawiodła: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1106
+#: g10/tdbio.c:1160
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: to nie jest plik bazy zaufania\n"
-#: g10/tdbio.c:1122
+#: g10/tdbio.c:1176
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n"
-#: g10/tdbio.c:1127
+#: g10/tdbio.c:1181
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: niewłaściwa wersja pliku %d\n"
-#: g10/tdbio.c:1414
+#: g10/tdbio.c:1470
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: błąd odczytu pustego wpisu: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1422
+#: g10/tdbio.c:1478
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: błąd zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1432
+#: g10/tdbio.c:1488
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1462
+#: g10/tdbio.c:1518
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiodło się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:165
+#: g10/tdbio.c:1629
msgid "The trustdb is corrupted; please run \"gpgm --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"Baza zaufania jest uszkodzona; proszę uruchomić \"gpgm --fix-trust-db\".\n"
-#: g10/trustdb.c:178
+#: g10/trustdb.c:163
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: odczyt nie powiódł się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:193
+#: g10/trustdb.c:178
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "wpis zaufania %lu, typ zapytania %d: zapis nie powiódł się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:207
+#: g10/trustdb.c:192
#, c-format
msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
msgstr "wpis zaufania %lu: usunięcie nie powiodło się %s\n"
-#: g10/trustdb.c:221
+#: g10/trustdb.c:206
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "baza zaufania: synchronizacja nie powiodła się %s\n"
-#: g10/trustdb.c:351
+#: g10/trustdb.c:386
#, c-format
msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
msgstr "błąd odczytu wpisu katalogowego dla LID %lu: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:358
+#: g10/trustdb.c:393
#, c-format
msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
msgstr "lid %lu: oczekiwany wpis katalogowy, napotkano typ %d\n"
-#: g10/trustdb.c:363
+#: g10/trustdb.c:398
#, c-format
msgid "no primary key for LID %lu\n"
msgstr "brak klucza głównego dla LID %lu\n"
-#: g10/trustdb.c:368
+#: g10/trustdb.c:403
#, c-format
msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
msgstr "błąd odczytu głównego klucza dla LID %lu: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:445
+#: g10/trustdb.c:442
#, c-format
-msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
-msgstr "powiązany rekord podpisu %lu ma niewłaściwego właściciela\n"
+msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
+msgstr "get_dir_record: funkcja search_record zawiodła: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:488
+#: g10/trustdb.c:510
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "'%s\" nie jest właściwym identyfikatorem klucza\n"
+msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX NIE jest chroniony.\n"
-#: g10/trustdb.c:523
+#: g10/trustdb.c:518
#, c-format
-msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
-msgstr ""
-"klucz %08lX: brak klucza publicznego dla klucza zaufanego - pominięty\n"
+msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
-#: g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:590
+#: g10/trustdb.c:525
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+msgstr "klucz %08lX: klucz tajny nie pasuje do klucza jawnego\n"
+
+#: g10/trustdb.c:535
#, c-format
msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
msgstr "klucz %08lX: wpisanie do bazy zaufania niemożliwe\n"
-#: g10/trustdb.c:537 g10/trustdb.c:596
+#: g10/trustdb.c:541
#, c-format
msgid "key %08lX: query record failed\n"
msgstr "klucz %08lX: wyszukanie zapisu nie powiodło się\n"
-#: g10/trustdb.c:542 g10/trustdb.c:605
+#: g10/trustdb.c:550
#, c-format
msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
msgstr "klucz %08lX: już znajduje się w tablicy kluczy zaufanych\n"
-#: g10/trustdb.c:545 g10/trustdb.c:608
+#: g10/trustdb.c:553
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
msgstr "Klucz %08lX: zaakceptowany jako klucz zaufany.\n"
#: g10/trustdb.c:561
#, c-format
-msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "UWAGA: klucz tajny %08lX NIE jest chroniony.\n"
-
-#: g10/trustdb.c:573
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominięty\n"
-
-#: g10/trustdb.c:580
-#, c-format
-msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-msgstr "klucz %08lX: klucz tajny nie pasuje do klucza jawnego\n"
-
-#: g10/trustdb.c:616
-#, c-format
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "wyliczenie kluczy tajnych nie powiodło się %s\n"
-#: g10/trustdb.c:770
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powiódł się: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:779
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powiódł się: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:789
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powiódł się; %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:798
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawień nie powiódł się: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:808
-#, c-format
-msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: odczyt wpisu o podpisach nie powiódł się: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1037
-msgid "Ooops, no keys\n"
-msgstr "Oops, brak kluczy\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1041
-msgid "Ooops, no user ids\n"
-msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1134 g10/trustdb.c:1152
-#, c-format
-msgid "user '%s' read problem: %s\n"
-msgstr "użytkownik '%s' błąd przy odczycie: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1137 g10/trustdb.c:1155
-#, c-format
-msgid "user '%s' list problem: %s\n"
-msgstr "użytkownik '%s' błąd listy: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1145 g10/trustdb.c:1447
-#, c-format
-msgid "user '%s' not found: %s\n"
-msgstr "użytkownik '%s' nie odnaleziony: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1147 g10/trustdb.c:1449
-#, c-format
-msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1150
-#, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb\n"
-msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
-"# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n"
-msgstr ""
-"# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n"
-"# (użyj \"gpgm --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1192
-msgid "directory record w/o primary key\n"
-msgstr "wpis katalogowy bez klucza głównego\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1199
-#, c-format
-msgid "error reading key record: %s\n"
-msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1240
-msgid "line too long\n"
-msgstr "linia za długa\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1248
-msgid "error: missing colon\n"
-msgstr "błąd: brak dwukropka\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1253
-msgid "error: invalid fingerprint\n"
-msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1257
-msgid "error: no ownertrust value\n"
-msgstr "błąd: brak wartośći zaufania właściciela\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1282
-msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
-msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbiór kluczy\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1285
-#, c-format
-msgid "key not in ring: %s\n"
-msgstr "klucza nie ma w zbiorze: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1289
-msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
-msgstr "Oops: klucz już jest w bazie zaufania???\n"
-
-#. update the ownertrust
-#: g10/trustdb.c:1294
-#, c-format
-msgid "insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "wstawienie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n"
-
-#. error
-#: g10/trustdb.c:1300
-#, c-format
-msgid "error finding dir record: %s\n"
-msgstr "błąd podczas poszukiwania wpisu katalogowego: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1452
-#, c-format
-msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
-msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1455
-#, c-format
-msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiodło się: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1494
-#, c-format
-msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
-msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1508
-#, c-format
-msgid "%s: update failed: %s\n"
-msgstr "%s: zapis zmian nie powiodł się: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1511
-#, c-format
-msgid "%s: updated\n"
-msgstr "%s: uaktualniony\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1513
-#, c-format
-msgid "%s: okay\n"
-msgstr "%s: OK\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1528
-#, c-format
-msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominięty\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1541
-#, c-format
-msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-msgstr "lid %lu: blok klucza nie został odnaleziony: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1550 g10/trustdb.c:1623
-#, c-format
-msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1556 g10/trustdb.c:1629
-#, c-format
-msgid "lid %lu: updated\n"
-msgstr "lid %lu: uaktualniony\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1560 g10/trustdb.c:1633
-#, c-format
-msgid "lid %lu: okay\n"
-msgstr "lid %lu: OK\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1567 g10/trustdb.c:1639
-#, c-format
-msgid "%lu keys processed\n"
-msgstr "%lu kluczy przetworzonych\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1569
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys skipped\n"
-msgstr "\t%lu kluczy pominiętych\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1571 g10/trustdb.c:1641
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys with errors\n"
-msgstr "\t%lu kluczy z błędami\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1573 g10/trustdb.c:1643
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys updated\n"
-msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1607
-#, c-format
-msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid ?: wpisanie nie powiodło się: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1612
-#, c-format
-msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiodło się: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1618
-#, c-format
-msgid "lid %lu: inserted\n"
-msgstr "lid %lu: wpisany\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1645
-#, c-format
-msgid "\t%lu keys inserted\n"
-msgstr " %lu kluczy wpisanych\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1648
-#, c-format
-msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-msgstr "wyliczenie bloków kluczy nie powiodło się: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1694
-#, c-format
-msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
-msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiodło się: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1701
-#, c-format
-msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1705
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1713
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
-msgstr ""
-"Klucz %08lX.%lu: stworzony w przyszłości (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n"
-"lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1720
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "klucz %08lX.%lu: okres ważności upłynął %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1728
-#, c-format
-msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "klucz %08lX.%lu: błąd przy sprawdzaniu zaufania: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:1951 g10/trustdb.c:1981 g10/trustdb.c:2734
-msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: długie wpisy ustawień jeszcze nie są obsługiwane.\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2003
-#, c-format
-msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record: funkcja search_record zawiodła: %s\n"
-
-#: g10/trustdb.c:2071
+#: g10/trustdb.c:851
#, c-format
msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
msgstr ""
"UWAGA: wpis podpisu %lu[%d] znajduje się w liście domyślnej %lu,\n"
"ale jest zaznaczony jako sprawdzony.\n"
-#: g10/trustdb.c:2075
+#: g10/trustdb.c:855
#, c-format
msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
msgstr ""
@@ -2852,159 +2613,310 @@ msgstr ""
"ale nie jest zaznaczony.\n"
#. we need the dir record
-#: g10/trustdb.c:2082
+#: g10/trustdb.c:862
#, c-format
msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
msgstr ""
"wpis oi podpisie %lu[%d] w liście domyślnej %lu nie wskazuje \n"
"na wpis katalogowy\n"
-#: g10/trustdb.c:2088
+#: g10/trustdb.c:868
#, c-format
msgid "lid %lu: no primary key\n"
msgstr "lid %lu: brak klucza głównego\n"
-#: g10/trustdb.c:2121
+#: g10/trustdb.c:901
#, c-format
msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
msgstr ""
"lid %lu: identyfikator użytkownika nie został odnaleziony w bloku klucza\n"
-#: g10/trustdb.c:2125
+#: g10/trustdb.c:905
#, c-format
msgid "lid %lu: user id without signature\n"
msgstr "lid %lu: niepodpisany identyfikator użytkownika\n"
-#: g10/trustdb.c:2132
+#: g10/trustdb.c:912
#, c-format
msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
msgstr "lid %lu: podpis klucza nim samym w liście domyślnej\n"
-#: g10/trustdb.c:2143 g10/trustdb.c:2879 g10/trustdb.c:2962
+#: g10/trustdb.c:923 g10/trustdb.c:1675 g10/trustdb.c:1766
msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Poprawne unieważnienie certyfikatu"
-#: g10/trustdb.c:2144 g10/trustdb.c:2880 g10/trustdb.c:2963
+#: g10/trustdb.c:924 g10/trustdb.c:1676 g10/trustdb.c:1767
msgid "Good certificate"
msgstr "Poprawny certyfikat"
-#: g10/trustdb.c:2153
+#: g10/trustdb.c:933
msgid "very strange: no public key\n"
msgstr "bardzo dziwne: brak klucza publicznego\n"
-#: g10/trustdb.c:2201
+#: g10/trustdb.c:982
#, c-format
msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
msgstr "lista domyślna %lu[%d] z %lu nie wskazuje na wpis katalogowy\n"
-#: g10/trustdb.c:2207
+#: g10/trustdb.c:988
#, c-format
msgid "lid %lu does not have a key\n"
msgstr "lid %lu nie ma klucza\n"
-#: g10/trustdb.c:2217
+#: g10/trustdb.c:998
#, c-format
msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
msgstr "lid %lu: pobranie bloku klucza niemożliwe: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2274 g10/trustdb.c:3227
+#: g10/trustdb.c:1055 g10/trustdb.c:2030
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "Procedura tdbio_search_dir nie powiodła się: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2427
+#: g10/trustdb.c:1210
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu Dobre dowiązanie podklucza\n"
-#: g10/trustdb.c:2433 g10/trustdb.c:2475
+#: g10/trustdb.c:1216 g10/trustdb.c:1259
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Niepoprawne dowiązanie podklucza %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2448
+#: g10/trustdb.c:1232
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne unieważnienie klucza\n"
-#: g10/trustdb.c:2454
+#: g10/trustdb.c:1238
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Niewłaściwe unieważnienie klucza: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2469
+#: g10/trustdb.c:1253
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr "klucz %08lX.%lu: Poprawne unieważnienie podklucza\n"
-#: g10/trustdb.c:2573
+#: g10/trustdb.c:1360
msgid "Good self-signature"
msgstr "Poprawny podpis klucza nim samym"
-#: g10/trustdb.c:2584
+#: g10/trustdb.c:1371
msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Niepoprawny podpis klucza nim samym"
-#: g10/trustdb.c:2594
+#: g10/trustdb.c:1403
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature\n"
msgstr ""
"Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika pominięte z powodu \n"
"nowszego podpisu tym samym kluczem\n"
-#: g10/trustdb.c:2601
+#: g10/trustdb.c:1410
msgid "Valid user ID revocation\n"
msgstr "Poprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika\n"
-#: g10/trustdb.c:2608
+#: g10/trustdb.c:1417
msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "Niepoprawne unieważnienie identyfikatora użytkownika"
-#: g10/trustdb.c:2697
+#: g10/trustdb.c:1512
msgid "Too many preferences"
msgstr "Zbyt wiele ustawień."
-#: g10/trustdb.c:2711
+#: g10/trustdb.c:1526
msgid "Too many preference items"
msgstr "Zbyt wiele pozycji w ustawieniach"
-#: g10/trustdb.c:2857
+#: g10/trustdb.c:1549 g10/trustdb.c:3045 g10/trustdb.c:3075
+msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: długie wpisy ustawień jeszcze nie są obsługiwane.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1654
#, fuzzy
msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "Podwójna kopia certyfikatu - usunięta"
-#: g10/trustdb.c:2891
-msgid "Hmmm, public key lost?"
-msgstr "Hmmm, klucz publiczny starcony?"
+#: g10/trustdb.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "public key not anymore available"
+msgstr "klucz tajny jest niedostępny"
-#: g10/trustdb.c:2900 g10/trustdb.c:2983
+#: g10/trustdb.c:1702 g10/trustdb.c:1791
msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Niepoprawne unieważnienie certyfikatu"
-#: g10/trustdb.c:2901 g10/trustdb.c:2984
+#: g10/trustdb.c:1703 g10/trustdb.c:1792
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Niepoprawny certyfikat"
-#: g10/trustdb.c:2916
+#: g10/trustdb.c:1720
#, c-format
msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
msgstr ""
"identyfikator %08lX.%lu/%02X%02X: ma zdublowany katalog %lu,\n"
"ale nie jest jeszcze zaznaczony.\n"
-#: g10/trustdb.c:2930
+#: g10/trustdb.c:1734
#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "zapis o podpisach %lu[%d] wskazuje na zły wpis.\n"
#. that should never happen
-#: g10/trustdb.c:3190
+#: g10/trustdb.c:2007
#, c-format
msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
msgstr "insert_trust_record: brak bloku klucza: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:3215
-msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
-msgstr "głowny klucz nie został użyty w procedurze insert_trust_record()\n"
+#: g10/trustdb.c:2408
+msgid "Ooops, no keys\n"
+msgstr "Oops, brak kluczy\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2412
+msgid "Ooops, no user ids\n"
+msgstr "Oops, brak identyfikatorów użytkowników\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2529
+#, c-format
+msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: wpisanie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2534
+#, c-format
+msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu: wpisanie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2540
+#, c-format
+msgid "lid %lu: inserted\n"
+msgstr "lid %lu: wpisany\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2545 g10/trustdb.c:2654
+#, c-format
+msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu: naniesienie poprawek nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2551 g10/trustdb.c:2660
+#, c-format
+msgid "lid %lu: updated\n"
+msgstr "lid %lu: uaktualniony\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2556 g10/trustdb.c:2664
+#, c-format
+msgid "lid %lu: okay\n"
+msgstr "lid %lu: OK\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2562 g10/trustdb.c:2671
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed\n"
+msgstr "%lu kluczy przetworzonych\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2564 g10/trustdb.c:2675
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys with errors\n"
+msgstr "\t%lu kluczy z błędami\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2566 g10/trustdb.c:2677
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgstr "\t%lu kluczy uaktualnionych\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2568
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys inserted\n"
+msgstr " %lu kluczy wpisanych\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2571
+#, c-format
+msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
+msgstr "wyliczenie bloków kluczy nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2598
+#, c-format
+msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
+msgstr "%s: problem przy odczycie bloku klucza: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2612
+#, c-format
+msgid "%s: update failed: %s\n"
+msgstr "%s: zapis zmian nie powiodł się: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2615
+#, c-format
+msgid "%s: updated\n"
+msgstr "%s: uaktualniony\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2617
+#, c-format
+msgid "%s: okay\n"
+msgstr "%s: OK\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2632
+#, c-format
+msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominięty\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2645
+#, c-format
+msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
+msgstr "lid %lu: blok klucza nie został odnaleziony: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2673
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys skipped\n"
+msgstr "\t%lu kluczy pominiętych\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2743
+#, c-format
+msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+msgstr "check_trust: poszukiwanie wpisu katalogowego nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2750
+#, c-format
+msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+msgstr "klucz %08lX: wprowadzenie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2754
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+msgstr "Klucz %08lX.%lu: wprowadzony do bazy zaufania\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2762
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Klucz %08lX.%lu: stworzony w przyszłości (zaburzenia czasoprzestrzeni,\n"
+"lub źle ustawiony zegar systemowy)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2769
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+msgstr "klucz %08lX.%lu: okres ważności upłynął %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2777
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+msgstr "klucz %08lX.%lu: błąd przy sprawdzaniu zaufania: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2851
+#, c-format
+msgid "user '%s' not found: %s\n"
+msgstr "użytkownik '%s' nie odnaleziony: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2853
+#, c-format
+msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+msgstr "problem podczas szukania '%s' w bazie zaufania: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2856
+#, c-format
+msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania - dodano\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2859
+#, c-format
+msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiodło się: %s\n"
#: g10/ringedit.c:316
#, c-format
@@ -3276,6 +3188,89 @@ msgstr "Pomoc niedostępna"
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Brak pomocy o '%s'"
+#~ msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
+#~ msgstr "|KLUCZ|całkowite zaufanie dla tego klucza"
+
+#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
+#~ msgstr "powiązany rekord podpisu %lu ma niewłaściwego właściciela\n"
+
+#~ msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
+#~ msgstr "'%s\" nie jest właściwym identyfikatorem klucza\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "klucz %08lX: brak klucza publicznego dla klucza zaufanego - pominięty\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu katalogowego nie powiódł się: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu klucza nie powiódł się: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu z identyfikatorem nie powiódł się; %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu ustawień nie powiódł się: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read sig record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: odczyt wpisu o podpisach nie powiódł się: %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n"
+#~ msgstr "użytkownik '%s' błąd przy odczycie: %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n"
+#~ msgstr "użytkownik '%s' błąd listy: %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n"
+#~ msgstr "brak użytkownika '%s' w bazie zaufania\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+#~ "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Lista przypisanych wartości zaufania, stworzona %s\n"
+#~ "# (użyj \"gpgm --import-ownertrust\" aby ją przywrócić)\n"
+
+#~ msgid "directory record w/o primary key\n"
+#~ msgstr "wpis katalogowy bez klucza głównego\n"
+
+#~ msgid "error reading key record: %s\n"
+#~ msgstr "błąd odczytu rekordu podpisu: %s\n"
+
+#~ msgid "line too long\n"
+#~ msgstr "linia za długa\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "błąd: brak dwukropka\n"
+
+#~ msgid "error: invalid fingerprint\n"
+#~ msgstr "błąd: niewłaściwy odcisk klucza\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "błąd: brak wartośći zaufania właściciela\n"
+
+#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
+#~ msgstr "brak klucza w bazie zaufania, przeszukiwany jest zbiór kluczy\n"
+
+#~ msgid "key not in ring: %s\n"
+#~ msgstr "klucza nie ma w zbiorze: %s\n"
+
+#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
+#~ msgstr "Oops: klucz już jest w bazie zaufania???\n"
+
+#~ msgid "insert trust record failed: %s\n"
+#~ msgstr "wstawienie wpisu zaufania nie powiodło się: %s\n"
+
+#~ msgid "error finding dir record: %s\n"
+#~ msgstr "błąd podczas poszukiwania wpisu katalogowego: %s\n"
+
+#~ msgid "Hmmm, public key lost?"
+#~ msgstr "Hmmm, klucz publiczny starcony?"
+
+#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
+#~ msgstr "głowny klucz nie został użyty w procedurze insert_trust_record()\n"
+
#~ msgid "use this user-id for encryption"
#~ msgstr "użyć tego identyfikatora do szyfrowania"